Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Communauté germanophone" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "Duitstalige Gemeenschap" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2000, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 | arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter |
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en |
maisons d'éducation et d'hébergement "Communauté germanophone" (1) | huisvestingsinrichtingen "Duitstalige Gemeenschap" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
non-profit sector; | |
Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans | huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van |
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | |
le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Communauté | huisvestingsinrichtingen "Duitstalige Gemeenschap", algemeen |
germanophone", rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mai 2003; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 mei 2003; |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 | arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter |
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en |
maisons d'éducation et d'hébergement "Communauté germanophone". | huisvestingsinrichtingen "Duitstalige Gemeenschap". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
Arrêté royal du 22 mai 2003, Moniteur belge du 15 septembre 2003. | februari 1997. Koninklijk besluit van 22 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 15 september 2003. |
Beilage | Beilage |
Paritätische Kommission der Erziehungs- und Wohnheime | Paritätische Kommission der Erziehungs- und Wohnheime |
Kollektivabkommen vom 26. Juni 2000 | Kollektivabkommen vom 26. Juni 2000 |
Abänderung des Kollektivabkommens vom 17. Juli 1998 bezüglich | Abänderung des Kollektivabkommens vom 17. Juli 1998 bezüglich |
Massnahmen zur Förderung der Beschäftigung im Sektor der Erziehungs- | Massnahmen zur Förderung der Beschäftigung im Sektor der Erziehungs- |
und Wohnheime "Deutschsprachige Gemeinschaft" (Vereinbarung | und Wohnheime "Deutschsprachige Gemeinschaft" (Vereinbarung |
eingetragen am 29. Januar 2001 unter der Nummer 56294/CO/319) | eingetragen am 29. Januar 2001 unter der Nummer 56294/CO/319) |
KAPITEL I. - Anwendungsbereich | KAPITEL I. - Anwendungsbereich |
Artikel 1. Vorliegender Tarifvertrag ist anwendbar auf die | Artikel 1.Vorliegender Tarifvertrag ist anwendbar auf die |
Arbeiternehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste, die der | Arbeiternehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste, die der |
Paritätischen Kommission der Erziehungs- und Wohnheime unterliegen, | Paritätischen Kommission der Erziehungs- und Wohnheime unterliegen, |
die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft anerkannt und/oder | die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft anerkannt und/oder |
subventioniert werden. | subventioniert werden. |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter(-innen) und die | Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter(-innen) und die |
Angestellten. | Angestellten. |
KAPITEL II. - Abänderung | KAPITEL II. - Abänderung |
Art. 2.Artikel 27 des Tarifvertrags vom 17. Juli 1998 betreffend der |
Art. 2.Artikel 27 des Tarifvertrags vom 17. Juli 1998 betreffend der |
Massnahmen zur Förderung der Beschäftigung im Sektor der Erziehungs- | Massnahmen zur Förderung der Beschäftigung im Sektor der Erziehungs- |
und Wohnheime "Deutschsprachige Gemeinschaft" wird wie folgt | und Wohnheime "Deutschsprachige Gemeinschaft" wird wie folgt |
vervollständigt: | vervollständigt: |
« Die zugewiesenen und finanzierten Arbeitsstellen vom 30. Juni 2000 | « Die zugewiesenen und finanzierten Arbeitsstellen vom 30. Juni 2000 |
werden ebenfalls beibehalten. » | werden ebenfalls beibehalten. » |
KAPITEL III. - Endbestimmungen | KAPITEL III. - Endbestimmungen |
Art. 3.Vorliegender Tarifvertrag tritt am 1. Juli 2000 in Kraft und |
Art. 3.Vorliegender Tarifvertrag tritt am 1. Juli 2000 in Kraft und |
wird für unbefristete Zeit geschlossen. | wird für unbefristete Zeit geschlossen. |
Er kann von einer der beiden unterzeichnenden Parteien gekündigt | Er kann von einer der beiden unterzeichnenden Parteien gekündigt |
werden mit einer Kündigungsfrist von 6 Monaten durch einen | werden mit einer Kündigungsfrist von 6 Monaten durch einen |
Einschreibebrief an den Präsidenten der Paritätischen Kommission der | Einschreibebrief an den Präsidenten der Paritätischen Kommission der |
Erziehungs- und Wohnheime. | Erziehungs- und Wohnheime. |
Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 9. März 2009 beigefügt | Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 9. März 2009 beigefügt |
zuwerden. | zuwerden. |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und |
Chancengleichheit, | Chancengleichheit, |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
TRADUCTION | VERTALING |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Convention collective de travail du 26 juin 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000 |
Modification de la convention collective de travail du 17 juillet 1998 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 |
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de |
maisons d'éducation et d'hébergement "Communauté germanophone" | sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "Duitstalige |
(Convention enregistrée le 29 janvier 2001 sous le numéro | Gemeenschap" (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2001 onder het |
56294/CO/319) | nummer 56294/CO/319) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement agréées et/ou subventionnées par la Communauté | huisvestingsinrichtingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" : on entend les employées et les employés et les | Onder "werknemers" worden de vrouwelijke en mannelijke bedienden |
ouvrières et les ouvriers. | verstaan en de werksters en werklieden. |
CHAPITRE II. - Modifications | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen |
Art. 2.L'article 27 de la convention collective de travail du 17 |
Art. 2.Artikel 27 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in |
secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Communauté | de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "Duitstalige |
germanophone" est complété par : | Gemeenschap" wordt als volgt aangevuld : |
« Les emplois affectés et financés au 30 juin 2000 sont également | « De arbeidsplaatsen die worden toegekend en gefinancierd op 30 juni |
maintenus. » | 2000 worden eveneens gehandhaafd. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Eindbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2000 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre | Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, met een opzegtermijn |
préavis de six mois. | van zes maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart |
La Vice-Première Ministre | 2009. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |