Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 MARS 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, 1°, b), remplacé par la loi du 23 juin 2020 et modifié par la loi du 20 janvier 2021 ; Vu l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ; Vu la consultation des entreprises ferroviaires, des détenteurs, du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et des fabricants ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 MAART 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, 1°, b), vervangen bij de wet van 23 juni 2020 en gewijzigd bij de wet van 20 januari 2021; Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting; Gelet op de raadpleging van de spoorwegondernemingen, de houders, de infrastructuurbeheerder en de fabrikanten; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 68.708/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2021, en | Gelet op het advies nr. 68.708/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le remplacement de l'arrêté royal du 9 juillet 2013 | Overwegende dat de vervanging van het koninklijk besluit van 9 juli |
déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité par | 2013 tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het |
l'arrêté royal du 9 août 2020 déterminant les exigences applicables au | veiligheidspersoneel door het koninklijk besluit van 9 augustus 2020 |
personnel de sécurité et au personnel des entités en charge de | tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het |
l'entretien nécessite une modification de l'arrêté royal du 23 mai | veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het onderhoud |
belaste entiteiten, een wijziging van voormeld koninklijk besluit van | |
2013 susmentionné, en ce qu'il fait référence à l'ancien arrêté royal | 23 mei 2013 vereist in die zin dat het verwijst naar het vroegere, |
du 9 juillet 2013 susmentionné sans tenir compte des modifications | hierboven vermelde koninklijk besluit van 9 juli 2013 zonder rekening |
te houden met de wijzigingen die werden ingevoerd door het koninklijk | |
introduites par l'arrêté royal du 9 août 2020 remplaçant ce dernier, | besluit van 9 augustus 2020 dat dat laatste vervangt, zodat de |
de telle sorte que la cohérence et les références et renvois liés | coherentie en de gekoppelde verwijzingen en kruisverwijzingen tussen |
entre ces deux arrêtés royaux ne sont plus assurés ; | deze twee koninklijke besluiten niet langer gewaarborgd zijn; |
Considérant que, de surcroît, l'arrêté royal du 23 mai 2013 précité | Overwegende bovendien dat voormeld koninklijk besluit van 23 mei 2013 |
recourt à la notion de « fonction de sécurité » qui sera amenée à | een beroep doet op het begrip "veiligheidsfunctie" dat zal verdwijnen |
disparaître du cadre réglementaire national en matière de sécurité | uit het nationaal regelgevend kader inzake veiligheid in het kader van |
dans le contexte du plan de réduction des règles nationales de | het plan tot vermindering van nationale regels, ingevoerd door de wet |
sécurité induit par la loi du 23 juin 2020 modifiant la loi du 30 août | van 23 juni 2020 tot wijziging van de wet van 30 augustus 2013 |
2013 portant le Code ferroviaire et de la mise en conformité de la | houdende de Spoorcodex en door het in overeenstemming brengen van de |
réglementation belge avec la Décision n° 2012/757 de la Commission du | Belgische regelgeving met het Besluit nr. 2012/757 van de Commissie |
14 novembre 2012 concernant la spécification technique | van 14 november 2012 betreffende de technische specificaties inzake |
d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion | interoperabiliteit van het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" |
du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne modifiant la | van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot wijziging van |
Décision 2007/756 et le Règlement d'exécution n° 2019/773 de la | Beschikking 2007/756/EG en de Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van |
Commission du 16 mai 2019 concernant la spécification technique | de Commissie van 16 mei 2019 betreffende de technische specificaties |
d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion | inzake interoperabiliteit van het subsysteem exploitatie en |
du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant | verkeersleiding van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot |
la Décision 2012/757/UE ; | intrekking van Besluit 2012/757/EU; |
Considérant que le titre 2 de l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant | Overwegende dat titel 2 van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot |
adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas | aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend |
materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations | veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de |
relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé | bediening van een installatie of van een private spooraansluiting, |
constitue une règle nationale conformément au point 1 de l'appendice I | overeenkomstig punt 1 van aanhangsel I van de bijlage bij voormelde |
de l'annexe du Règlement d'exécution n° 2019/773 susmentionné en ce | Uitvoeringsverordening nr.2019/773 een nationaal voorschrift is in die |
qu'il permet d'adopter comme règle nationale, toute règle | zin dat het de vaststelling als nationaal voorschrift toestaat van |
d'exploitation locale relative aux conditions locales spécifiques pour | alle lokale exploitatievoorschriften met betrekking tot specifieke |
lesquelles des informations supplémentaires peuvent être nécessaires ; | lokale omstandigheden waarvoor aanvullende informatie nodig kan zijn; |
Considérant que le titre 2 de l'arrêté royal du 23 mai 2013 constitue | Overwegende dat titel 2 van voormeld koninklijk besluit van 23 mei |
une règle d'exploitation locale en ce qu'il vise à régler des | 2013 een lokale exploitatieregel vormt in die zin dat het beoogt |
situations locales, son champ d'application étant limité à la desserte | lokale situaties te regelen, waarbij het toepassingsgebied beperkt is |
d'une installation ou d'un raccordement privé dans le cadre de | tot de bediening van een installatie of een private spooraansluiting |
mouvements de manoeuvre et exclusivement dans les limites prescrites | in het kader van rangeerbewegingen en uitsluitend binnen de grenzen |
par le protocole local pour l'utilisation de l'infrastructure | van het lokale protocol voor het gebruik van de |
ferroviaire ; | spoorweginfrastructuur; |
Considérant que s'agissant d'une règle locale, elle ne doit pas être | Overwegende dat, aangezien het een lokaal voorschrift betreft, dit |
notifiée conformément à l'article 8, paragraphe 8, de la directive | niet hoeft te worden aangemeld overeenkomstig artikel 8, lid 8, van de |
(UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 | Richtlijn (EU) 2016/798 van het Europees Parlement en de Raad van 11 |
relative à la sécurité ferroviaire, transposé par l'article 69, | mei 2016 inzake veiligheid op het spoor, omgezet in artikel 69, |
paragraphe 8, du Code ferroviaire, mais elle doit, conformément à | paragraaf 8, van de Spoorcodex, maar het overeenkomstig artikel 69, |
l'article 69, paragraphe 8, alinéa 2, du Code ferroviaire, être | paragraaf 8, tweede lid van de Spoorcodex door de |
mentionnée par le gestionnaire de l'infrastructure dans le document de | infrastructuurbeheerder in de netverklaring dient te worden vermeld. |
référence du réseau. | |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 |
adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas | tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend |
materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations | veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de |
relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé, | bediening van een installatie of van een private spooraansluiting |
les mots « qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une | worden de woorden "dat handelingen uitvoert met betrekking tot de |
installation ou d'un raccordement privé » sont remplacés par les mots | bediening van een installatie of van een private spooraansluiting" |
« qui effectue les tâches critiques de sécurité de conduite d'un engin | vervangen door de woorden "dat veiligheidskritieke taken van besturing |
moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un | van een krachtvoertuig verricht in het kader van de bediening van een |
raccordement privé ». | installatie of van een private spooraansluiting". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire, les mots « du présent arrêté » sont | a) in de inleidende zin, worden de woorden "van dit besluit" vervangen |
remplacés par les mots « du présent titre » ; | door de woorden "van deze titel"; |
b) le 8° est abrogé. | b) de bepaling onder 8° wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre 2, inséré par |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van titel 2, |
l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018, vervangen als |
« Titre 2. - Exigences applicables au personnel de sécurité qui | volgt: "Titel 2. - Vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel dat |
effectue les tâches critiques de sécurité de conduite d'un engin | veiligheidskritieke taken van besturing van een krachtvoertuig |
moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un | verricht in het kader van de bediening van een installatie of van een |
raccordement privé ». | private spooraansluiting". |
Art. 4.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 1er, |
Art. 4.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van |
inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui | hoofdstuk 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018, |
suit : | vervangen als volgt: |
« Chapitre 1er. - Généralités ». | "Hoofdstuk 1. - Algemeenheden". |
Art. 5.Artikel 6/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
|
Art. 5.L'article 6/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 6/1.Pour l'application du présent titre, l'on entend par : |
" Art. 6/1.Voor de toepassing van deze titel, wordt verstaan onder: |
1° « STI OPE » : | 1° « TSI OPE »: |
a) avant le 16 juin 2021 : d'une part, la spécification technique | a) vóór 16 juni 2021: aan de ene kant de technische specificaties |
d'interopérabilité (STI) relative au sous-système « Exploitation et | inzake interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en |
gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne | verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd |
annexée à la Décision n° 2012/757 de la Commission du 14 novembre 2012 | aan het Besluit nr. 2012/757 van de Commissie van 14 november 2012 |
concernant la spécification technique d'interopérabilité relative au | betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit van |
sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du système | het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het spoorwegsysteem |
ferroviaire de l'Union européenne modifiant la Décision 2007/756, et, | in de Europese Unie en tot wijziging van Beschikking 2007/756/EG en |
d'autre part, les dispositions de la spécification technique | aan de andere kant, de bepalingen van de technische specificaties |
d'interopérabilité (STI) relative au sous-système « Exploitation et | inzake interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en |
gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne | verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd |
annexée au Règlement d'exécution n° 2019/773 de la Commission du 16 | aan de Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van de Commissie van 16 mei |
mai 2019 concernant la spécification technique d'interopérabilité | 2019 betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit |
relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du | van het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het |
système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant la Décision | spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van Besluit |
2012/757/UE, qui sont applicables avant le 16 juin 2021 conformément à l'article 6 dudit Règlement ; | 2012/757/EU, die overeenkomstig artikel 6 van deze Verordening van toepassing zijn vóór 16 juni 2021; |
b) après le 16 juin 2021 : la spécification technique | b) na 16 juni 2021: de technische specificaties inzake |
d'interopérabilité (STI) relative au sous-système « Exploitation et | interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en |
gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne | verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd |
annexée au Règlement d'exécution n° 2019/773 de la Commission du 16 | aan Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van de Commissie van 16 mei |
mai 2019 concernant la spécification technique d'interopérabilité | 2019 betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit |
relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du | van het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het |
système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant la Décision | spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van Besluit |
2012/757/UE ; | 2012/757/EU; |
2° « installation » : un atelier ou un poste d'entretien ; | 2° "installatie" : een werkplaats of een onderhoudspost; |
3° « arrêté royal « Personnel de sécurité » » : l'arrêté royal du 9 | 3° "koninklijk besluit "Veiligheidspersoneel"": het koninklijk besluit |
août 2020 déterminant les exigences applicables au personnel de | van 9 augustus 2020 tot vaststelling van de vereisten van toepassing |
sécurité et au personnel des entités en charge de l'entretien ; | op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het |
onderhoud belaste entiteiten; | |
4° « engin moteur » : un engin moteur disposant d'une autorisation de | 4° "krachtvoertuig": een krachtvoertuig dat beschikt over een |
mise en service ou d'une autorisation de mise sur le marché ou admis à | toelating tot indienststelling of over een vergunning voor het in de |
circuler sur le réseau, ou ayant reçu une attestation de contrôle | handel brengen of dat toegelaten is om te rijden op het netwerk, of |
dat overeenkomstig titel 1 van dit besluit een attest van technische | |
keuring ontvangen heeft.". | |
technique conformément au titre 1er du présent arrêté. ». | Art. 6.Artikel 6/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 6.L'article 6/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | " Art. 6/2.§ 1. Deze titel is van toepassing op het |
« Art. 6/2.§ 1er. Le présent titre s'applique au personnel de |
veiligheidspersoneel van spoorwegondernemingen of op dewelke de |
sécurité des entreprises ferroviaires ou auquel les entreprises | spoorwegondernemingen een beroep doen dat veiligheidskritieke taken |
ferroviaires ont recours, qui assure la tâche critique de sécurité de | van besturing van een krachtvoertuig verricht in het kader van de |
conduite d'un engin moteur dans le cadre de la desserte d'une | bediening van een installatie of van een private spooraansluiting |
installation ou d'un raccordement privé, lorsque cette tâche n'est pas | wanneer deze taak niet wordt verricht door een treinbestuurder. |
effectuée par un conducteur de train. | Wanneer het veiligheidspersoneel bedoeld in het eerste lid in het |
Lorsque le personnel de sécurité visé à l'alinéa 1er effectue une | kader van de bediening van een installatie of een private |
tâche critique de sécurité dans le cadre de la desserte d'une | spooraansluiting een veiligheidskritieke taak andere dan de besturing |
installation ou d'un raccordement privé, autre que la conduite d'un | van een krachtvoertuig verricht die de spoorwegonderneming die hem |
engin moteur, que l'entreprise ferroviaire qui l'emploie a identifiée conformément au chapitre 3 de l'arrêté royal « Personnel de sécurité », cette entreprise applique les dispositions dudit chapitre. § 2. Le personnel de sécurité visé au présent titre et certifié conformément à l'article 6/7, est autorisé à assurer la conduite d'un engin moteur aux conditions cumulatives suivantes : 1° uniquement dans le but d'assurer la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ; 2° uniquement dans le cadre de mouvements de manoeuvre ; 3° exclusivement dans les limites géographiques et opérationnelles | tewerkstelt geïdentificeerd heeft overeenkomstig hoofdstuk 3 van het koninklijk besluit "Veiligheidspersoneel", past deze onderneming de bepalingen van het genoemde hoofdstuk toe. § 2. Het veiligheidspersoneel bedoeld in deze titel en gecertificeerd overeenkomstig artikel 6/7 is gemachtigd voor het verzekeren van de bediening van een krachtvoertuig mits de volgende cumulatieve voorwaarden vervuld zijn: 1° enkel met het oog op het verzekeren van de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting; 2° enkel in het kader van rangeerbewegingen; 3° uitsluitend binnen de geografische en operationele grenzen |
prescrites par le protocole local visé à l'article 4, § 3. Si le | beschreven door het lokaal protocol bedoeld in artikel 4, § 3. Indien |
protocole local autorise la circulation via une partie de voie | het lokaal protocol het verkeer via een gedeelte van de hoofdsporen of |
principale ou une ligne locale, les limites géographiques et | een plaatselijke lijn toelaat, worden de geografische en operationele |
opérationnelles sont prescrites en conséquence ; | grenzen dienovereenkomstig voorgeschreven; |
4° le cas échéant, dans le respect des mesures de sécurité prescrites | 4° in voorkomend geval, met naleving van de veiligheidsmaatregelen |
par le gestionnaire de l'infrastructure, conformément à l'article 4, § | voorgeschreven door de infrastructuurbeheerder overeenkomstig artikel |
3, dans le cadre d'une circulation via une partie de voie principale | 4, § 3, in het kader van het verkeer via een gedeelte van de |
ou une ligne locale, en ce qui concerne le matériel roulant | hoofdsporen of een plaatselijke lijn, voor wat betreft het rollend |
n'utilisant pas de sillons ayant reçu une attestation de contrôle | materieel dat geen gebruik maakt van rijpaden dat een attest van |
technique conformément au titre 1er du présent arrêté. ». | technische controle heeft gekregen overeenkomstig titel 1 van dit |
Art. 7.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 2, |
besluit.". Art. 7.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk 2, ingevoegd |
inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui | bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, vervangen als volgt: |
suit : « Chapitre 2. - Exigences applicables au personnel de sécurité | "Hoofdstuk 2. - Vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel |
assurant la conduite d'un engin moteur dans le cadre de la desserte | belast met de besturing van een krachtvoertuig in het kader van de |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting". | |
d'une installation ou d'un raccordement privé ». | Art. 8.Artikel 6/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 8.L'article 6/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 6/3.§ 1er. Le chapitre 2 de l'arrêté royal « Personnel de |
" Art. 6/3.§ 1. Hoofdstuk 2 van het koninklijk besluit |
sécurité » s'applique au personnel de sécurité visé à l'article 6/2. | "Veiligheidspersoneel" is van toepassing op het veiligheidspersoneel bedoeld in artikel 6/2. |
§ 2. Le membre du personnel de sécurité visé à l'article 6/2 est au | § 2. Het veiligheidspersoneelslid bedoeld in artikel 6/2 heeft de |
minimum âgé de dix-huit ans révolus. ». | volle leeftijd van achttien jaar bereikt.". |
Art. 9.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 3, |
Art. 9.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van |
inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui | hoofdstuk 3, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, |
suit : | vervangen als volgt: |
« Chapitre 3. - Exigences spécifiques applicables au personnel de | "Hoofdstuk 3. - Specifieke vereisten van toepassing op het |
sécurité assurant la conduite d'un engin moteur dans le cadre de la | veiligheidspersoneel belast met de besturing van een krachtvoertuig in |
desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ». | het kader van de bediening van een installatie of van een private |
spooraansluiting". | |
Art. 10.Artikel 6/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
|
Art. 10.L'article 6/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 6/4.Le membre du personnel de sécurité visé à l'article 6/2, |
" Art. 6/4.Het veiligheidspersoneelslid bedoeld in artikel 6/2 voldoet |
satisfait aux connaissances visées à l'annexe 2 pour l'exécution de la | aan de kennis bedoeld in de bijlage 2 voor de uitvoering van de |
tâche critique de sécurité concernée. ». | betrokken veiligheidskritieke taak.". |
Art. 11.Dans le titre 2, chapitre 3, du même arrêté, inséré par |
Art. 11.In titel 2, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 30 juillet 2018, sont insérés les articles 6/5 et | koninklijk besluit van 30 juli 2018, worden de artikelen 6/5 en 6/6 |
6/6 rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Art. 6/5.§ 1er. Le point 4.6. de la STI OPE relatif aux exigences |
" Art. 6/5.§ 1. Punt 4.6 van de TSI OPE betreffende de eisen inzake |
de compétences professionnelles, s'applique à tous les membres du | beroepsbekwaamheden is van toepassing op al het personeel dat de in |
personnel qui exécutent des tâches critiques de sécurité visées à | artikel 6/2 bedoelde veiligheidskritieke taken verricht. |
l'article 6/2. | |
§ 2. Le point 4.7. de la STI OPE relatif aux conditions de santé et de | § 2. Punt 4.7. van de TSI OPE betreffende de gezondheids- en |
sécurité s'applique à tous les membres du personnel qui exécutent des | veiligheidsvoorschriften is van toepassing op al het personeel dat de |
tâches critiques de sécurité visées à l'article 6/2. | in artikel 6/2 bedoelde veiligheidskritieke taken verricht. |
Par dérogation à l'alinéa 1er : | In afwijking van het eerste lid: |
1° le point 4.7.2.2.1. de la STI OPE relatif à la fréquence des | 1° is punt 4.7.2.2.1. van de TSI OPE met betrekking tot de frequentie |
examens ne s'applique pas et l'entreprise ferroviaire détermine la | van de keuringen niet van toepassing en bepaalt de spoorwegonderneming |
fréquence des examens concernés ; | de frequentie van de betreffende keuringen; |
2° le membre du personnel de sécurité qui effectuait la conduite d'un | 2° wordt het veiligheidspersoneelslid dat een krachtvoertuig bestuurt |
engin moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un | in het kader van de bediening van een installatie of een private |
raccordement privé avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 | spooraansluiting vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit |
mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des | van 9 maart 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei |
exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons | 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het |
rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la | veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de |
desserte d'une installation ou d'un raccordement privé, est présumé | bediening van een installatie of van een private spooraansluiting, |
répondre aux exigences du point 4.7.2.1. de la STI OPE. | geacht te voldoen aan de vereisten van punt 4.7.2.1 van de TSI OPE. |
Art. 6/6.§ 1er. Le présent article traite des compétences |
Art. 6/6.§ 1. Dit artikel behandelt de taalkennis die het |
linguistiques nécessaires au personnel de sécurité visé à l'article | |
6/2 pour lui permettre de communiquer activement et efficacement dans | veiligheidspersoneel bedoeld in artikel 6/2 nodig heeft om actief en |
des situations normales, dégradées ou d'urgence. | efficiënt te communiceren in omstandigheden van normaal en gestoord |
Le GI adopte la forme et le contenu des communications ainsi que les | bedrijf of in noodsituaties. |
procédures à utiliser dans le cadre des éléments qu'il adopte en | De IB stelt de vorm en de inhoud van de mededelingen alsook de te |
l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à l'article | volgen procedures vast in het kader van de elementen die hij |
68, paragraphe 3, du Code ferroviaire. | overeenkomstig artikel 68, paragraaf 3, van de Spoorcodex, in |
§ 2. Le personnel de sécurité qui communique avec le GI sur des | afwezigheid van TSI's of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt. |
questions déterminantes pour la sécurité, possède un niveau de | § 2. Het veiligheidspersoneel dat met de IB communiceert over |
compétence linguistique suffisant dans les langues indiquées par le | doorslaggevende veiligheidsvragen, beschikt over een voldoende |
GI. Les compétences linguistiques du personnel de sécurité lui permettent | taalkennisniveau in de door de IB voorgeschreven talen. |
au minimum de dialoguer et d'échanger des communications relatives à | De taalkennis van het veiligheidspersoneel stelt de personeelsleden |
la sécurité, à l'organisation du travail et à la régularité du trafic | ten minste in staat een minimaal gesprek te voeren en informatie over |
conformément aux dispositions figurant dans les éléments que le GI adopte en l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à l'article 68, paragraphe 3, du Code ferroviaire. Ces communications s'appuient sur des procédures formalisées faisant appel à des messages écrits et/ou à des formulaires imposés par le GI. § 3. L'entreprise ferroviaire décrit dans son système de gestion de la sécurité les compétences linguistiques liées à la tâche critique de sécurité visée au chapitre 1er en fonction des langues indiquées par le GI. L'entreprise ferroviaire évalue les connaissances linguistiques lors de la certification visée à l'article 6/7 et base son évaluation sur trois niveaux de compétences linguistiques : 1° compétences linguistiques suffisantes en langue française ; 2° compétences linguistiques suffisantes en langue néerlandaise ; 3° compétences linguistiques suffisantes en langue française et en langue néerlandaise. ». | veiligheid, werkorganisatie en stiptheid van het treinverkeer uit te wisselen volgens de bepalingen opgenomen in de elementen die de IB overeenkomstig artikel 68, paragraaf 3, van de Spoorcodex, in afwezigheid van TSI's of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt. Deze communicaties steunen op geformaliseerde procedures waarbij beroep wordt gedaan op geschreven berichten en/of formulieren opgelegd door de IB. § 3. De spoorwegonderneming beschrijft in haar veiligheidsbeheersysteem de taalvaardigheden die verbonden zijn aan de veiligheidskritieke taak die zij geïdentificeerd heeft in functie van de door de IB opgegeven talen. De spoorwegonderneming evalueert de taalvaardigheden tijdens de certificering bedoeld in artikel 6/7 en baseert haar evaluatie op drie taalkennisniveaus: 1° voldoende taalkennis in de Franse taal; 2° voldoende taalkennis in de Nederlandse taal; 3° voldoende taalkennis in de Franse en de Nederlandse taal.". |
Art. 12.Dans le titre 2 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 4, |
Art. 12.In titel 2 van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van |
inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui | hoofdstuk 4, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, |
suit : | vervangen als volgt: |
« Chapitre 4. - Certification ». | "Hoofdstuk 4. - Certificering". |
Art. 13.Dans le titre 2, chapitre 4, du même arrêté, les |
Art. 13.In titel 2, hoofdstuk 4, van hetzelfde besluit, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'article 6/5 est abrogé ; | 1° artikel 6/5 wordt opgeheven; |
2° il est inséré un article 6/7, rédigé comme suit : | 2° een artikel 6/7 wordt ingevoegd, luidende: |
« Art. 6/7.§ 1er. L'entreprise ferroviaire délivre au membre du |
" Art. 6/7.§ 1. De spoorwegonderneming overhandigt aan het |
personnel de sécurité visé à l'article 6/2, un document certifiant | veiligheidspersoneelslid bedoeld in artikel 6/2, een document dat |
qu'il est habilité à exécuter une ou plusieurs tâches critiques de | certificeert dat hij gemachtigd is één of meerdere veiligheidskritieke |
sécurité. | taken te verrichten. |
Le membre du personnel de sécurité est en mesure de présenter ce | Het veiligheidspersoneelslid is in staat om dit document op elk |
document à tout moment durant l'exécution de son travail. | ogenblik tijdens de uitoefening van zijn werk te tonen. |
§ 2. Le document visé au paragraphe 1er contient au minimum les | § 2. Het document bedoeld in paragraaf 1 bevat ten minste de volgende |
données suivantes : | gegevens: |
1° le nom, le prénom et la date de naissance ; | 1° de naam, de voornaam en de geboortedatum; |
2° la ou les tâche(s) critique(s) de sécurité autorisée(s) ; | 2° de veiligheidskritieke taak of taken die toegelaten is (zijn); |
3° la date d'échéance de l'habilitation ; | 3° de vervaldatum van de machtiging; |
4° le ou les poste(s) de travail où la ou les tâche(s) peut(vent) être | 4° de werkpost(en) waard deze taak(taken) mag(mogen) worden |
exercée(s), lorsque ce poste de travail nécessite une connaissance | uitgeoefend wanneer deze werkpost een bijzondere kennis van de lokale |
particulière liée à la desserte de dispositifs en relation avec la | toestellen met betrekking tot de veiligheid van het spoorverkeer |
sécurité des circulations ferroviaires. ». | vereist.". |
Art. 14.Dans le titre 2, chapitre 4, du même arrêté, inséré par |
Art. 14.In titel 2, hoofdstuk 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 30 juillet 2018, il est inséré un article 6/8 rédigé | koninklijk besluit van 30 juli 2018, wordt een artikel 6/8 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 6/8.La certification délivrée par l'entreprise ferroviaire |
" Art. 6/8.De certificering afgeleverd door de spoorwegonderneming is |
n'est valide que si les conditions suivantes sont réunies : | slechts geldig als de volgende voorwaarden voldaan zijn: |
1° respect de la fréquence des examens relatifs aux conditions de | 1° naleving van de frequentie van de onderzoeken met betrekking tot de |
santé et de sécurité telle que fixée par l'entreprise ferroviaire ; | voorwaarden inzake gezondheid en veiligheid zoals bepaald door de |
spoorwegonderneming; | |
2° respect des exigences en matière de formation continue telles que | 2° naleving van de vereisten bepaald door de spoorwegonderneming |
fixées par l'entreprise ferroviaire ; | inzake voortdurende opleiding; |
3° continuité suffisante de l'exercice de la tâche critique de | 3° voldoende continuïteit in de uitoefening van de betrokken |
sécurité concernée. | veiligheidskritieke taak. |
L'entreprise ferroviaire définit les conditions de continuité | De spoorwegonderneming bepaalt de voorwaarden inzake voldoende |
suffisante visée à l'alinéa 1er, 3°, dans son système de gestion de la | continuïteit bedoeld in het eerste lid, 3°, in zijn |
sécurité. ». | veiligheidsbeheersysteem.". |
Art. 15.Dans le titre 3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, il est inséré un article 8/1 rédigé comme suit : « Art. 8/1.Les entreprises ferroviaires se mettent en conformité avec le titre 2 du présent arrêté tel que modifié par l'arrêté royal du 9 mars 2021, quatre mois après la publication dans le Moniteur belge, de l'arrêté royal du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. Sans préjudice de l'article 17 de l'arrêté royal du 9 mars 2021, en vue de l'application de l'alinéa 1er, le titre 2 tel qu'il était en vigueur avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 mars 2021, continue à s'appliquer aux entreprises ferroviaires jusqu'à quatre mois après la publication dans le Moniteur belge de l'arrêté royal du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. ». Art. 16.Dans le même arrêté, l'annexe 2, insérée par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 18.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, |
Art. 15.In titel 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidende: " Art. 8/1.De spoorwegondernemingen voldoen aan de bepalingen van titel 2 van dit besluit zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021, vier maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting. Onverminderd artikel 17 van het koninklijk besluit van 9 maart 2021, blijft, met het oog op de toepassing van het eerste lid, titel 2 zoals dit van toepassing was vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9 maart 2021, van toepassing op spoorwegondernemingen tot vier maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting.". Art. 16.In hetzelfde besluit, wordt de bijlage 2, ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018, vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit. Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 18.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, G. GILKINET Annexe à l'arrêté royal du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé Annexe 2 à l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue les tâches critiques de sécurité dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé Annexe 2 - Connaissances liées à l'exécution des tâches critiques de sécurité visées à l'article 6/2 Les connaissances particulières à l'exécution de la tâche critique de sécurité de conduite d'un engin moteur dans le cadre de la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé consistent à être à même d'assurer la desserte d'un engin moteur, dans le cadre de mouvement de manoeuvre, notamment : 1° être capable de conduire seul en toute sécurité en respectant la signalisation, en connaissant les règles de communication et en étant en mesure d'appliquer les procédures opérationnelles; 2° s'assurer, en effectuant les vérifications et tests prévus, que l'engin moteur est en état d'assurer son service; 3° effectuer la visite extérieure de l'engin moteur; 4° vérifier le fonctionnement du freinage de l'engin moteur et des éventuels véhicules qui l'accompagnent avant toute mise en mouvement; 5° identifier les indicateurs de non-conformité, les différencier et réagir selon leur importance respective, en privilégiant, dans tous les cas, la sécurité des circulations ferroviaires, des personnes et des biens; 6° assurer les liaisons nécessaires avec d'autres personnes pour signaler les anomalies et demander éventuellement l'aide nécessaire, en utilisant les différents moyens de communication disponibles; 7° assurer l'immobilisation de l'engin moteur et des éventuels véhicules qui l'accompagnent. Garer l'engin moteur en sécurité à l'endroit désigné et garantir complètement la sécurité de cet engin moteur en stationnement; 8° se conformer aux procédures de communication éventuellement en vigueur. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2021 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, G. GILKINET Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat veiligheidskritieke taken verricht in het kader van de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting Bijlage 2 - Kennis verbonden aan de uitvoering van de veiligheidskritieke taken bedoeld in artikel 6/2 De bijzondere kennis voor het verrichten van de veiligheidskritieke taak van de besturing van een krachtvoertuig in het kader van de bediening van installatie bestaat uit het in staat zijn een krachtvoertuig te bedienen in het kader van een rangeerbeweging, namelijk: 1° in staat zijn om alleen en in alle veiligheid te besturen met inachtneming van de seininrichting, het kennen van de communicatieregels en het kunnen toepassen van operationele procedures; 2° de voorgeschreven controles en testen uitvoeren om zich ervan te vergewissen dat het krachtvoertuig in staat is om zijn dienst te waarborgen; 3° de uitwendige schouwing van het krachtvoertuig uitvoeren; 4° de werking van de remmen van het krachtvoertuig controleren vóór het in beweging brengen; 5° aanwijzingen van niet-conformiteit identificeren, ze onderscheiden en erop reageren volgens hun respectief belang, waarbij in alle gevallen voorrang wordt gegeven aan de veiligheid van het spoorverkeer, van personen en goederen; 6° de nodige contacten opnemen met andere personen om de onregelmatigheden te melden en eventueel de nodige hulp te vragen, met gebruik van de verschillende beschikbare communicatiemiddelen; 7° de veilige immobilisatie van het krachtvoertuig en eventueel bijbehorende voertuigen garanderen. Het krachtvoertuig op de aangewezen plaats parkeren en de volledige veiligheid van dit geparkeerde krachtvoertuig garanderen; 8° de eventuele van kracht zijnde communicatieprocedures naleven. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 maart 2021 tot wijziging het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van een private spooraansluiting. Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |