Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal définissant les conditions de présentation et d'instruction des exemptions aux règlements REACH, biocides et CLP lorsque ces exemptions s'avèrent nécessaires aux intérêts de la défense "
Arrêté royal définissant les conditions de présentation et d'instruction des exemptions aux règlements REACH, biocides et CLP lorsque ces exemptions s'avèrent nécessaires aux intérêts de la défense Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van het indienen en behandelen van de vrijstelling op de REACH verordening, de biociden verordening en de CLP verordening wanneer dat noodzakelijk is in het belang van defensie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
9 MARS 2014. - Arrêté royal définissant les conditions de présentation et d'instruction des exemptions aux règlements REACH, biocides et CLP lorsque ces exemptions s'avèrent nécessaires aux intérêts de la défense PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil 9 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van het indienen en behandelen van de vrijstelling op de REACH verordening, de biociden verordening en de CLP verordening wanneer dat noodzakelijk is in het belang van defensie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening (EG) Nr. 1907/2006 van het Europees Parlement
du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling
l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen
applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische
des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende
le règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le Règlement (CE) n° intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening
1488/94 de la Commission ainsi que la Directive 76/769/CEE du Conseil (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de
et les Directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG
Commission; van de Commissie;
Vu le Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil Gelet op de Verordening (EG) nr. 1272/2008 van het Europees Parlement
du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à en de Raad van 16 december 2008 betreffende de indeling, etikettering
l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les en verpakking van stoffen en mengsels tot wijziging en intrekking van
Directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le Règlement (CE) n° de Richtlijnen 67/548/EEG en 1999/45/EG en tot wijziging van
1907/2006; Verordening (EG) nr. 1907/2006;
Vu le Règlement (UE) n° 528/2012 du Parlement européen et du Conseil Gelet op de Verordening (EU) nr. 528/2012 van het Europees Parlement
du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et en de Raad van 22 mei 2012 betreffende het op de markt aanbieden en
l'utilisation des produits biocides; het gebruik van biociden;
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter
pour but la promotion de modes de production et de consommation bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter
durables et la protection de l'environnement, de la santé et des bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers,
travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 1°, modifié par la loi artikel 5, § 1, eerste lid 1°, gewijzigd bij de wet van 27 juli 2011,
du 27 juillet 2011, l'article 5, § 2, alinéa 1er, 1°, 3°, 5° et 6°, artikel 5, § 2, eerste lid, 1°, 3°, 5° en 6°, gewijzigd bij de wet van
modifié par la loi du 27 juillet 2011, l'article 7, alinéa 1er, 27 juli 2011, artikel 7, eerste lid, vervangen bij de wet van 10
remplacé par la loi du 10 septembre 2009 et l'article 9, alinéa 1er, september 2009 en artikel 9, eerste lid, 1°, 2° en 3°, gewijzigd bij
1°, 2° et 3°, modifié par la loi de 28 mars 2003 et la loi de 27 de wet van 28 maart 2003 en de wet van 27 juli 2011;
juillet 2011; Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om
d'incidence, accompli le 22 mars 2013, concluant qu'une évaluation een effectbeoordeling uit te voeren, verricht op 22 maart 2013,
waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is;
d'incidence n'est pas requise; Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie du 27 mars 2013; gegeven op 27 maart 2013;
Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable du 29 mars 2013; Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling gegeven op 29 maart 2013;
Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 2 avril 2013; Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik gegeven op 2 april 2013;
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé du 3 avril 2013; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad gegeven op 3 april
Vu l'avis du Conseil national du Travail du 23 avril 2013; 2013; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 23 april 2013;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2013; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5
februari 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 28 mei 2013;
Vu l'avis 53.677/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2013, en Gelet op advies 53.677/3 van de Raad van State, gegeven op 4 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la ratification par la Belgique de la Convention sur Overwegende de ratificatie door België op 27 januari 1997 van het
l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van
de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, le 27 janvier 1997; voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de
Sur la proposition du Ministre de la Défense, de la Ministre de vernietiging van deze wapens;
l'Intérieur, de la Ministre de la Santé publique, de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, Minister van
l'Emploi et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement et de l'avis des Binnenlandse Zaken, de Minister van Volksgezondheid, de Minister van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Werk en de Staatssecretaris van Leefmilieu en op het advies van de in
Nous avons arrêté et arrêtons : Raad vergaderde Ministers,
CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté a pour objectif la mise en

HOOFDSTUK I. - Onderwerp en toepassingsgebied
oeuvre de :

Artikel 1.§ 1. Dit besluit heeft tot doel de uitvoering van :

1° l'article 2, paragraphe 3, du Règlement (CE) n° 1907/2006 du 1° artikel 2, derde lid, van de Verordening (EG) Nr. 1907/2006 van het
Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2005 concernant Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de
l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten
chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees
(REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn
modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le Règlement (CEE) n° 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van
793/93 du Conseil et le Règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede
ainsi que la Directive 76/769/CEE du Conseil et les Directives Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG,
91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission; 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie;
2° l'article 1er, paragraphe 4, du Règlement (CE) n° 1272/2008 du 2° artikel 1, vierde lid, van de Verordening (EG) nr. 1272/2008 van
Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 betreffende de
classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des indeling, etikettering en verpakking van stoffen en mengsels tot
mélanges, modifiant et abrogeant les Directives 67/548/CEE et wijziging en intrekking van de Richtlijnen 67/548/EEG en 1999/45/EG en
1999/45/CE et modifiant le Règlement (CE) n° 1907/2006; tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1907/2006;
3° l'article 2, paragraphe 8, du Règlement (UE) n° 528/2012 du 3° artikel 2, achtste lid, van de Verordening (EU) nr. 528/2012 van
Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2012 betreffende het op
disposition sur le marché et l'utilisation des produits biocides. de markt aanbieden en het gebruik van biociden.
§ 2. Le présent arrêté règle la procédure relative à l'exemption aux § 2. Dit besluit regelt de procedure voor de vrijstelling van de REACH
règlements REACH, CLP et Biocides susceptible d'être attribuée, dans verordening, de CLP verordening en de Biociden verordening die in
des cas spécifiques, pour des substances, mélanges, articles ou specifieke gevallen kan toegekend worden wanneer dat noodzakelijk is
articles traités, qui sont importés, produits, fabriqués ou utilisés in het belang van defensie voor stoffen, mengsels, voorwerpen of
pour un équipement spécifiquement conçu ou adapté à des fins behandelde voorwerpen die worden ingevoerd, geproduceerd, gefabriceerd
militaires, destiné à être utilisé comme arme, munitions ou matériel of gebruikt voor materieel dat specifiek is ontworpen voor of
de guerre et pour la technologie y afférente, lorsque ces exemptions aangepast aan militaire doeleinden en dat bedoeld is voor gebruik als
s'avèrent nécessaires aux intérêts de la défense. wapen, munitie of oorlogsmateriaal en de daaraan verbonden
Le présent arrêté s'applique à l'équipement militaire repris à la technologie. Dit besluit is van toepassing op het militair materiaal opgenomen in
Catégorie 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 8 mars 1993 réglementant Categorie 2 van de Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 maart 1993
l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de tot regeling van de in-, uit- en doorvoer van wapens, munitie en
matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig
maintien de l'ordre et de la technologie y afférente, à l'exception de materieel en de daaraan verbonden technologie, met uitzondering van
la Catégorie 2, section 1re, A, point 19. Categorie 2, afdeling 1, A, punt 19.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.1° le service défense: ACOS STRAT ou assistant chief of staff

Art. 2.1° de dienst defensie : ACOS STRAT of assistant chief of staff

for strategic affairs ; for strategic affairs;
2° le service compétent: le Service Maîtrise des risques de la 2° de bevoegde dienst : de Dienst Risicobeheersing van het
Direction générale Environnement du SPF Santé publique, Sécurité de la Directoraat-Generaal Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid
Chaîne alimentaire et Environnement; van de Voedselketen en Leefmilieu;
3° l'intérêt de la défense : la protection des intérêts essentiels de 3° het belang van defensie : de bescherming van de wezenlijke belangen
la sécurité de l'Etat; van de beveiliging van de staat;
4° équipement militaire : équipement spécifiquement conçu ou adapté à 4° militair materiaal : materiaal dat specifiek is ontworpen voor of
des fins militaires, destiné à être utilisé comme arme, munitions ou aangepast aan militaire doeleinden en dat bedoeld is voor gebruik als
matériel de guerre et la technologie y afférente, et repris à la wapen, munitie of oorlogsmateriaal en de daaraan verbonden technologie
Catégorie 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 8 mars 1993 réglementant en dewelke opgenomen is in Categorie 2 van de Bijlage bij het
l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de koninklijk besluit van 8 maart 1993 tot regeling van de in-, uit- en
matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik of voor
maintien de l'ordre et de la technologie y afférente, à l'exception de ordehandhaving dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie,
la Catégorie 2, section 1, A, point 19; met uitzondering van Categorie 2, afdeling 1, A, punt 19;
5° le Règlement REACH : le Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement 5° de REACH Verordening : de Verordening (EG) Nr. 1907/2006 van het
européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de
l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten
chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees
(REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn
modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le Règlement (CEE) n° 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van
793/93 du Conseil et le Règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede
ainsi que la Directive 76/769/CEE du Conseil et les Directives Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG,
91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission; 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie;
6° le Règlement CLP : le Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement 6° de CLP Verordening : de Verordening (EG) nr. 1272/2008 van het
européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 betreffende de
classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des indeling, etikettering en verpakking van stoffen en mengsels tot
mélanges, modifiant et abrogeant les Directives 67/548/CEE et wijziging en intrekking van de Richtlijnen 67/548/EEG en 1999/45/EG en
1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) n° 1907/2006; tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1907/2006;
7° le Règlement Biocides : le Règlement (UE) n° 528/2012 du Parlement 7° de Biociden Verordening : Verordening (EU) nr. 528/2012 van het
européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2012 betreffende het op de
sur le marché et l'utilisation des produits biocides; markt aanbieden en het gebruik van biociden;
8° la Loi relative aux normes de produits : la loi du 21 décembre 1998 8° de Wet productnormen : de wet van 21 december 1998 betreffende de
relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes productnormen ter bevordering van duurzame productie- en
et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de
santé et des travailleurs; volksgezondheid en de werknemers;
9° la Loi bien-être : la loi du 4 août 1996 sur le bien-être des 9° de Welzijnswet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn
travailleurs lors de l'exécution de leur travail. van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
CHAPITRE III. - Contenu de la demande d'exemption HOOFDSTUK III. - Inhoud van de aanvraag tot vrijstelling

Art. 3.Le dossier de demande se compose de deux parties, à savoir le

Art. 3.Het aanvraagdossier bestaat uit twee dossiers, het

dossier administratif et le dossier technique. administratief dossier en het technisch dossier.

Art. 4.Le dossier administratif comprend les données suivantes :

Art. 4.Het administratief dossier houdt de volgende gegevens in :

1° l'identité et les coordonnées du demandeur; 1° de identiteit en de contactgegevens van de aanvrager;
2° l'identité et les coordonnées du bénéficiaire si celui-ci est 2° de identiteit en de contactgegevens van de begunstigde indien de
différent du demandeur; begunstigde verschillend is van de aanvrager;
3° les motifs de l'exemption dans l'intérêt de la défense conformément 3° de motieven van vrijstelling in het belang van defensie
à l'article 6, § 1er, 6° ; overeenkomstig artikel 6, § 1, 6° ;
4° l'identité, les quantités et les divers modes d'utilisations des 4° de identiteit, de hoeveelheden en de diverse wijzen van gebruiken
substances, mélanges, articles ou articles traités qui font l'objet de van de stoffen, de mengsels, voorwerpen of de behandelde voorwerpen
la demande d'exemption; die het voorwerp uitmaken van de aanvraag tot vrijstelling;
5° le site géographique où les substances, mélanges, articles ou 5° de geografische site waar de stoffen, de mengsels, voorwerpen of de
articles traités sont produits, fabriqués, utilisés ou stockés; behandelde voorwerpen worden geproduceerd, gefabriceerd, gebruikt of
6° les impératifs des règlements REACH et/ou Biocides et/ou CLP qui ne opgeslagen; 6° de verplichtingen van de REACH verordening en/of de Biociden
peuvent pas être respectés et pour lesquels l'exemption est présentée. verordening en/of de CLP verordening die niet kunnen worden nagekomen
en waarvoor de vrijstelling wordt ingediend.

Art. 5.Le dossier technique consiste en un sous-dossier défense et un

Art. 5.Het technisch dossier bestaat uit een subdossier defensie en

sous-dossier maîtrise des risques. een subdossier risicobeheersing.

Art. 6.§ 1er. Le sous-dossier défense contient toutes les données

Art. 6.§ 1. Het subdossier defensie houdt alle nodige gegevens in die

nécessaires pour attester de la nécessité de l'exemption dans de noodzaak van de vrijstelling in het belang van defensie aantonen.
l'intérêt de la défense. Cela concerne en particulier toutes les Het betreft in het bijzonder alle nodige gegevens die toelichting
données nécessaires pour expliquer l'équipement matériel pour lequel geven over het militair materiaal waarvoor de stof, het mengsel, het
la substance, le mélange, l'article ou l'article traité est fabriqué, voorwerp of het behandelde voorwerp wordt gefabriceerd, geproduceerd,
produit, importé ou utilisé, à savoir : geïmporteerd of gebruikt met name :
1° le nom, la qualité ou les références de l'équipement militaire; 1° de naam, de kwaliteit of de referenties van het militair materiaal;
2° la description de l'équipement militaire; 2° de omschrijving van het militair materiaal;
3° le rôle du demandeur; 3° de rol van de aanvrager;
4° la description de la substance, du mélange ou de l'article; 4° de omschrijving van de stof, het mengsel of het voorwerp;
5° la description des substances, mélanges, articles ou articles 5° de beschrijving van de stoffen, de mengsels, de voorwerpen of
traités qui font l'objet de la demande d'exemption, en particulier les behandelde voorwerpen die het voorwerp uitmaken van de aanvraag tot
références techniques, les dénominations commerciales, les vrijstelling, in het bijzonder de technische referenties, de
fournisseurs possibles et toutes autres informations utiles; handelsnamen, de mogelijke leveranciers en alle verdere nuttige
6° les motifs de l'exemption dans l'intérêt de la défense, à savoir : informatie; 6° de motieven van vrijstelling in het belang van de defensie, zoals :
a) l'utilisation du produit (substance, mélange, article ou article a) het gebruik van het product (stof, mengsel, voorwerp of behandeld
traité) qui fait l'objet de la demande d'exemption dans le cadre de la voorwerp) dat het voorwerp uitmaakt van de aanvraag tot vrijstelling
réalisation de l'équipement militaire, avec mention du rôle du in het kader van het verwezenlijken van het militair materiaal, met
demandeur et de chaque bénéficiaire; b) l'intérêt particulier du produit qui fait l'objet de la demande d'exemption pour l'équipement militaire, et plus particulièrement la nécessité du produit pour la réalisation de la prestation visée et, le cas échéant, la différence d'utilisation par rapport aux applications civiles; c) les raisons qui empêchent de satisfaire aux impératifs qui découlent des règlements REACH et/ou Biocides et/ou CLP, en précisant la nature des difficultés qui se présentent et les bénéficiaires concernés; d) une analyse des alternatives possibles en termes de technologies, solutions industrielles, concepts ou approvisionnements, selon le cas. vermelding van de rol van de aanvrager en van elke begunstigde; b) het bijzonder belang van het product dat het voorwerp uitmaakt van de aanvraag tot vrijstelling voor het militair materiaal, meer bepaald de noodzaak van het product voor de verwezenlijking van de beoogde prestatie en desgevallend het verschil in gebruik ten aanzien van de burgerlijke toepassingen; c) de redenen die beletten om aan de verplichtingen die voortvloeien uit de REACH verordening en/of de Biociden verordening en/of de CLP verordening te voldoen met de precisering van de aard van de moeilijkheden die zich voordoen en de betrokken begunstigden; d) een analyse van de mogelijke alternatieven inzake, naargelang het geval, technologieën, industriële oplossingen, concepten of bevoorradingen.
§ 2. Pour le paragraphe 1er, 6°, c) et d), l'analyse exigée comprend § 2. Voor paragraaf 1, 6°, c) en d), houdt de vereiste analyse het
l'examen des avantages et inconvénients des solutions analysées afwegen van de voordelen en de nadelen van de geanalyseerde
(notamment les prestations, les coûts, les délais, la durabilité, la oplossingen (onder meer de prestaties, de kosten, de termijnen, de
sécurité des approvisionnements) et, le cas échéant, les opérations duurzaamheid, de veiligheid van de bevoorradingen) in en desgevallend
nécessaires pour préserver les intérêts de la défense à l'expiration de handelingen die noodzakelijk zijn om de belangen van defensie te
de l'exemption. vrijwaren na de beëindiging van de vrijstelling.
§ 3. Dans le cas d'une opération en-dehors de l'Union européenne, le § 3. In het geval van een operatie buiten de Europese Unie beschrijft
sous-dossier défense décrit les opérations et les résultats obtenus en het subdossier defensie de handelingen en de bekomen resultaten in
relation avec la demande d'exemption, dont les étapes à entreprendre relatie met de aanvraag tot vrijstelling, waaronder de stappen die
vis-à-vis d'autres Etats membres de l'Union européenne ou les Etats worden genomen ten aanzien van andere lidstaten van de Europese Unie
hors de l'Union européenne. of Staten niet behorende tot de Europese Unie.

Art. 7.Le sous-dossier maîtrise des risques comprend les éléments

Art. 7.Het subdossier risicobeheersing houdt de volgende elementen in

suivants : :
1° une description des risques pour la santé publique et 1° een beschrijving van de risico's voor de volksgezondheid en het
l'environnement des substances, mélanges, articles et articles traités leefmilieu van de stoffen, mengsels, voorwerpen en behandelde
dans le cadre de l'exemption, ainsi qu'une analyse des risques pour le voorwerpen in het kader van de vrijstelling, evenals een analyse van
de risico's voor het welzijn van de werknemers, uitgevoerd in
bien-être des travailleurs, menée en collaboration avec le conseiller samenwerking met de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de
en prévention-médecin du travail du service interne ou externe bevoegde interne of externe dienst voor preventie en bescherming op
compétent pour la prévention et la protection au travail; het werk;
2° une analyse des alternatives possibles en termes de technologies, 2° een analyse van de mogelijke alternatieven inzake, naargelang het
solutions industrielles, concepts ou approvisionnements, selon le cas. geval, technologieën, industriële oplossingen, concepten of
Cette analyse comprend les avantages et inconvénients des solutions bevoorradingen. Deze analyse houdt de voordelen en de nadelen van de
analysées, notamment les prestations, les coûts, les délais, la geanalyseerde oplossingen in, onder meer de prestaties, de kosten, de
durabilité, la sécurité des approvisionnements; termijnen, de duurzaamheid, de veiligheid van de bevoorradingen;
3° une description des mesures de prévention pour la santé publique, 3° een beschrijving van de preventiemaatregelen voor de
l'environnement et les travailleurs qui seront prises par le demandeur volksgezondheid, het leefmilieu en de werknemers die de aanvrager
si l'exemption est accordée ainsi que des mesures de prévention à neemt indien de vrijstelling wordt toegestaan alsook de te nemen
prendre en vertu de la Loi bien-être et de ses arrêtés d'exécution. preventiemaatregelen in het kader van de Welzijnswet en haar
uitvoeringsbesluiten. Deze preventiemaatregelen waarborgen hetzelfde
Ces mesures de prévention garantissent le même niveau de protection beschermingsniveau als de maatregelen die krachtens de REACH
que les mesures qui sont prises en vertu des règlements REACH et/ou Verordening en/of de Biociden Verordening en/of de CLP Verordening
Biocides et/ou CLP. worden genomen.

Art. 8.Le demandeur fait parvenir le dossier administratif et le

Art. 8.De aanvrager bezorgt het administratief dossier en het

sous-dossier maîtrise des risques du dossier technique en deux subdossier risicobeheersing van het technisch dossier respectievelijk
exemplaires respectivement au service compétent et au service défense. in twee exemplaren bij de bevoegde dienst en de dienst defensie.
Le demandeur introduit le sous-dossier défense du dossier technique De aanvrager dient het subdossier defensie van het technisch dossier
uniquement auprès du service défense. uitsluitend in bij de dienst defensie.
Dans chaque sous-dossier, le demandeur identifie les documents qui In elk subdossier identificeert de aanvrager de documenten die vallen
relèvent du secret militaire en tant que tel et ceux-ci sont regroupés onder het defensiegeheim als dusdanig en worden deze gegroepeerd in
dans une annexe séparée qui est remise uniquement au service défense. een aparte bijlage die enkel aan de dienst defensie wordt overgemaakt.
CHAPITRE IV. - Traitement de la demande d'exemption HOOFDSTUK IV. - Behandeling van de aanvraag tot vrijstelling

Art. 9.§ 1er. Le service compétent et le service défense se basent

Art. 9.§ 1. De bevoegde dienst en de dienst defensie oordelen op

sur le dossier administratif, le sous-dossier maîtrise des risques et basis van het administratief dossier, het subdossier risicobeheersing
le cas échéant le sous-dossier défense pour juger si la demande en desgevallend het subdossier defensie of de aanvraag tot
d'exemption est complète. Le service compétent ou le service défense vrijstelling volledig is. De bevoegde dienst of de dienst defensie
informe le demandeur par une notification de la recevabilité de la brengt de aanvrager met een kennisgeving op de hoogte van de
demande dans les quinze jours de la réception de la demande. Si le service compétent ou le service défense estime que la demande d'exemption n'est pas complète, il réclame les données ou pièces manquantes au demandeur par lettre recommandée. La demande de données manquantes suspend le délai de quinze jours visé à l'alinéa 1er. Le demandeur donne suite à la demande d'informations complémentaires dans les quinze jours de l'envoi de la demande. Si le demandeur reste en défaut de transmettre les données manquantes dans ce délai, le service compétent ou le service défense informe le demandeur par une ontvankelijkheid van de aanvraag binnen de vijftien dagen na ontvangst ervan. Wanneer de bevoegde dienst of de dienst defensie van oordeel is dat de aanvraag tot vrijstelling niet volledig is, vraagt deze de ontbrekende gegevens of stukken op bij de aanvrager bij aangetekende brief. De aanvraag tot ontbrekende gegevens schort de termijn van vijftien dagen, bedoeld in lid 1, op. De aanvrager geeft binnen vijftien dagen na verzending van de aanvraag tot bijkomende informatie hieraan gevolg. Indien de aanvrager in gebreke blijft deze gegevens binnen deze termijn over te maken, brengt de bevoegde dienst of de dienst defensie de aanvrager met een
notification de la décision d'irrecevabilité de la demande kennisgeving op de hoogte van de beslissing tot onontvankelijkheid van
d'exemption. de aanvraag tot vrijstelling.
Un protocole élaboré par le ministre qui a l'Environnement dans ses De minister bevoegd voor Leefmilieu en de minister bevoegd voor
attributions et le ministre qui a la Défense dans ses attributions Landsverdediging werken een protocol uit waarin de rol binnen deze
décrit le rôle de chacun des services dans cette procédure de ontvankelijkheidprocedure van elk van de diensten wordt omschreven en
recevabilité et fixe les modalités de coopération. waarin samenwerkingsmodaliteiten worden vastgelegd.
§ 2. Si le service compétent et le service défense décident que la § 2. Als de bevoegde dienst en de dienst defensie van oordeel zijn dat
demande d'exemption est recevable, le dossier administratif et le de aanvraag tot vrijstelling ontvankelijk is, worden het
sous-dossier maîtrise des risques sont transmis par le service administratief dossier en het subdossier risicobeheersing door de
compétent au Conseil Supérieur de la Santé. Dans les soixante jours, à bevoegde dienst overgemaakt aan de Hoge Gezondheidsraad. De Hoge
compter de la réception de la demande d'avis, le Conseil supérieur de Gezondheidsraad geeft binnen de zestig dagen, vanaf de ontvangst van
la Santé rend un avis relatif à la demande d'exemption. de adviesaanvraag, een advies over de aanvraag tot vrijstelling.
Après la décision de recevabilité de la demande d'exemption par le Na de beslissing tot ontvankelijkheid van de aanvraag tot vrijstelling
service compétent et le service défense, le service compétent procède door de bevoegde dienst en de dienst defensie, gaat de bevoegde dienst
à l'analyse du bien-fondé de la demande d'exemption. Le service over tot de analyse van de gegrondheid van de aanvraag tot
compétent se base sur le dossier administratif et le sous-dossier vrijstelling. De bevoegde dienst beoordeelt op basis van het
maîtrise des risques du dossier technique pour évaluer les risques pour la santé publique et l'environnement en cas d'exemption. Dans le cadre d'une analyse des risques pour le bien-être des travailleurs en cas d'exemption, le service compétent transmet le dossier administratif et le sous-dossier maîtrise des risques à la Direction générale Contrôle du bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Si cette Direction le juge nécessaire, elle demande dans les quinze jours calendriers au service compétent d'obliger le demandeur d'exécuter une analyse des risques complémentaire en vue de la protection des travailleurs. Le service compétent notifie son avis et l'avis du Conseil supérieur de la Santé au service défense, dans un délai de nonante jours après la notification de la décision sur la recevabilité. administratief dossier en het subdossier risicobeheersing van het technisch dossier de risico's voor de volksgezondheid en het leefmilieu bij een mogelijke vrijstelling. In het kader van een beoordeling van de risico's voor het welzijn van de werknemers bij een mogelijke vrijstelling, maakt de bevoegde dienst het administratief dossier en het subdossier risicobeheersing over aan de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Indien deze Directie het nodig acht, vraagt ze binnen de veertien kalenderdagen aan de bevoegde dienst om de aanvrager te verplichten een bijkomende risicoanalyse te verrichten met het oog op de bescherming van de werknemers. De bevoegde dienst betekent zijn advies en het advies van de Hoge Gezondheidsraad, binnen een termijn van negentig dagen na de kennisgeving van de beslissing over de ontvankelijkheid, aan de dienst defensie.
§ 3. Le service compétent transmet le dossier administratif relatif à § 3. De bevoegde dienst maakt het administratief dossier voor een
l'exemption du Règlement REACH à titre d'information aux autorités vrijstelling van de REACH Verordening ter informatieve titel over aan
régionales compétentes pour le site où les substances sont produites de gewestelijke autoriteiten die bevoegd zijn voor de site waar de
ou utilisées. stoffen worden geproduceerd of gebruikt.

Art. 10.Le service défense procédera à l'analyse du bien-fondé de la

Art. 10.De dienst defensie gaat over tot de analyse van de

demande d'exemption, après réception de l'avis du service compétent et gegrondheid van de aanvraag tot vrijstelling, na ontvangst van het
de l'avis du Conseil supérieur de la Santé. advies van de bevoegde dienst en het advies van de Hoge
Le service défense se base sur l'avis du service compétent, l'avis du Gezondheidsraad. De dienst defensie oordeelt op basis van het advies van de bevoegde
Conseil supérieur de la Santé, le dossier administratif et le dienst, het advies van de Hoge Gezondheidsraad, het administratief
sous-dossier défense du dossier technique pour estimer si une dossier en het subdossier defensie van het technisch dossier of er een
exemption s'impose pour les intérêts de la défense, et notifie cet noodzaak is tot vrijstelling voor de belangen van de defensie en
avis contraignant au service compétent dans un délai de soixante jours betekent dit bindend advies aan de bevoegde dienst, binnen een termijn
après réception de l'avis du service compétent. van zestig dagen na ontvangst van het advies van de bevoegde dienst.
CHAPITRE V. - Décision d'exemption HOOFDSTUK V. - Beslissing tot vrijstelling

Art. 11.§ 1er. En cas d'avis contraignant négatif du service défense,

Art. 11.§ 1. Bij een negatief bindend advies van de dienst defensie,

le service compétent communique la décision de refus d'exemption du deelt de bevoegde dienst de beslissing tot weigering van de
ministre qui a l'Environnement dans ses attributions et du ministre vrijstelling van de minister bevoegd voor Leefmilieu en de minister
qui a la Défense dans ses attributions au demandeur. bevoegd voor Landsverdediging mee aan de aanvrager.
En cas d'avis contraignant positif du service défense, le ministre qui Bij een positief bindend advies van de dienst defensie, nemen de
a l'Environnement dans ses attributions et le ministre qui a la minister bevoegd voor Leefmilieu en de minister bevoegd voor
Défense dans ses attributions prennent une décision d'exemption et le Landsverdediging een beslissing tot vrijstelling en deelt de bevoegde
service compétent communique cette décision au demandeur. La décision dienst deze beslissing mee aan de aanvrager. De beslissing houdt de
comprend les données suivantes : volgende gegevens in :
1° le nom du demandeur; 1° de naam van de aanvrager;
2° les substances, mélanges, articles ou articles traités qui font 2° de stoffen, mengsels, voorwerpen of behandelde voorwerpen die het
l'objet de l'exemption; voorwerp uitmaken van de vrijstelling;
3° le numéro national d'exemption; 3° het nationaal nummer van vrijstelling;
4° l'équipement ou l'opération pour lequel/laquelle les substances, 4° het materiaal of de operatie waarvoor de stoffen, mengsels,
mélanges, articles ou articles traités sont fabriqués, produits ou voorwerpen of behandelde voorwerpen worden gefabriceerd, geproduceerd
utilisés; of gebruikt;
5° les sites géographiques où les substances, mélanges, articles ou 5° de geografische sites waar de stoffen, mengsels, voorwerpen of
articles traités sont fabriqués, produits, utilisés ou stockés; behandelde voorwerpen worden gefabriceerd, geproduceerd, gebruikt of
6° la quantité de substances, mélanges, articles ou articles traités; opgeslagen; 6° de hoeveelheid stoffen, mengsels, voorwerpen of behandelde voorwerpen;
7° le champ d'application; 7° het toepassingsgebied;
8° la date d'entrée en vigueur de l'exemption; 8° de datum van de inwerkingtreding van de vrijstelling;
9° la date d'expiration de l'exemption, maximum cinq ans après la date 9° de vervaldatum van de vrijstelling, maximum vijf jaar na de datum
d'entrée en vigueur de l'exemption; van inwerkingtreding van de vrijstelling;
10° la date limite à laquelle une prolongation de l'exemption peut 10° de limietdatum tegen dewelke een verlenging van de vrijstelling
être demandée, six mois avant la date d'expiration visée au 9° ; kan worden aangevraagd, zes maand voor de vervaldatum in 9° ;
11° les mesures de maîtrise des risques que le ministre qui a 11° de maatregelen tot risicobeheersing opgelegd door de minister
l'Environnement dans ses attributions impose au demandeur de prendre bevoegd voor Leefmilieu die de aanvrager dient te nemen bij het op de
lors de la mise sur le marché de substances, mélanges, articles et markt brengen van stoffen, mengsels, voorwerpen en behandelde
articles traités et lors de l'utilisation de ces mêmes produits. voorwerpen alsook het gebruik van diezelfde producten.
12° une référence à l'application de la Loi bien-être et de ses 12° een verwijzing naar de naleving van de Welzijnswet en haar
arrêtés d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
§ 2. Le demandeur fournit une copie de la décision d'exemption au conseiller en prévention-médecin de son service interne ou externe pour la prévention et la protection au travail. Le service compétent transmet la décision d'exemption à titre d'information à la Direction générale Contrôle du bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Le service compétent transmet la décision d'exemption du Règlement REACH à titre d'information aux autorités régionales compétentes pour le site où les substances sont produites ou utilisées. CHAPITRE VI. - Demande de modification ou de prolongation de l'exemption § 2. De aanvrager bezorgt een kopie van de beslissing tot vrijstelling aan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van zijn interne of externe dienst voor preventie en bescherming op het werk. De bevoegde dienst maakt de beslissing tot vrijstelling ter informatieve titel over aan de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. De bevoegde dienst maakt de beslissing tot vrijstelling van de REACH Verordening ter informatieve titel over aan de gewestelijke autoriteiten die bevoegd zijn voor de site waar de stoffen worden geproduceerd of gebruikt. HOOFDSTUK VI. - Aanvraag tot wijziging of verlenging van de vrijstelling

Art. 12.§ 1er. Le titulaire d'une exemption notifie au service

Art. 12.§ 1. De houder van een vrijstelling betekent elke

compétent toute modification substantielle de l'exemption originale. substantiële wijziging van de oorspronkelijke vrijstelling aan de
Il y a une modification substantielle dans les cas suivants: bevoegde dienst. Er is een substantiële wijziging bij :
1° toute modification de l'identité du demandeur ou du bénéficiaire; 1° elke wijziging van de identiteit van de aanvrager of de begunstigde;
2° toute modification de la composition des substances, mélanges, 2° elke wijziging van de samenstelling van de stoffen, mengsels,
articles ou articles traités qui font l'objet de l'exemption; voorwerpen of behandelde voorwerpen die het voorwerp uitmaken van de
vrijstelling;
3° toute modification de l'équipement ou l'opération pour 3° elke wijziging van het materiaal of de operatie waarvoor de
lequel/laquelle les substances, mélanges, articles ou articles traités stoffen, mengsels, voorwerpen of behandelde voorwerpen worden
sont fabriqués, produits ou utilisés; gefabriceerd, geproduceerd of gebruikt;
4° toute modification des sites géographiques où les substances, 4° elke wijziging van de geografische sites waar de stoffen, mengsels,
mélanges, articles ou articles traités sont fabriqués, produits, voorwerpen of behandelde voorwerpen worden gefabriceerd, geproduceerd,
utilisés ou stockés; gebruikt of opgeslagen;
5° toute modification de minimum cinquante pour cent de la quantité de 5° elke wijziging van minimum vijftig procent van de hoeveelheid
substances, mélanges, articles ou articles traités; stoffen, mengsels, voorwerpen of behandelde voorwerpen;
6° toute modification du champ d'application; 6° elke wijziging van het toepassingsgebied;
7° toute connaissance nouvelle concernant les risques que présente les 7° elke nieuwe kennis over de risico's van de stoffen, mengsels,
substances, mélanges, articles ou articles traités pour la santé voorwerpen of behandelde voorwerpen voor de gezondheid van de mens
humaine et/ou l'environnement dont le demandeur peut raisonnablement en/of het milieu die de aanvrager redelijkerwijs verwacht mag worden
avoir pris connaissance; te kennen;
8° toute modification de la classification et de l'étiquetage des 8° elke wijziging in de indeling en etikettering van de stoffen,
substances, mélanges, articles ou articles traités. mengsels, voorwerpen of behandelde voorwerpen.
§ 2. La demande et le traitement de la modification de la décision § 2. De aanvraag en de behandeling van de wijziging van de beslissing
d'exemption s'effectuent selon la même procédure que celle relative à tot vrijstelling gebeurt volgens dezelfde procedure als de procedure
la décision d'exemption initiale. van de initiële beslissing tot vrijstelling.
Le service défense, le ministre qui a l'Environnement dans ses
attributions et le ministre qui a la Défense dans ses attributions De dienst defensie, de minister bevoegd voor Leefmilieu en de minister
évaluent la portée de la modification et refusent ou accordent la bevoegd voor Landsverdediging beoordelen de draagwijdte van de
demande de modification moyennant ou non des mesures complémentaires wijziging en weigeren of verlenen de aanvraag tot wijziging al dan
ou modifiées en matière de maîtrise des risques. niet onder bijkomende of gewijzigde maatregelen tot risicobeheersing.

Art. 13.Le titulaire d'une exemption peut introduire une demande de

Art. 13.De houder van een vrijstelling kan een aanvraag tot

prolongation auprès du service compétent avant l'expiration de la date verlenging bij de bevoegde dienst indienen voor het verstrijken van de
limite visée à l'article 11, § 1er, alinéa 2, 10°. limietdatum in artikel 11, § 1, tweede lid, 10°.
Cette demande s'effectue selon la même procédure que celle relative à Deze aanvraag verloopt volgens dezelfde procedure als de procedure
l'obtention de l'exemption initiale. voor het bekomen van de initiële vrijstelling.
Le demandeur expose les motifs de la prolongation de l'exemption dans De aanvrager zet de motieven uiteen van de verlenging van de
l'intérêt de la défense.
Le service défense, le ministre qui a l'Environnement dans ses vrijstelling in het belang van defensie.
attributions et le ministre qui a la Défense dans ses attributions De dienst defensie, de minister bevoegd voor Leefmilieu en de minister
évaluent la portée de la prolongation et refusent ou accordent la bevoegd voor Landsverdediging beoordelen de draagwijdte van de
demande de prolongation moyennant ou non des mesures complémentaires verlenging en weigeren of verlenen de aanvraag tot verlenging al dan
ou une modification des mesures en matière de maîtrise des risques. niet onder bijkomende of gewijzigde maatregelen tot risicobeheersing.

Art. 14.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, le

Art. 14.De minister bevoegd voor Volksgezondheid, de minister bevoegd

ministre qui a la Défense dans ses attributions et le ministre qui a
l'Environnement dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui voor Landsverdediging en de minister bevoegd voor Leefmilieu zijn,
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2014. Gegeven te Brussel, 9 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense, De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging,
P. DE CREM P. DE CREM
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des chances Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^