Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Tongres | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Tongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
9 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 9 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal de commerce de Tongres | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Tongeren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij | |
l'article 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998, | de wet van 10 februari 1998, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van |
l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, | 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari |
modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la | 1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, op |
loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les lois des 25 | artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 |
juillet 1985, 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, modifié | en 11 juli 1994, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 25 juli |
par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 | 1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
et 96; Vu l'arrêté royal du 11 septembre 1991 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 11 september 1991 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | |
du tribunal de commerce de Tongres; | Tongeren; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep |
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du | te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te |
premier président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général | Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter |
à Anvers, du président du tribunal de commerce de Tongres, du | van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van de procureur des |
procureur du Roi à Tongres, du greffier en chef du tribunal de | Konings te Tongeren, van de hoofdgriffier van de rechtbank van |
commerce de Tongres et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Tongres; | koophandel te Tongeren en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Tongeren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Tongres comprend six chambres. |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Tongeren bestaat uit zes kamers. |
Art. 2.L'introduction de toutes les causes se fait devant la première |
Art. 2.De inleiding van alle zaken geschiedt voor de eerste kamer, op |
chambre, le lundi à 9 heures. | maandag om 9 uur. |
Les introductions en référé se font le mardi à 9 heures. | De inleidingen in kort geding geschieden op dinsdag om 9 uur. |
Les introductions comme en référé se font le mardi à 10 heures. | De inleidingen zoals in kort geding geschieden op dinsdag om 10 uur. |
Les introductions devant le bureau d'assistance judiciaire se font le | De inleidingen voor het bureau voor rechtsbijstand geschieden op |
mardi à 9 heures. | dinsdag om 9 uur. |
Art. 3.Toutes les chambres sont compétentes en ce qui concerne les |
Art. 3.Alle kamers zijn bevoegd voor beroep tegen de beslissingen van |
appels contre les décisions du juge de paix, les causes ordinaires et | de vrederechter, voor gewone zaken en voor zaken met betrekking tot |
les causes en matière de faillite et de concordat judiciaire. | faillissement of gerechtelijke akkoord. |
La première chambre siège également comme chambre d'enquête commerciale. | De eerste kamer houdt tevens zitting als kamer voor handelsonderzoek. |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
- la première chambre, le lundi et le mardi à 9 heures; | - de eerste kamer, op maandag en dinsdag om 9 uur; |
- la deuxième chambre, le jeudi à 9 heures; | - de tweede kamer, op donderdag om 9 uur; |
- la troisième chambre, le mercredi à 9 heures; | - de derde kamer, op woensdag om 9 uur; |
- la quatrième chambre, le vendredi à 9 heures; | - de vierde kamer, op vrijdag om 9 uur; |
- la cinquième chambre, le mardi à 9 heures; | - de vijfde kamer, op dinsdag om 9 uur; |
- la sixième chambre, le mercredi à 9 heures. | - de zesde kamer, op woensdag om 9 uur. |
Art. 5.Toutes les audiences peuvent être poursuivies à 14 heures |
Art. 5.Alle zittingen kunnen naargelang de behoeften van de dienst om 14 uur worden voortgezet. |
suivant les nécessités du service. | De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op dinsdag |
Le président du tribunal siège en référé le mardi à 9 heures. Il | om 9 uur. Hij behandelt ook de verzoekschriften en de verzoeken om |
instruit également les requêtes et les demandes d'assistance | |
judiciaire. | rechtsbijstand. |
Le président du tribunal siège comme en référé et en matière de | De voorzitter van de rechtbank houdt zitting zoals in kort geding en |
pratiques de commerce le mardi à 10 heures. | betreffende handelspraktijken op dinsdag om 10 uur. |
Les auditions des témoins ont lieu le mercredi ou le jeudi à 14 | De getuigenverhoren worden gehouden op woensdag of donderdag om 14 |
heures. | uur. |
Les enquêtes commerciales visées à l'article 10 de la loi du 17 | De handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli |
juillet 1997 relative au concordat judiciaire se tiennent le lundi et | 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord vinden plaats op maandag en |
le mardi à 14 heures, ou à tous autres jour et heure fixés par le | dinsdag om 14 uur, of op enige andere dag en uur bepaald door de |
président du tribunal, suivant les nécessités du service. | voorzitter van de rechtbank, op grond van de behoeften van de dienst. |
Art. 6.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 6.Wanneer de behoeften van de dienst zulks verantwoorden, kan de |
tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences | Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat een of meer kamers |
supplémentaires aux jours et heures qu'il fixe. | bijkomende zittingen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et | procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de |
désigne les magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die daarin zitting |
Art. 8.Les ordonnances prises par le président en exécution des |
nemen. Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter neemt op grond van de |
articles 89 et 90 du Code judiciaire ou en exécution du présent arrêté | artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit |
sont portées à la connaissance du premier président de la Cour d'appel | besluit, worden ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het |
et du procureur du Roi. | hof van beroep en van de procureur des Konings. |
Les ordonnances sont affichées au greffe du tribunal. | Deze beschikkingen worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. |
Art. 9.L'arrêté royal du 11 septembre 1991 fixant le règlement |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 11 september 1991 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce de Tongres, est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Tongeren wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 9 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |