Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative de l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mars 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2020, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
province du Brabant wallon, relative de l'emploi de personnes | provincie Waals-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen |
appartenant aux groupes à risque (1) | die behoren tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven |
porphyre des provinces du Brabant wallon et de Hainaut et des | in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2020, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
province du Brabant wallon, relative de l'emploi de personnes | provincie Waals-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen |
appartenant aux groupes à risque. | die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
province du Brabant wallon | Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 12 mars 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2020 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 15 avril 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 april 2020 onder het nummer |
158165/CO/102.03) | 158165/CO/102.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre | onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies |
des provinces du Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de | Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
quartzite de la province du Brabant wallon. | Waals-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing, enerzijds, van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections | diverse bepalingen (I), in het bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 |
1ère et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 | en 2 en, anderzijds, van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
exécutant l'article 189, alinéas 2 et 4 et l'article 194 de cette même | ter uitvoering van artikel 189, 2de en 4de lid en artikel 194 van |
loi ainsi que de l'article 5 de la loi du 26 mai 2019 portant mise en | diezelfde wet alsook van artikel 5 van de wet van 26 mei 2019 tot |
oeuvre du projet d'accord interprofessionnel 2019-2020 (Moniteur belge | uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord 2019-2020 |
du 17 juin 2019 - erratum du 20 juin 2019). | (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2019 - erratum van 20 juni 2019). |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il est prévu d'affecter 0,20 |
Art. 3.Ten gunste van de betrokken sectoren, wordt bepaald dat 0,20 |
p.c. pour 2019 et 0,20 p.c. pour 2020 de la masse salariale déclarée à | pct. voor 2019 en 0,20 pct. voor 2020 van de loonmassa aangegeven aan |
l'Office national de sécurité sociale aux efforts en matière de | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal worden besteed aan de |
groupes à risque. | inspanningen voor de risicogroepen. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) De werknemers die ten minste 50 jaar zijn; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) De werknemers van ten minste 40 jaar die worden bedreigd door |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. ofwel doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. ofwel doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. ofwel doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
promotion de la mise à l'emploi; | tewerkstelling; |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | 4. personen die zich na een onderbreking van minstens 1 jaar terug op |
réintègrent le marché du travail; | de arbeidsmarkt begeven; |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden. |
leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins 33 p.c.; | 2. personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te hebben |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming ingevolge |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren bij |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het Paritair |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag op basis |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; | van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) Jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, ofwel in |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | een stelsel van alternerend leren, ofwel in het kader van een |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in artikel |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | 27, 6°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | werkloosheidsreglementering, ofwel in het kader van een instapstage, |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 | bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991. | november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour | De inspanningen bedoeld in het vorige lid zullen zelf ten minste voor |
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes | de helft bestemd zijn voor initiatieven ten gunste van één of meerdere |
suivants : | van de volgende groepen : |
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; | a) jongeren, zoals bepaald in punt e) van het vorige lid; |
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas | b) de personen bedoeld in punt c) van hetzelfde lid en die de leeftijd |
encore atteint l'âge de 26 ans. | van 26 jaar nog niet hebben bereikt. |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence perçoit les cotisations, gère |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid int de bijdragen, beheert en |
et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux métiers du | gebruikt de bijdrage voor de specifieke opleiding voor de beroepen van |
porphyre et du quartzite, d'après décision du conseil d'administration | de porfier- en kwartsietsector, volgens het besluit van de raad van |
dudit fonds. | bestuur van het genoemde fonds. |
Art. 5.Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est situé |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid |
à Quenast, rue du Faubourg 35 ou en tout autre endroit en Belgique | is gevestigd te Quenast, rue du Faubourg 35 of op elke andere plaats |
décidé par le conseil d'administration de ce fonds. | in België waarover werd beslist door de raad van bestuur van dit |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
fonds. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |