Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative au droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 octobre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative au droit au crédit-temps, à | voor rekening van derden, betreffende het recht op tijdskrediet, de |
l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et à | invoering van het recht op een landingsbaan en complementaire |
l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les | uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers |
travailleurs occupés dans le sous-secteur du transport de choses par | tewerkgesteld in de subsector van het goederenvervoer ten lande voor |
voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la | rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor |
manutention de choses pour compte de tiers (1) | rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le transport | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en |
routier et la logistique pour compte de tiers; | de logistiek voor rekening van derden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative droit au crédit-temps, à l'instauration | voor rekening van derden, betreffende het recht op tijdskrediet, de |
du droit à l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement | invoering van het recht op een landingsbaan en complementaire |
complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs | uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers |
occupés dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre | tewerkgesteld in de subsector van het goederenvervoer ten lande voor |
pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses | rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor |
pour compte de tiers. | rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening |
pour compte de tiers | van derden |
Convention collective de travail du 21 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021 |
Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de | Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en |
carrière et élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif | complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de |
pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur du transport de | werknemers tewerkgesteld in de subsector van het goederenvervoer ten |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de | lande voor rekening van derden en de subsector van de |
la manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée | goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst |
le 16 novembre 2021 sous le numéro 168195/CO/140.03) | geregistreerd op 16 november 2021 onder het nummer 168195/CO/140.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application pour les employeurs et leurs travailleurs ressortissant | op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder de |
à la Sous-commission paritaire 140.03 pour le transport routier et la | bevoegdheid van het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en |
logistique pour compte de tiers. | de logistiek voor rekening van derden. |
§ 2. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
occupés par les employeurs susmentionnés. | tewerkgesteld door bovenvermelde werkgevers. |
CHAPITRE II. - Encadrement et définitions | HOOFDSTUK II. - Omkadering en begrippen |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de : | toepassing van : |
- La convention collective de travail n° 103 : la convention | - De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 |
du 27 avril 2015, la convention collective de travail n° 103ter du 20 | april 2015, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 |
décembre 2016, la convention collective de travail n° 103/4 du 29 | december 2016, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 |
janvier 2018 et la convention collective de travail n° 103/5 du 7 | januari 2018 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 |
octobre 2020; | oktober 2020; |
- La communication n° 13 concernant l'interprétation de la convention | - De mededeling nr. 13 betreffende de interpretatie van de collectieve |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; | tijdkrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
- L'arrêté royal du 30 décembre 2014 et du 23 mai 2017 modifiant | - Het koninklijk besluit van 30 december 2014 en 23 mei 2017 tot |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de | wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot |
la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur belge du 20 mars 2002) du | - Het besluit van 1 maart 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) |
Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé (tel que modifié à plusieurs reprises); | aanmoedigingspremies in de privésector (zoals meermaals gewijzigd); |
- La convention collective de travail n° 157 fixant, du 1er janvier | - De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 tot vaststelling, van 1 |
2023 au 30 juin 2023, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 | januari 2023 tot 30 juni 2023, van het interprofessioneel kader voor |
ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | werknemers met een lange loopbaan, die een zwaar beroep uitoefenen of |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration; | tewerkgesteld zijn in een onderneming in moeilijkheden of herstructurering; |
- L'avis du Conseil national du Travail n° 2238 du 15 juillet 2021 : | - Het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 2238 van 15 juli 2021 : |
Accord social du 25 juin 2021 - Renouvellement des conventions | Sociaal akkoord van 25 juni 2021 - Verlenging van de collectieve |
collectives de travail régimes de chômage avec complément d'entreprise | arbeidsovereenkomsten stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag en |
et fins de carrière. | landingsbanen. |
CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont un droit complémentaire au |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben een bijkomend recht op voltijds |
crédit-temps à temps plein ou à mi-temps, ou à une diminution de | tijdskrediet of op halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot |
carrière d'1/5ème, jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une | maximaal 36 maanden voor het volgen van een opleiding zoals voorzien |
formation, comme prévu dans l'article 4, § 2 de la convention | in de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, artikel |
collective de travail n° 103 susmentionnée. | 4, § 2. |
§ 2. Les travailleurs ont un droit complémentaire au crédit-temps à | § 2. De werknemers hebben een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet |
temps plein ou à mi-temps, ou à une diminution de carrière d'1/5ème | |
jusqu'à 51 mois au maximum pour fournir des soins comme prévu dans | of op halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden |
l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° 103 | voor het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde |
susmentionnée, nommément : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, artikel 4, § 1, met name : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour octroyer des soins palliatifs; | - om palliatieve verzorging te verlenen; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de | gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van |
l'arrêté royal du 10 août 1998; | het koninklijk besluit van 10 augustus 1998; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à | - om zorg te dragen voor hun kind met een handicap tot de leeftijd van |
l'âge de 21 ans; | 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - om bijstand of verzorging te verlenen aan een eigen minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid |
comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal | is zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 |
du 10 août 1998. | augustus 1998. |
Art. 4.Les périodes du crédit-temps à temps plein ou à mi-temps, ou |
Art. 4.De perioden van voltijds of halftijds tijdskrediet of 1/5de |
de diminution de carrière avec motif d'un 1/5ème ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. | loopbaanvermindering met motief, mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. |
CHAPITRE IV. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Landingsbanen |
Art. 5.Limites d'âge pour le droit à partir de 50 ans à un emploi de |
Art. 5.Leeftijdsgrenzen voor het recht op een landingsbaan vanaf 50 |
fin de carrière pour carrière longue (28 ans de passé professionnel) | jaar omwille van lange loopbaan (28 jaar beroepsverleden) en zwaar |
et pour métier lourd (régimes de travail lourds) | beroep (zware arbeidsregelingen) |
Pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail temps | Voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen ten |
plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine, l'âge de | belope van een dag of twee halve dagen per week, wordt de leeftijd |
l'emploi de fin de carrière est porté à 50 ans : | voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht : |
- à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle | - indien zij een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar kunnen |
d'au moins 28 ans (article 8, § 3 de la convention collective de | bewijzen (artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103 du Conseil national du Travail); | 103 van de Nationale Arbeidsraad); |
- ou à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, ils | - of indien zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in |
aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les 10 | een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar |
dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années (article 8, | of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar (artikel 8, § |
§ 3 et § 4 de la convention collective de travail n° 103 du Conseil | 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de |
national du Travail). | Nationale Arbeidsraad). |
Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à | Voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté | halftijdse betrekking, wordt de leeftijd voor het recht op de |
à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, | landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien zij voorafgaand aan de |
ils aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les | landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar beroep gedurende |
10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années. Ce | minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 |
métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il existe | jaar in de voorafgaande 15 jaar. Dit zwaar beroep moet voorkomen op de |
une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre du Travail | lijst van de beroepen waarvoor een significant tekort aan |
arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk bepaalt deze lijst, na | |
établit cette liste après avis unanime du comité de gestion de | unaniem advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Office national de l'Emploi (article 8, § 2 et § 4 de la convention | Arbeidsvoorziening (artikel 8, § 2 en § 4 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail). | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad). |
Art. 6.Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière pour carrière |
Art. 6.Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan lange loopbaan en zwaar |
longue et métier lourd avec allocation | beroep met uitkering |
En application de la convention collective de travail n° 157 du | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van de |
Conseil national du Travail, la limite d'âge pour un emploi de fin de | Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijdgrens voor een landingsbaan |
carrière avec allocation est portée à 55 ans pour les travailleurs qui | met uitkering op 55 jaar gebracht voor werknemers die in toepassing |
réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème en | van artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | 27 juni 2012, hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
travail n° 103 du 27 juin 2012 et qui remplissent les conditions | betrekking of met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals |
définies à l'article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du | bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit |
12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du | van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het |
30 décembre 2014. | koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Ceci uniquement à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de | Dit uitsluitend indien deze werknemers op het ogenblik van de |
la diminution de carrière qu'ils adressent à l'employeur, les | schriftelijke kennisgeving van de loopbaanvermindering aan de |
travailleurs concernés : | werkgever : |
- Soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag; | |
- Soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés | - Ofwel voorafgaand aan de landingsbaan minstens 5 jaar (gerekend van |
au moins 5 ans (calculés de date à date) pendant les 10 dernières | datum tot datum) tijdens de laatste 10 jaar (gerekend van datum tot |
années (calculées de date à date), dans un métier lourd (au sens de | datum) tewerkgesteld zijn in een zwaar beroep (in de zin van artikel |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een |
chômage avec complément d'entreprise); | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag); |
- Soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés | - Ofwel voorafgaand aan de landingsbaan minstens 7 jaar (gerekend van |
au moins 7 ans (calculés de date à date) pendant les 15 dernières | datum tot datum) tijdens de laatste 15 jaar (gerekend van datum tot |
années (calculées de date à date), dans un métier lourd (au sens de | datum) tewerkgesteld zijn in een zwaar beroep (in de zin van artikel |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een |
chômage avec complément d'entreprise); | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag); |
- Soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail | - Ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met |
avec prestations de nuit (tel que visé dans l'article 1er de la | nachtprestaties (zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990) et cela | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990) en dit eveneens in de |
également au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 7.Le calcul du seuil mentionné à l'article 16 de la convention |
Art. 7.De drempel waarvan sprake in artikel 16 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail, est fixé | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt |
à 5 p.c. des travailleurs dont l'occupation est de caractère | vastgesteld op 5 pct. van het aantal werknemers die hoofdzakelijke |
principalement manuel, exclusivement à prendre par ceux-ci. | handenarbeid verrichten, uitsluitend door deze op te nemen. |
CHAPITRE V. - Primes d'encouragement flamandes | HOOFDSTUK V. - Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 8.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
Art. 8.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
(Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant | (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering |
réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé, les | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
parties signataires prévoient l'application des mesures visées aux | privésector, voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de |
sections suivantes dudit arrêté : | maatregelen bedoeld in de volgende afdelingen van het voornoemd besluit : |
- Section 2 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | - Afdeling 2 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- Section 3 : entreprises en difficultés ou en restructuration. | - Afdeling 3 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la présente |
Art. 9.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail, la convention collective de travail | niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de collectieve |
n° 103 et les réglementations cohérentes actuellement en vigueur sont | arbeidsovereenkomst nr. 103 en de hiermee samenhangende vigerende |
d'application. | reglementeringen van toepassing. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2022. Le Ministre du Travail, | januari 2023 en is geldig tot 30 juni 2023. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |