Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal désignant les catégories de personnes habilitées à visionner en temps réel les images des caméras de surveillance installées dans des lieux ouverts, et déterminant les conditions auxquelles ces personnes doivent satisfaire "
Arrêté royal désignant les catégories de personnes habilitées à visionner en temps réel les images des caméras de surveillance installées dans des lieux ouverts, et déterminant les conditions auxquelles ces personnes doivent satisfaire Koninklijk besluit tot aanwijzing van de categorieën van personen die bevoegd zijn om in real time de beelden te bekijken van de bewakingscamera's die in niet-besloten plaatsen geïnstalleerd zijn, en tot bepaling van de voorwaarden waaraan deze personen moeten voldoen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MARS 2014. - Arrêté royal désignant les catégories de personnes habilitées à visionner en temps réel les images des caméras de surveillance installées dans des lieux ouverts, et déterminant les conditions auxquelles ces personnes doivent satisfaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, l'article 5, § 4, alinéa 2; FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de categorieën van personen die bevoegd zijn om in real time de beelden te bekijken van de bewakingscamera's die in niet-besloten plaatsen geïnstalleerd zijn, en tot bepaling van de voorwaarden waaraan deze personen moeten voldoen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, het artikel 5, § 4, tweede lid;
Vu le protocole n° 222/5 du 30 janvier 2008 du comité de négociation Gelet op het protocol nr. 222/5 van 30 januari 2008 van het
pour les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4
februari 2008;
Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 6 février 2008; Gelet op het advies van de adviesraad van de burgemeesters, gegeven op 6 februari 2008;
Vu les avis n° 04/2008 et 50/2013 de la Commission de la protection de Gelet op de adviezen nr. 04/2008 en 50/2013 van de Commissie voor de
la vie privée, donnés les 27 février 2008 et 15 octobre 2013; bescherming van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 27 februari 2008 en 15 oktober 2013;
Vu le protocole n° 2008/1 du 6 mars 2008 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 2008/1 van 6 maart 2008 van het Comité voor
publics provinciaux et locaux; de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu les avis n° 44.652/2 et 54.950/2 du Conseil d'Etat, donnés les 30 Gelet op adviezen nr. 44.652/2 en 54.950/2 van de Raad van State,
juin 2008 et 10 février 2014, en application de l'article 84, § 1er, gegeven op 30 juni 2008 en 10 februari 2014, met toepassing van
alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenlomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Considérant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, l'article Overwegende de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikel
44/1; 44/1;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De personen die gemachtigd zijn om de beelden van de

Article 1er.Les personnes habilitées à visionner en temps réel les

bewakingscamera's die in niet-besloten plaatsen geïnstalleerd zijn in
images des caméras de surveillance installées dans les lieux ouverts real time te bekijken worden binnen de volgende categorieën
sont désignées parmi les catégories suivantes, en concertation avec le aangewezen, in overleg met de verantwoordelijke voor de verwerking
responsable du traitement pour le lieu ouvert tel que visé à l'article voor de niet-besloten plaats, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, van de
5, § 1er, de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van
l'utilisation de caméras de surveillance : bewakingscamera's :
1° les agents de police; 1° de agenten van politie;
2° les membres du personnel du cadre administratif et logistique des 2° de personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de
services de police; politiediensten;
3° les militaires mis à la disposition du cadre administratif et 3° de militairen die werden ter beschikking gesteld van het
logistique des services de police conformément à la loi du 16 juillet administratief en logistiek kader van de politiediensten
2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur overeenkomstig de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van
public, durant la période précédant leur nomination au sein du cadre sommige militairen naar een openbare werkgever, gedurende de periode
administratif et logistique. voorafgaand aan hun benoeming binnen het administratief en logistiek kader.
Ces personnes sont désignées par le chef de corps de la zone de police Deze personen worden aangewezen door de korpschef van de betrokken
concernée ou, le cas échéant, par le chef de service ou le directeur politiezone of, desgevallend, door het diensthoofd of de betrokken
concerné de la police fédérale.

Art. 2.Lors du visionnage des images en temps réel, les personnes habilitées visées à l'article 1er disposent d'un moyen de communication permanent avec le service de police sous le contrôle duquel elles visionnent les images. Lorsqu'elles constatent, en visionnant les images, un fait constitutif d'infraction ou générateur de dommage, de nuisance, ou d'une atteinte à l'ordre public, ou un élément ou un indice leur permettant de croire qu'un tel fait se prépare ou va être commis, ces personnes portent ce fait, cet élément ou cet indice immédiatement à la connaissance de ce service de police.

directeur van de federale politie.

Art. 2.Tijdens het bekijken van de beelden in real time hebben de bevoegde personen, bedoeld in artikel 1, een permanente communicatiemogelijkheid met de politiedienst onder wiens controle zij de beelden bekijken. Wanneer ze bij het bekijken van de beelden een feit dat een misdrijf oplevert of dat een schadegeval, overlast of een openbare ordeverstoring veroorzaakt, of een element of een aanwijzing vaststellen waardoor ze kunnen denken dat een dergelijk feit wordt voorbereid of zal worden gepleegd, brengen deze personen dit feit, dit element of deze aanwijzing onmiddellijk ter kennis van deze politiedienst.

Art. 3.Les personnes désignées conformément à l'article 1er ne

Art. 3.De personen die aangeduid werden overeenkomstig artikel 1

pourront se livrer au visionnage que si elles ont suivi une formation kunnen zich slechts toeleggen op het bekijken van de beelden indien
de 8 heures, dont le programme comprend, en plus d'illustrations zij een opleiding van 8 uur hebben gevolgd waarvan het programma,
pratiques, au moins les matières suivantes : behalve uit praktische oefeningen, minstens uit de volgende vakken bestaat :
1° Principes d'observation et reconnaissance des comportements et 1° Beginselen van observatie en herkenning van gedragingen en
situations à signaler dans le cadre d'une surveillance par caméras, en situaties die gemeld moeten worden in het kader van camerabewaking,
ce compris les principes de base de la législation relative à la met inbegrip van de basisprincipes van de wetgeving tot bescherming
protection de la vie privée à l'égard du traitement de données à van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
caractère personnel, et en particulier la loi du 21 mars 2007 réglant persoonsgegevens en in het bijzonder de wet van 21 maart 2007 tot
l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance; regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's;
2° Fonction d'opérateur et déontologie. 2° Functie van operator en deontologie.
Un syllabus uniforme, approuvé par le Ministre de l'Intérieur, est Een eenvormige syllabus, goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse
remis aux personnes qui suivent la formation. Zaken, wordt overhandigd aan de personen die de opleiding volgen.

Art. 4.La formation visée à l'article 3 est dispensée par les écoles

Art. 4.De opleiding beschreven in artikel 3 wordt verstrekt door de

de police visées à l'article 142bis de la loi du 7 décembre 1998 politiescholen, nader genoemd in het artikel 142bis van de wet van 7
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
qui, après avoir fait preuve de leur capacité à dispenser correctement gestructureerd op twee niveaus, die nadat ze aangetoond hebben de
la formation visée à l'article 3, ont été désignés à cet effet par le opleiding beschreven in artikel 3 correct te kunnen verstrekken,
Ministre de l'Intérieur ou la personne qu'il désigne à cet effet. hiertoe aangewezen zijn door de Minister van Binnenlandse Zaken of
diegene die hij daartoe aanwijst.
Le Ministre de l'Intérieur lance à cet effet un appel à l'introduction De Minister van Binnenlandse Zaken roept hiertoe de politiescholen op
d'un dossier de candidature aux écoles de police. een dossier van kandidaatstelling in te dienen.

Art. 5.Pour être désignés, les organismes de formations visés à

Art. 5.Om aangewezen te worden, moeten de opleidingsinstellingen

l'article 4 doivent : bedoeld in artikel 4 :
1° s'engager à dispenser des formations dont le programme de cours 1° zich engageren om opleidingen te geven waarvan het cursusprogramma
comporte au moins le programme minimum tel que visé à l'article 3; ten minste het minimumprogramma bevat zoals bepaald in artikel 3;
2° mettre à disposition des personnes en formation le syllabus visé à 2° de syllabus bedoeld in artikel 3 ter beschikking stellen van de
l'article 3; cursisten;
3° avoir le matériel didactique nécessaire à disposition pour que la 3° het nodige didactische materiaal ter beschikking hebben om de
formation puisse être en concordance avec les objectifs du présent opleiding in overeenstemming met de doelstellingen van dit besluit te
arrêté. kunnen verstrekken.

Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2014. Gegeven te Brussel, 9 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^