← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 38 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII "Services de paiement et de crédit" dans le Code de droit économique, portant insertion des définitions propres au livre VII et des peines relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du Code de droit économique, et portant diverses autres dispositions, et de l'article 91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de droit économique et portant diverses autres dispositions modificatives "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 38 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII "Services de paiement et de crédit" dans le Code de droit économique, portant insertion des définitions propres au livre VII et des peines relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du Code de droit économique, et portant diverses autres dispositions, et de l'article 91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de droit économique et portant diverses autres dispositions modificatives | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 38 van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII "Betalings- en kredietdiensten" in het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van de definities eigen aan boek VII en van de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de boeken I en XV van het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere bepalingen, en van artikel 91, 1°, van de wet van 26 oktober 2015 houdende wijziging van het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
9 MARS 2017. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 9 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
l'article 38 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII | inwerkingtreding van artikel 38 van de wet van 19 april 2014 houdende |
invoeging van boek VII "Betalings- en kredietdiensten" in het Wetboek | |
"Services de paiement et de crédit" dans le Code de droit économique, | van economisch recht, houdende invoeging van de definities eigen aan |
portant insertion des définitions propres au livre VII et des peines | boek VII en van de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de |
relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du | boeken I en XV van het Wetboek van economisch recht en houdende |
Code de droit économique, et portant diverses autres dispositions, et | diverse andere bepalingen, en van artikel 91, 1°, van de wet van 26 |
de l'article 91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de | oktober 2015 houdende wijziging van het Wetboek van economisch recht |
droit économique et portant diverses autres dispositions modificatives | en houdende diverse andere wijzigingsbepalingen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté soumis à Votre signature vise à faire entrer en vigueur | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe |
l'article 38 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII | artikel 38 van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek |
"Services de paiement et de crédit" dans le Code de droit économique, | VII "Betalings- en kredietdiensten" in het Wetboek van economisch |
portant insertion des définitions propres au livre VII et des peines | recht, houdende invoeging van de definities eigen aan boek VII en van |
relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du | de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de boeken I en XV van |
Code de droit économique, et portant diverses autres dispositions, | het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere bepalingen |
ainsi que l'article 91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le | en artikel 91, 1°, van de wet van 26 oktober 2015 houdende wijziging |
Code de droit économique et portant diverses autres dispositions | van het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere |
modificatives. | wijzigingsbepalingen, in werking te doen treden. |
Ces dispositions instaurent l'obligation pour les intermédiaires en | Deze bepalingen voeren de verplichting in voor tussenpersonen in bank- |
services bancaires et en services d'investissement, d'une part, et | en beleggingsdiensten respectievelijk verzekerings- en |
pour les intermédiaires d'assurances et de réassurance, d'autre part, | |
de communiquer à la FSMA une adresse de courrier électronique | herverzekeringstussenpersonen om aan de FSMA een professioneel |
professionnelle à laquelle celle-ci aura la faculté d'adresser | e-mailadres mee te delen waarnaar deze op rechtsgeldige wijze alle |
valablement toutes les communications, individuelles ou collectives, | individuele of collectieve mededelingen kan versturen die zij, ter |
qu'elle opère en exécution, respectivement, de la loi du 22 mars 2006 | uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in |
relative à l'intermédiation en services bancaires et en services | bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële |
d'investissement et à la distribution d'instruments financiers et de | instrumenten, respectievelijk de wet van 4 april 2014 betreffende de |
la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. L'article 58 de la loi | verzekeringen, verricht. Artikel 58 van de wet van 19 april 2014 |
du 19 avril 2014 prévoit que le Roi fixe l'entrée en vigueur de | voorziet dat de Koning de inwerkingtreding bepaalt van elke bepaling |
chacune des dispositions de cette loi et donc celle aussi de l'article | van deze wet, en dus ook van het artikel 38. Artikel 105 van de wet |
38. L'article 105 de la loi du 26 octobre 2015 prévoit que le Roi fixe | van 26 oktober 2015 voorziet dat de Koning de inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur de l'article 91, 1°, qui doit entrer en vigueur au | artikel 91, 1°, bepaalt, dat ten laatste in werking treedt op 1 juli |
plus tard le 1er juillet 2018. | 2018. |
La FSMA souhaite faire en sorte que l'application en ligne qu'elle met | De FSMA wil de online-applicatie die zij ter beschikking stelt van |
à la disposition des intermédiaires de crédit soit également | kredietbemiddelaars ook toegankelijk maken voor tussenpersonen in |
accessible aux intermédiaires en services bancaires et en services | bank- en beleggingsdiensten en verzekerings- en |
d'investissement et aux intermédiaires d'assurances et de réassurance, | herverzekeringstussenpersonen, om de behandeling van hun aanvragen tot |
afin que le traitement de leurs demandes d'inscription dans les | inschrijving in de betrokken registers volledig elektronisch te kunnen |
registres concernés puisse s'effectuer de manière totalement électronique. Pour permettre le traitement électronique de ces demandes, la FSMA doit pouvoir disposer d'une adresse de courrier électronique professionnelle à laquelle elle pourra communiquer avec le demandeur sur son dossier. La FSMA pourra en outre faire usage de cette adresse de courrier électronique pour d'autres communications professionnelles (par exemple, la perception des frais de fonctionnement). C'est la raison pour laquelle le présent arrêté prévoit que les dispositions susvisées entreront en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. Nous avons l'honneur d'être, | laten verlopen. Om de elektronische behandeling van deze aanvragen mogelijk te maken, moet de FSMA kunnen beschikken over een professioneel e-mailadres waarop zij met de aanvrager over dit dossier kan communiceren. Bovendien zal dit e-mailadres door de FSMA ook nuttig kunnen gebruikt worden voor andere professionele mededelingen (vb. inning werkingskosten). Daarom voorziet dit besluit dat deze bepalingen in werking zullen treden op de eerste dag van de tweede maand na die waarin dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Conseil d'Etat, section de législation, avis 60.896/1 du 21 février | Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 60.896/1 van 21 februari |
2017 sur un projet d'arrêté royal `portant exécution de l'article 58 | 2017 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van |
de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII 'Services de | artikel 58 van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek |
paiement et de crédit' dans le Code de droit économique, portant | VII 'Betalings- en kredietdiensten' in het Wetboek van economisch |
insertion des définitions propres au livre VII et des peines relatives | recht, houdende invoeging van de definities eigen aan boek VII en van |
aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du Code de droit | de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de boeken I en XV van |
économique, et portant diverses autres dispositions, et de l'article | het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere |
105 de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de droit économique | bepalingen, en van artikel 105 van de wet van 26 oktober 2015 tot |
et portant diverses autres dispositions modificatives' | wijziging van het wetboek van economisch recht en houdende diverse |
andere wijzigingsbepalingen' | |
Le 24 janvier 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 24 januari 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un | Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 58 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre | uitvoering van artikel 58 van de wet van 19 april 2014 houdende |
VII 'Services de paiement et de crédit' dans le Code de droit | invoeging van boek VII 'Betalings- en kredietdiensten' in het Wetboek |
économique, portant insertion des définitions propres au livre VII et | van economisch recht, houdende invoeging van de definities eigen aan |
des peines relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I | boek VII en van de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de |
et XV du Code de droit économique, et portant diverses autres | boeken I en XV van het Wetboek van economisch recht en houdende |
dispositions, et de l'article 105 de la loi du 26 octobre 2015 | diverse andere bepalingen, en van artikel 105 van de wet van 26 |
modifiant le Code de droit économique et portant diverses autres | oktober 2015 tot wijziging van het wetboek van economisch recht en |
dispositions modificatives'. | houdende diverse andere wijzigingsbepalingen'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 16 février 2017. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 16 februari 2017. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Marc | Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Marc Rigaux en Michel |
Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. | Tison, assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, | advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 février 2017. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 februari 2017. |
1. Dans l'intitulé du projet d'arrêté royal, il est recommandé de | 1. Het verdient aanbeveling om in het opschrift van het ontwerp van |
mentionner les dispositions mises en vigueur, plutôt que d'indiquer | koninklijk besluit te vermelden welke bepalingen in werking worden |
les dispositions légales auxquelles il est donné exécution, ce qui | gesteld, veeleer dan erin aan te geven aan welke wetsbepalingen |
ressort déjà des deux premiers alinéas du préambule du projet. | uitvoering wordt gegeven. Dit laatste blijkt al uit de eerste twee |
Compte tenu de cette observation, mieux vaudrait adapter la | leden van de aanhef van het ontwerp. |
formulation de l'intitulé comme suit : | Hiermee rekening houdend wordt de redactie van het opschrift het best |
aangepast als volgt: | |
« Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 38 de | "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding |
la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII `Services de | van artikel 38 van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van |
paiement et de crédit' dans le Code de droit économique, portant | boek VII `Betalings- en kredietdiensten' in het Wetboek van economisch |
insertion des définitions propres au livre VII et des peines relatives | recht, houdende invoeging van de definities eigen aan boek VII en van |
aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du Code de droit | de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de boeken I en XV van |
économique, et portant diverses autres dispositions, et de l'article | het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere |
91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de droit | bepalingen, en van artikel 91, 1°, van de wet van 26 oktober 2015 |
économique et portant diverses autres dispositions modificatives ». | houdende wijziging van het Wetboek van economisch recht en houdende |
diverse andere wijzigingsbepalingen." | |
2. Dans le texte néerlandais du deuxième alinéa du préambule et de | 2. In de Nederlandse tekst van het tweede lid van de aanhef en in |
l'article 1er, 2°, du projet, il convient de mentionner correctement | artikel 1, 2°, van het ontwerp, moet op een correcte wijze melding |
l'intitulé de la loi du 26 octobre 2015 `houdende wijziging van het | worden gemaakt van het opschrift van de wet van 26 oktober 2015 |
Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere | `houdende wijziging van het Wetboek van economisch recht en houdende |
wijzigingsbepalingen'. | diverse andere wijzigingsbepalingen'. |
Le greffier, | De griffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
Le président, | De voorzitter, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
9 MARS 2017. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 9 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
l'article 38 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII | inwerkingtreding van artikel 38 van de wet van 19 april 2014 houdende |
invoeging van boek VII "Betalings- en kredietdiensten" in het Wetboek | |
"Services de paiement et de crédit" dans le Code de droit économique, | van economisch recht, houdende invoeging van de definities eigen aan |
portant insertion des définitions propres au livre VII et des peines | boek VII en van de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de |
relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du | boeken I en XV van het Wetboek van economisch recht en houdende |
Code de droit économique, et portant diverses autres dispositions, et | diverse andere bepalingen, en van artikel 91, 1°, van de wet van 26 |
de l'article 91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de | oktober 2015 houdende wijziging van het Wetboek van economisch recht |
droit économique et portant diverses autres dispositions modificatives | en houdende diverse andere wijzigingsbepalingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre VII "Services de | Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII |
paiement et de crédit" dans le Code de droit économique, portant | "Betalings- en kredietdiensten" in het Wetboek van economisch recht, |
insertion des définitions propres au livre VII et des peines relatives | houdende invoeging van de definities eigen aan boek VII en van de |
aux infractions au livre VII, dans les livres I et XV du Code de droit | straffen voor de inbreuken op boek VII, in de boeken I en XV van het |
économique, et portant diverses autres dispositions, l'article 58; | Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere bepalingen, artikel 58; |
Vu la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de droit économique et | Gelet op de wet van 26 oktober 2015 houdende wijziging van het Wetboek |
portant diverses autres dispositions modificatives, l'article 105; | van economisch recht en houdende diverse andere wijzigingsbepalingen, artikel 105; |
Vu l'avis 60.896/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2017, en | Gelet op advies 60.896/1 van de Raad van State, gegeven op 21 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui |
Artikel 1.Op de eerste dag van de tweede maand na die waarin dit |
suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge : | besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad treden in werking: |
1° l'article 38 de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre | 1° artikel 38 van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek |
VII "Services de paiement et de crédit" dans le Code de droit | VII "Betalings- en kredietdiensten" in het Wetboek van economisch |
économique, portant insertion des définitions propres au livre VII et | recht, houdende invoeging van de definities eigen aan boek VII en van |
des peines relatives aux infractions au livre VII, dans les livres I | de straffen voor de inbreuken op boek VII, in de boeken I en XV van |
et XV du Code de droit économique, et portant diverses autres | het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere |
dispositions; | bepalingen; |
2° l'article 91, 1°, de la loi du 26 octobre 2015 modifiant le Code de | 2° artikel 91, 1°, van de wet van 26 oktober 2015 houdende wijziging |
droit économique et portant diverses autres dispositions | van het Wetboek van economisch recht en houdende diverse andere |
modificatives; | wijzigingsbepalingen; |
3° le présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
Art. 2.De minister bevoegd voor economie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |