Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative aux conditions de salaire et de travail des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij gesubsidieerd onderwijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative aux conditions de salaire et de travail | van het vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in |
des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par | de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en |
la Communauté française (1) | internaten van het vrij gesubsidieerd onderwijs (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative aux conditions de salaire et de travail | van het vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in |
des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par | de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en |
la Communauté française. | internaten van het vrij gesubsidieerd onderwijs. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs |
Convention collective de travail du 24 septembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 |
Conditions de salaire et de travail des établissements et internats de | Loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franse Gemeenschap |
l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française (Convention | gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij gesubsidieerd |
enregistrée le 18 novembre 2008 sous le numéro 89627/CO/152) | onderwijs (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2008 onder het |
nummer 89627/CO/152) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement | werkgevers en werknemers van de onderwijsinstellingen en internaten |
et des internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté | van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs, die |
française, ressortissant à la Commission paritaire pour les | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
institutions subsidiées de l'enseignement libre. | instellingen van het vrij onderwijs vallen. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Classification des professions | HOOFDSTUK II. - Beroepenindeling |
Art. 2.La classification des professions des travailleurs est fixée |
Art. 2.De beroepenindeling van de werknemers wordt als volgt |
comme suit : | vastgesteld : |
Catégorie 1 : non-qualifiés. Exemples : nettoyeur, aide de cuisine, | Categorie 1 : ongeschoolden. Voorbeelden : schoonmaker, keukenhulp, |
ouvrier de plonge légère, metteur de table, accompagnement des | schoonmaker van licht vaatwerk, tafelschikker, begeleiding van |
autocars scolaires (accessoirement), surveillance et accueil avant et | schoolbussen (als bijtaak), toezicht en voor- en naschoolse opvang |
après les heures de cours (accessoirement). | (als bijtaak). |
Catégorie 2 : spécialisés simples. Exemples : veilleur de nuit, | Categorie 2 : eenvoudig geoefenden. Voorbeelden : nachtwaker, portier, |
portier, aide-cuisinier, aide-jardinier, manoeuvre lourd, | hulpkok, hulptuinier, arbeider voor zwaar werk, hulpschilder, |
aide-peintre, aide-menuisier, aide-mécanicien, aide-maçon, | hulpschrijnwerker, hulpmecanicien, hulpmetselaar, hulpelektricien, |
aide-électricien, ouvrier d'entretien. | onderhoudswerkman. |
Catégorie 3 : spécialisés complets. Exemples : peintre, menuisier, | Categorie 3 : volwaardig geoefenden. Voorbeelden : schilder, |
maçon, jardinier, électricien d'entretien, conducteur d'auto, ouvrier | schrijnwerker, metselaar, tuinier, onderhoudselectricien, |
d'entretien qualifié. | autobestuurder, geschoold onderhoudswerkman. |
Catégorie 4 : qualifiés. Exemples : préparateur, menuisier-ébéniste, | Categorie 4 : geschoolden. Voorbeelden : amanuensis, |
mécanicien, électricien, cuisinier. | schrijnwerker-meubelmaker, mecanicien, electricien, kok. |
Catégorie 5 : surqualifiés et gens de métier. Exemples : | Categorie 5 : meergeschoolden en vaklieden. Voorbeelden : |
opérateur-technicien, premier ouvrier qualifié, cuisinier travaillant seul. | operateur-technicus, eerste geschoolde werkman, alleen werkende kok. |
Catégorie 6 : chefs d'équipe. Exemples : 1er cuisinier, chef d'équipe, | Categorie 6 : ploegbazen. Voorbeelden : 1e kok, ploegbaas, |
magasinier. | magazijnier. |
CHAPITRE III. - Salaires horaires minima | HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen |
Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minima dont il est question dans |
Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen waarvan sprake in dit artikel houden |
ce chapitre tiennent compte de la convention collective de travail du | |
5 mai 2003 relative à la durée du temps de travail et à la | rekening met de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003 |
betreffende de duur van de arbeidstijd en de flexibiliteit, gewijzigd | |
flexibilité, modifiée par la convention collective de travail du 28 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2003, beide |
août 2003, toutes deux conclues au sein de la Commission paritaire | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. | van het vrij onderwijs. |
§ 2. Les salaires horaires minima des travailleurs sont augmentés | § 2. De minimumuurlonen van de werknemers worden verhoogd als volgt : |
comme suit : | * + 1 pct. op 1 januari 2008; |
* + 1 p.c. au 1er janvier 2008; | * + 0.35 pct. op 1 januari 2009. |
* + 0,35 p.c. au 1er janvier 2009. | |
Au 1er janvier 2008, les salaires horaires minima correspondant à | Op 1 januari 2008 worden de minimumuurlonen die overeenkomen met |
l'indice-pivot 104,14 (base 2004) sont donc fixés comme suit pour une | spilindex 104,14 (basis 2004) dus als volgt vastgesteld voor een |
durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : | gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : |
Age/Leeftijd | Age/Leeftijd |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
-18 | -18 |
7,6317 | 7,6317 |
7,7763 | 7,7763 |
8,2178 | 8,2178 |
8,5538 | 8,5538 |
8,7978 | 8,7978 |
9,1295 | 9,1295 |
18 | 18 |
0 | 0 |
7,9799 | 7,9799 |
8,1152 | 8,1152 |
8,4349 | 8,4349 |
8,8642 | 8,8642 |
9,1055 | 9,1055 |
9,4338 | 9,4338 |
19 | 19 |
1 | 1 |
8,1168 | 8,1168 |
8,2525 | 8,2525 |
8,5297 | 8,5297 |
8,9848 | 8,9848 |
9,1596 | 9,1596 |
9,5542 | 9,5542 |
20 | 20 |
2 | 2 |
8,2525 | 8,2525 |
8,4797 | 8,4797 |
8,6472 | 8,6472 |
9,1055 | 9,1055 |
9,2829 | 9,2829 |
9,6794 | 9,6794 |
21 | 21 |
3 | 3 |
8,4797 | 8,4797 |
8,5810 | 8,5810 |
8,7738 | 8,7738 |
9,1055 | 9,1055 |
9,4008 | 9,4008 |
9,8029 | 9,8029 |
22 | 22 |
4 | 4 |
8,5810 | 8,5810 |
8,6822 | 8,6822 |
8,8751 | 8,8751 |
9,2067 | 9,2067 |
9,5017 | 9,5017 |
9,9042 | 9,9042 |
5 | 5 |
8,6262 | 8,6262 |
8,7410 | 8,7410 |
8,9957 | 8,9957 |
9,2305 | 9,2305 |
9,6237 | 9,6237 |
10,0216 | 10,0216 |
7 | 7 |
8,6847 | 8,6847 |
8,8675 | 8,8675 |
9,1206 | 9,1206 |
9,3541 | 9,3541 |
9,7504 | 9,7504 |
10,1482 | 10,1482 |
9 | 9 |
8,8114 | 8,8114 |
9,0122 | 9,0122 |
9,2067 | 9,2067 |
9,4760 | 9,4760 |
9,8725 | 9,8725 |
10,2687 | 10,2687 |
11 | 11 |
8,9560 | 8,9560 |
9,1130 | 9,1130 |
9,2067 | 9,2067 |
9,5969 | 9,5969 |
9,9961 | 9,9961 |
10,3909 | 10,3909 |
13 | 13 |
9,0571 | 9,0571 |
9,2321 | 9,2321 |
9,2607 | 9,2607 |
9,7188 | 9,7188 |
10,1468 | 10,1468 |
10,5128 | 10,5128 |
15 | 15 |
9,1763 | 9,1763 |
9,3527 | 9,3527 |
9,3829 | 9,3829 |
9,8393 | 9,8393 |
10,2417 | 10,2417 |
10,6347 | 10,6347 |
17 | 17 |
9,2966 | 9,2966 |
9,3527 | 9,3527 |
9,5017 | 9,5017 |
9,9628 | 9,9628 |
10,3650 | 10,3650 |
10,7599 | 10,7599 |
19 | 19 |
9,2966 | 9,2966 |
9,3768 | 9,3768 |
9,6268 | 9,6268 |
10,0880 | 10,0880 |
10,4841 | 10,4841 |
10,8819 | 10,8819 |
21 | 21 |
9,3207 | 9,3207 |
9,5423 | 9,5423 |
9,7504 | 9,7504 |
10,2115 | 10,2115 |
10,5686 | 10,5686 |
11,0025 | 11,0025 |
23 | 23 |
9,4864 | 9,4864 |
9,6224 | 9,6224 |
9,8725 | 9,8725 |
10,3335 | 10,3335 |
10,6695 | 10,6695 |
11,1275 | 11,1275 |
25 | 25 |
9,5663 | 9,5663 |
9,7430 | 9,7430 |
9,9946 | 9,9946 |
10,4540 | 10,4540 |
10,7914 | 10,7914 |
11,2526 | 11,2526 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,1075 | 10,1075 |
10,5760 | 10,5760 |
10,9136 | 10,9136 |
11,3718 | 11,3718 |
Salaire horaire garanti à 21 ans : | Salaire horaire garanti à 21 ans : |
Gewaarborgd minimumuurloon op 21 jaar : | Gewaarborgd minimumuurloon op 21 jaar : |
8,2525 | 8,2525 |
Art. 4.§ 1er. Se référant à la Directive européenne 2000/78/CE du 27 |
Art. 4.§ 1. Onder verwijzing naar de Europese Richtlijn 2000/78/EG |
novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de | van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor |
l'égalité de traitement en matière d'emploi et à la jurisprudence | gelijke behandeling in arbeid en beroep en de daaruit volgende |
européenne qui en découle, les partenaires sociaux constatent que les | Europese rechtspraak, stellen de sociale partners vast dat de |
barèmes salariaux actuellement en vigueur dans la commission paritaire | loonschalen die momenteel in het paritair comité gelden een |
font application d'une différenciation en fonction de l'âge du | differentiatie op basis van de leeftijd van de werknemer toepassen. |
travailleur. Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de | De zorg om de werknemers een conventioneel loonstelsel te bieden dat |
rémunération qui soit juste, équitable et non-discriminatoire a | rechtvaardig, billijk en niet-discriminerend is, heeft de sociale |
toujours animé les partenaires sociaux, tant au niveau des | partners steeds voor ogen gestaan, zowel bij de representatieve |
organisations représentatives des employeurs que des organisations | werkgeversorganisaties als bij de representatieve |
représentatives des travailleurs. Le système conventionnel en vigueur | werknemersorganisaties. Het conventionele systeem dat tot nu toe geldt |
jusqu'ici pour les travailleurs relevant de la Commission paritaire | voor de werknemers die onder de bevoegdheid van het paritair comité |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre subventionné | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs vallen |
remplissait évidemment à leurs yeux ces conditions. | voldeed klaarblijkelijk in hun ogen aan deze voorwaarden. |
C'est pourquoi il a été régulièrement reconduit. | Daarom werd het ook geregeld verlengd. |
Les parties tiennent à souligner que cette conclusion et cette | De partijen wensen te benadrukken dat deze ondertekening en deze |
reconduction ont eu lieu dans l'exercice de leur mission | verlenging plaatsvonden in het raam van de uitvoering van hun missie |
représentative légale des employeurs et de leurs travailleurs, telle | als wettelijke vertegenwoordigers van de werkgevers en hun werknemers, |
qu'elle est définie par le cadre général de la concertation en | zoals die wordt gedefinieerd door het algemene kader van het sociaal |
Belgique et plus particulièrement par la loi du 5 décembre 1968 et que | overleg in België en meer bepaald door wet van 5 december 1968 en dat |
le système actuel bénéficie donc depuis longtemps d'un large consensus | het huidige systeem dus een lange tijd genoot van een brede consensus |
auprès de ceux qu'il concerne directement. | onder de rechtstreeks betrokkenen. |
Les parties signataires constatent cependant que la Directive | De ondertekenende partijen stellen echter vast dat de Europese |
européenne 2000/78/CE est susceptible de poser un certain nombre | Richtlijn 2000/78/EG mogelijk een aantal nieuwe eisen zal stellen |
d'exigences nouvelles en matière de non discrimination, notamment en | inzake non-discriminatie, met name in het licht van de recente |
regard de la jurisprudence récente de la Cour de Justice des | rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. |
Communautés Européennes. Elles ont dès lors convenu de réexaminer le | Zij komen dan ook overeen het conventioneel loonstelsel dat momenteel |
système conventionnel de rémunération en vigueur dans cette commission | van kracht is in het paritair comité te onderzoeken in het licht van |
paritaire en fonction de ces exigences nouvelles et d'y apporter | deze nieuwe eisen en er, in overeenstemming daarmee, alle |
toutes les modifications nécessaires pour le mettre en conformité avec celles-ci. | noodzakelijke wijzigingen aan te brengen. |
En conséquence : | Daarom : |
- toute mention de l'âge des travailleurs est supprimée des tableaux | - wordt iedere vermelding van de leeftijd van de werknemers geschrapt |
barémiques; | uit de loonschaaltabellen; |
- la notion de salaire minimum garanti disparaît également des | - verdwijnt ook het begrip gewaarborgd minimumloon uit de |
tableaux barémiques. | loonschaaltabellen. |
Au 1er février 2008, les salaires horaires minima correspondant à | Op 1 februari 2008 worden de minimumuurlonen die overeenkomen met |
l'indice-pivot 106,22 (base 2004) sont donc fixés comme suit pour une | spilindex 106,22 (basis 2004) dus als volgt vastgesteld voor een |
durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : | gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
8,4176 | 8,4176 |
8,4176 | 8,4176 |
8,6036 | 8,6036 |
9,0415 | 9,0415 |
9,2876 | 9,2876 |
9,6225 | 9,6225 |
1 | 1 |
8,4176 | 8,4176 |
8,4176 | 8,4176 |
8,7003 | 8,7003 |
9,1645 | 9,1645 |
9,3428 | 9,3428 |
9,7453 | 9,7453 |
2 | 2 |
8,4176 | 8,4176 |
8,6493 | 8,6493 |
8,8201 | 8,8201 |
9,2876 | 9,2876 |
9,4686 | 9,4686 |
9,8730 | 9,8730 |
3 | 3 |
8,6493 | 8,6493 |
8,7526 | 8,7526 |
8,9493 | 8,9493 |
9,2876 | 9,2876 |
9,5888 | 9,5888 |
9,9990 | 9,9990 |
4 | 4 |
8,7526 | 8,7526 |
8,8558 | 8,8558 |
9,0526 | 9,0526 |
9,3908 | 9,3908 |
9,6917 | 9,6917 |
10,1023 | 10,1023 |
5 | 5 |
8,7987 | 8,7987 |
8,9158 | 8,9158 |
9,1756 | 9,1756 |
9,4151 | 9,4151 |
9,8162 | 9,8162 |
10,2220 | 10,2220 |
7 | 7 |
8,8584 | 8,8584 |
9,0449 | 9,0449 |
9,3030 | 9,3030 |
9,5412 | 9,5412 |
9,9454 | 9,9454 |
10,3512 | 10,3512 |
9 | 9 |
8,9876 | 8,9876 |
9,1924 | 9,1924 |
9,3908 | 9,3908 |
9,6655 | 9,6655 |
10,0700 | 10,0700 |
10,4741 | 10,4741 |
11 | 11 |
9,1351 | 9,1351 |
9,2953 | 9,2953 |
9,3908 | 9,3908 |
9,7888 | 9,7888 |
10,1960 | 10,1960 |
10,5987 | 10,5987 |
13 | 13 |
9,2382 | 9,2382 |
9,4167 | 9,4167 |
9,4459 | 9,4459 |
9,9132 | 9,9132 |
10,3497 | 10,3497 |
10,7231 | 10,7231 |
15 | 15 |
9,3598 | 9,3598 |
9,5398 | 9,5398 |
9,5706 | 9,5706 |
10,0361 | 10,0361 |
10,4465 | 10,4465 |
10,8474 | 10,8474 |
17 | 17 |
9,4825 | 9,4825 |
9,5398 | 9,5398 |
9,6917 | 9,6917 |
10,1621 | 10,1621 |
10,5723 | 10,5723 |
10,9751 | 10,9751 |
19 | 19 |
9,4825 | 9,4825 |
9,5643 | 9,5643 |
9,8193 | 9,8193 |
10,2898 | 10,2898 |
10,6938 | 10,6938 |
11,0995 | 11,0995 |
21 | 21 |
9,5071 | 9,5071 |
9,7331 | 9,7331 |
9,9454 | 9,9454 |
10,4157 | 10,4157 |
10,7800 | 10,7800 |
11,2226 | 11,2226 |
23 | 23 |
9,6761 | 9,6761 |
9,8148 | 9,8148 |
10,0700 | 10,0700 |
10,5402 | 10,5402 |
10,8829 | 10,8829 |
11,3501 | 11,3501 |
25 | 25 |
9,7576 | 9,7576 |
9,9379 | 9,9379 |
10,1945 | 10,1945 |
10,6631 | 10,6631 |
11,0072 | 11,0072 |
11,4777 | 11,4777 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,3097 | 10,3097 |
10,7875 | 10,7875 |
11,1319 | 11,1319 |
11,5992 | 11,5992 |
§ 2. Au 1er juin 2008, suite à l'indexation, les salaires horaires | § 2. Op 1 juni 2008 worden, ingevolge de indexaanpassing, de |
minima correspondant à l'indice-pivot 108,34 (base 2004) sont donc | minimumuurlonen die overeenkomen met spilindex 108,34 (basis 2004) dus |
fixés comme suit pour une durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : | als volgt vastgesteld voor een gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
8,5860 | 8,5860 |
8,5860 | 8,5860 |
8,7757 | 8,7757 |
9,2223 | 9,2223 |
9,4734 | 9,4734 |
9,8150 | 9,8150 |
1 | 1 |
8,5860 | 8,5860 |
8,5860 | 8,5860 |
8,8743 | 8,8743 |
9,3478 | 9,3478 |
9,5297 | 9,5297 |
9,9402 | 9,9402 |
2 | 2 |
8,5860 | 8,5860 |
8,8223 | 8,8223 |
8,9965 | 8,9965 |
9,4734 | 9,4734 |
9,6580 | 9,6580 |
10,0705 | 10,0705 |
3 | 3 |
8,8223 | 8,8223 |
8,9277 | 8,9277 |
9,1283 | 9,1283 |
9,4734 | 9,4734 |
9,7806 | 9,7806 |
10,1990 | 10,1990 |
4 | 4 |
8,9277 | 8,9277 |
9,0329 | 9,0329 |
9,2337 | 9,2337 |
9,5786 | 9,5786 |
9,8855 | 9,8855 |
10,3043 | 10,3043 |
5 | 5 |
8,9747 | 8,9747 |
9,0941 | 9,0941 |
9,3591 | 9,3591 |
9,6034 | 9,6034 |
10,0125 | 10,0125 |
10,4264 | 10,4264 |
7 | 7 |
9,0356 | 9,0356 |
9,2258 | 9,2258 |
9,4891 | 9,4891 |
9,7320 | 9,7320 |
10,1443 | 10,1443 |
10,5582 | 10,5582 |
9 | 9 |
9,1674 | 9,1674 |
9,3762 | 9,3762 |
9,5786 | 9,5786 |
9,8588 | 9,8588 |
10,2714 | 10,2714 |
10,6836 | 10,6836 |
11 | 11 |
9,3178 | 9,3178 |
9,4812 | 9,4812 |
9,5786 | 9,5786 |
9,9846 | 9,9846 |
10,3999 | 10,3999 |
10,8107 | 10,8107 |
13 | 13 |
9,4230 | 9,4230 |
9,6050 | 9,6050 |
9,6348 | 9,6348 |
10,1115 | 10,1115 |
10,5567 | 10,5567 |
10,9376 | 10,9376 |
15 | 15 |
9,5470 | 9,5470 |
9,7306 | 9,7306 |
9,7620 | 9,7620 |
10,2368 | 10,2368 |
10,6554 | 10,6554 |
11,0643 | 11,0643 |
17 | 17 |
9,6722 | 9,6722 |
9,7306 | 9,7306 |
9,8855 | 9,8855 |
10,3653 | 10,3653 |
10,7837 | 10,7837 |
11,1946 | 11,1946 |
19 | 19 |
9,6722 | 9,6722 |
9,7556 | 9,7556 |
10,0157 | 10,0157 |
10,4956 | 10,4956 |
10,9077 | 10,9077 |
11,3215 | 11,3215 |
21 | 21 |
9,6972 | 9,6972 |
9,9278 | 9,9278 |
10,1443 | 10,1443 |
10,6240 | 10,6240 |
10,9956 | 10,9956 |
11,4471 | 11,4471 |
23 | 23 |
9,8696 | 9,8696 |
10,0111 | 10,0111 |
10,2714 | 10,2714 |
10,7510 | 10,7510 |
11,1006 | 11,1006 |
11,5771 | 11,5771 |
25 | 25 |
9,9528 | 9,9528 |
10,1367 | 10,1367 |
10,3984 | 10,3984 |
10,8764 | 10,8764 |
11,2273 | 11,2273 |
11,7073 | 11,7073 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,5159 | 10,5159 |
11,0033 | 11,0033 |
11,3545 | 11,3545 |
11,8312 | 11,8312 |
§ 3. Au 1er octobre 2008, suite à l'indexation, les salaires horaires | § 3. Op 1 oktober 2008 worden, ingevolge de indexaanpassing, de |
minima correspondant à l'indice-pivot 110,51 (base 2004) sont donc | minimumuurlonen die overeenkomen met spilindex 110,51 (basis 2004) dus |
fixés comme suit pour une durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : | als volgt vastgesteld voor een gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
8,7577 | 8,7577 |
8,7577 | 8,7577 |
8,9512 | 8,9512 |
9,4067 | 9,4067 |
9,6629 | 9,6629 |
10,0113 | 10,0113 |
1 | 1 |
8,7577 | 8,7577 |
8,7577 | 8,7577 |
9,0518 | 9,0518 |
9,5348 | 9,5348 |
9,7203 | 9,7203 |
10,1390 | 10,1390 |
2 | 2 |
8,7577 | 8,7577 |
8,9987 | 8,9987 |
9,1764 | 9,1764 |
9,6629 | 9,6629 |
9,8512 | 9,8512 |
10,2719 | 10,2719 |
3 | 3 |
8,9987 | 8,9987 |
9,1063 | 9,1063 |
9,3109 | 9,3109 |
9,6629 | 9,6629 |
9,9762 | 9,9762 |
10,4030 | 10,4030 |
4 | 4 |
9,1063 | 9,1063 |
9,2136 | 9,2136 |
9,4184 | 9,4184 |
9,7702 | 9,7702 |
10,0832 | 10,0832 |
10,5104 | 10,5104 |
5 | 5 |
9,1542 | 9,1542 |
9,2760 | 9,2760 |
9,5463 | 9,5463 |
9,7955 | 9,7955 |
10,2128 | 10,2128 |
10,6349 | 10,6349 |
7 | 7 |
9,2163 | 9,2163 |
9,4103 | 9,4103 |
9,6789 | 9,6789 |
9,9266 | 9,9266 |
10,3472 | 10,3472 |
10,7694 | 10,7694 |
9 | 9 |
9,3507 | 9,3507 |
9,5637 | 9,5637 |
9,7702 | 9,7702 |
10,0560 | 10,0560 |
10,4768 | 10,4768 |
10,8973 | 10,8973 |
11 | 11 |
9,5042 | 9,5042 |
9,6708 | 9,6708 |
9,7702 | 9,7702 |
10,1843 | 10,1843 |
10,6079 | 10,6079 |
11,0269 | 11,0269 |
13 | 13 |
9,6115 | 9,6115 |
9,7971 | 9,7971 |
9,8275 | 9,8275 |
10,3137 | 10,3137 |
10,7678 | 10,7678 |
11,1564 | 11,1564 |
15 | 15 |
9,7379 | 9,7379 |
9,9252 | 9,9252 |
9,9572 | 9,9572 |
10,4415 | 10,4415 |
10,8685 | 10,8685 |
11,2856 | 11,2856 |
17 | 17 |
9,8656 | 9,8656 |
9,9252 | 9,9252 |
10,0832 | 10,0832 |
10,5726 | 10,5726 |
10,9994 | 10,9994 |
11,4185 | 11,4185 |
19 | 19 |
9,8656 | 9,8656 |
9,9507 | 9,9507 |
10,2160 | 10,2160 |
10,7055 | 10,7055 |
11,1259 | 11,1259 |
11,5479 | 11,5479 |
21 | 21 |
9,8911 | 9,8911 |
10,1264 | 10,1264 |
10,3472 | 10,3472 |
10,8365 | 10,8365 |
11,2155 | 11,2155 |
11,6760 | 11,6760 |
23 | 23 |
10,0670 | 10,0670 |
10,2113 | 10,2113 |
10,4768 | 10,4768 |
10,9660 | 10,9660 |
11,3226 | 11,3226 |
11,8086 | 11,8086 |
25 | 25 |
10,1519 | 10,1519 |
10,3394 | 10,3394 |
10,6064 | 10,6064 |
11,0939 | 11,0939 |
11,4518 | 11,4518 |
11,9414 | 11,9414 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,7262 | 10,7262 |
11,2234 | 11,2234 |
11,5816 | 11,5816 |
12,0678 | 12,0678 |
Art. 5.Les augmentations salariales dues à l'ancienneté prennent |
Art. 5.De loonsverhogingen als gevolg van anciënniteit treden in |
cours le premier jour du mois suivant l'anniversaire de l'entrée en | werking op de eerste dag van de maand na de verjaardag van de |
service. | indiensttreding. |
Art. 6.Les salaires horaires minima fixés aux articles 3 et 4 sont |
Art. 6.De in artikelen 3 en 4 vastgestelde minimumuurlonen worden |
liés à l'indice des prix à la consommation, fixé mensuellement par le | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen dat maandelijks |
SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au | door de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie in het Belgisch |
Moniteur belge, conformément aux dispositions de la convention | Staatsblad gepubliceerd wordt, overeenkomstig de bepalingen van de |
collective de travail du 7 mars 1977, conclue au sein de la Commission | collectieve overeenkomst van 7 maart 1977 betreffende de koppeling van |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, | de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het |
liant les salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
obligatoire par arrêté royal du 16 novembre 1977 (Moniteur belge du 27 | onderwijs, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 |
janvier 1978). | november 1977 (Belgisch Staatsblad van 27 januari 1978). |
CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie |
Art. 7.Les travailleurs qui sont liés par un contrat de travail et |
Art. 7.De werknemers die gebonden zijn met een arbeidsovereenkomst en |
qui peuvent faire valoir des prestations réelles ou y assimilées | die werkelijke of gelijkgestelde arbeidsprestaties kunnen bewijzen in |
pendant la période de référence ont droit à une prime de fin d'année | de loop van de referteperiode hebben recht op een eindejaarspremie |
dont le montant est fixé à 2,5 fois le salaire hebdomadaire normal du | waarvan het bedrag wordt vastgesteld op 2,5 maal het normale weekloon |
mois de décembre de la période de référence. | in de maand december van de referteperiode. |
La période de référence est fixée du 1er janvier au 31 décembre. | De referteperiode wordt vastgesteld van 1 januari tot 31 december. |
Les prestations de travail assimilées sont celles qui sont considérées | De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn die welke als zodanig in het |
comme telles conformément au système de la sécurité sociale. | socialezekerheidsstelsel worden beschouwd. |
Art. 8.§ 1er. Chaque mois de prestations ou mois y assimilé pendant |
Art. 8.§ 1. Elke maand arbeidsprestaties of gelijkgestelde maand |
la période de référence ouvre le droit à un douzième de la prime | tijdens de referteperiode geeft recht op een twaalfde van de in |
octroyée conformément aux dispositions de l'article 7. | overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 toegekende premie. |
Par "mois" on entend : chaque engagement pris avant le seizième ou | Onder "maand" wordt verstaan : elke tewerkstelling die begint voor de |
expirant après le quinzième jour du mois en cours. | zestiende of eindigt na de vijftiende dag van de lopende maand. |
§ 2. Si le travailleur ne peut pas bénéficier de la totalité de la | § 2. Als de werknemer niet de totaliteit van de premie kan genieten in |
prime dans le cadre de prestations de travail complètes, parce qu'il a | het raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in de instelling in |
été engagé ou a quitté l'établissement au cours de la période de | of uit dienst getreden is in de loop van de referteperiode, wordt het |
référence, le montant de la prime est fixé au prorata des prestations | bedrag van de premie vastgesteld prorata temporis van de gedurende de |
effectuées ou y assimilées pendant la période de référence. | referteperiode geleverde arbeidsprestaties of gelijkgestelde perioden. |
La prime est payée lors du départ sur la base du salaire en vigueur à | De premie wordt betaald bij het vertrek op basis van het dan van |
ce moment-là. | kracht zijnde loon. |
Art. 9.Les travailleurs licenciés pour motifs graves ou n'ayant |
Art. 9.Werknemers die om dwingende redenen ontslagen worden of die |
effectué des prestations pendant la période de référence qu'en période | gedurende de referteperiode slechts arbeidsprestaties geleverd hebben |
d'essai n'ont pas droit à la prime de fin d'année. | tijdens hun proefperiode, hebben geen recht op de eindejaarspremie. |
Art. 10.La prime de fin d'année est payée au cours du mois de |
Art. 10.De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de loop van de maand |
décembre de l'année considérée ou au moment où le contrat de travail | december van het in aanmerking komend jaar of op het ogenblik waarop |
prend fin. | het arbeidscontract eindigt. |
CHAPITRE V. - Avantages en nature | HOOFDSTUK V. - Voordelen in natura |
Art. 11.Les travailleurs bénéficiant d'un internat ont à en couvrir |
Art. 11.De werknemers die in een internaat verblijven moeten instaan |
les frais moyennant une convention à établir avec l'employeur. | voor de kosten ervan mits een overeenkomst wordt gesloten met de |
Toutefois, les frais d'internat ne peuvent dépasser les taux fixés par | werkgever. De internaatkosten mogen echter de bedragen vastgesteld bij artikel 20 |
l'article 20 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 ter uitvoering van de |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | wet van 27 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28 december |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté | 1944 betreffende de sociale zekerheid van de werknemers, gewijzigd bij |
royal du 14 mars 1977. | het koninklijk besluit van 14 maart 1977, niet overschrijden. |
Ces taux sont fixés comme suit : | Deze bedragen worden als volgt vastgesteld : |
- taux journalier de 3,22 EUR composé de : 0,55 EUR pour le petit | - dagbedrag van 3,22 EUR, samengesteld uit : 0,55 EUR voor ontbijt; |
déjeuner; 1,09 EUR pour le déjeuner; 0,84 EUR pour le dîner; 0,74 EUR | 1,09 EUR voor middagmaal; 0,84 EUR voor avondmaal; 0,74 EUR voor |
pour le logement. | huisvesting. |
- taux mensuel de 96,68 EUR. | - maandbedrag van 96,68 EUR. |
CHAPITRE VI. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK VI. - Anciënniteitsvakantie |
Art. 12.Depuis le 1er janvier 2006, les travailleurs ont droit à des |
Art. 12.Sedert 1 januari 2006 hebben de werknemers recht op |
jours de congé d'ancienneté en fonction de leur ancienneté dans | anciënniteitsvakantiedagen in verhouding tot hun anciënniteit in de |
l'établissement ou le pouvoir organisateur. Le droit à ces jours de | instelling of bij de inrichtende macht. Het recht op die bijkomende |
congé supplémentaires est acquis au 1er janvier de l'année qui suit la | vakantiedagen is verworven op 1 januari van het jaar dat volgt op de |
date anniversaire de l'entrée en vigueur du contrat de travail. | verjaardag van de inwerkingtreding van het arbeidscontract. |
Le nombre de jours est de 1 par 5 ans d'ancienneté. | Het aantal dagen bedraagt 1 per 5 jaar anciënniteit. |
CHAPITRE VII. - Dispositions spéciales | HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen |
Art. 13.Durant les périodes de vacances de courte durée dans |
Art. 13.Tijdens de korte vakantieperiodes in het onderwijs |
l'enseignement (vacances semi-trimestrielles et trimestrielles de Noël | (half-trimestrieel en trimestrieel verlof van Kerstmis en Pasen), is |
et Pâques), l'employeur est tenu de maintenir les travailleurs au | de werkgever ertoe gehouden de werklieden aan het werk te houden met |
travail avec garantie de paiement du salaire entier. | de waarborg het volledig loon uit te betalen. |
Art. 14.Durant la période des vacances scolaires en juillet et août, |
Art. 14.Tijdens de periode van de schoolvakanties in juli en augustus |
les licenciements sont limités dans la mesure du possible. | wordt in de mate van het mogelijke afgezien van ontslag. |
Si des licenciements se présentent, pendant la période des vacances | Ingeval ontslagen zich voordoen tijdens de periode van de |
scolaires, les travailleurs licenciés ont toute priorité en cas de | schoolvakantie, hebben de ontslagen werklieden en werksters alle |
réengagement après ces vacances. Dans ce cas, l'ancienneté continue à | voorrang bij heraanwerving na deze vakantie. In dat geval blijft de |
courir pendant cette période et reste acquise. | anciënniteit gedurende deze periode doorlopen en blijft verworven. |
Art. 15.La présente convention collective de travail ne peut en aucun |
Art. 15.In geen geval mag deze collectieve arbeidsovereenkomst |
cas porter atteinte aux dispositions qui sont plus favorables pour les | afbreuk doen aan bepalingen die voor de werknemers gunstiger zijn, in |
travailleurs dans les établissements où le cas se produit. Elle ne | de inrichtingen waar zulks het geval is. Zij mag evenmin een |
peut pas donner lieu à une diminution du revenu des travailleurs | vermindering van het inkomen van de betrokken werklieden en werksters |
concernés. | tot gevolg hebben. |
CHAPITRE VIII. - Validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid |
Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 13 mai 1992 concernant les | arbeidsovereenkomst van 13 mei 1992 betreffende de loon- en |
conditions de salaire et de travail (arrêté royal du 20 octobre 1992, | arbeidsvoorwaarden (koninklijk besluit van 20 oktober 1992, Belgisch |
Moniteur belge du 21 novembre 1992), modifiée par : | Staatsblad van 21 november 1992), als gewijzigd bij : |
- la convention collective de travail du 22 janvier 1998 (arrêté royal | - collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 1998 (koninklijk |
du 11 mars 2002 - Moniteur belge du 24 mai 2002); | besluit van 11 maart 2002 - Belgisch Staatsblad van 24 mei 2002); |
- la convention collective de travail du 13 septembre 2000 (arrêté | - collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2000 (koninklijk |
royal du 18 juillet 2002 - Moniteur belge du 3 octobre 2002); | besluit van 18 juli 2002 - Belgisch Staatsblad van 3 oktober 2002); |
- la convention collective de travail du 27 juin 2001 (arrêté royal du | - collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2001 (koninklijk besluit |
24 août 2005 - Moniteur belge du 13 octobre 2005); | van 24 augustus 2005 - Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005); |
- la convention collective de travail du 5 mai 2003 (enregistrée sous | - collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003 (geregistreerd onder |
le n° 67168/CO/152); | nr. 67168/CO/152); |
- la convention collective du 19 décembre 2005 (enregistrée sous le n° | - collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 (geregistreerd |
78430/CO/152); | onder nr. 78430/CO/152); |
- la convention collective du 21 mai 2008 (enregistrée sous le n° | - collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2008 (geregistreerd onder |
88710/CO/152), | nr. 88710/CO/152), |
conclues au sein de la Commission paritaire pour les institutions | gesloten in het paritair comité voor de gesubsi-dieerde inrichtingen |
subsidiées de l'enseignement libre. | van het vrij onderwijs. |
Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
effets le 1er octobre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2008 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste au président | opzegtermijn van drie maanden, per ter post aangetekend schrijven |
de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | meegedeeld aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
l'enseignement libre. | gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart |
La Vice-Première Ministre | 2009. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |