Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal insérant une section 3bis dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle "
Arrêté royal insérant une section 3bis dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle Koninklijk besluit tot invoeging van een afdeling 3bis in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 MARS 2006. - Arrêté royal insérant une section 3bis dans l'arrêté 9 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot invoeging van een afdeling 3bis
royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
en cas de prépension conventionnelle (1) toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, et alinéa 3, i, remplacé maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
par la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, ingevoegd bij de wet van 14 februari 1961;
Vu la loi du 1er août 1985 contenant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 132, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars inzonderheid op artikel 132, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30
1994 portant des dispositions sociales, alinéa 2, alinéa 3, inséré par maart 1994 houdende sociale bepalingen, tweede lid en derde lid,
la loi du 29 décembre 1990; ingevoegd bij de wet van 29 december 1990;
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact in
les générations notamment le Chapitre V du Titre IV et l'article 71; zonderheid op Hoofdstuk V van Titel IV en op artikel 71;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 13 décembre 2005; brugpensioen; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 13
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné december 2005; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 15 décembre 2005; Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23
december 2005;
Vu l'avis 39.695/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 janvier 2006 en Gelet op advies 39.695/1 van de Raad van State, gegeven op 26 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende

d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle est de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
inséré une section 3bis, rédigée comme suit : brugpensioen wordt een afdeling 3bis ingevoegd, luidend als volgt :
"Section 3bis - Dispositions dérogatoires applicables aux travailleurs "Afdeling 3bis - Afwijkende bepalingen toepasselijk op de werknemers
des entreprises en difficulté ou des entreprises en restructuration van ondernemingen in moeilijkheden of ondernemingen in
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations herstructurering in het kader van het generatiepact.

Art. 12bis.Par dérogation aux articles 1er et 1erter, cette section

Art. 12bis.In afwijking van de artikelen 1 en 1ter is deze afdeling

est applicable aux travailleurs qui ont été licenciés dans le cadre van toepassing op de werknemers die werden ontslagen in het kader van
d'un licenciement collectif, comme visé à l'article 31 de la loi du 23 een collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 31 van de wet van 23
décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations et december 2005 betreffende het generatiepact en zijn
ses arrêtés d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
Par dérogation aux articles 2 et 2ter, les travailleurs visés à In afwijking van artikelen 2 en 2ter, blijven de werknemers bedoeld in
l'alinéa précédent restent soumis aux conditions fixées par le Titre het vorige lid onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in titel II
II de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité à l'exception des van voornoemd koninklijk besluit van 25 november met uitzondering van
articles 60 à 62, 72 et 78 à 88. de artikelen 60 tot 62, 72 en 78 tot 88.
Par dérogation au premier alinéa, ne sont pas soumis à la présente In afwijking van het eerste lid worden niet onderworpen aan deze
section, les travailleurs licenciés qui étaient occupés dans des afdeling de ontslagen werknemers die waren tewerkgesteld in de
entreprises qui sont visées par le champ d'application de la ondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair
commission paritaire du transport urbain et régional. Comité voor het Stads- en Streekvervoer.
Les travailleurs visés à l'alinéa précédent restent soumis à la De werknemers bedoeld in het vorige lid blijven onderworpen aan
section 3 du présent arrêté. afdeling 3 van dit koninklijk besluit.

Art. 12ter.Pour l'application de la présente section, on entend par entreprise en difficulté, l'entreprise qui enregistre dans les comptes annuels des deux exercices précédant la période pour laquelle la reconnaissance est demandée, une perte courante avant impôts, lorsque pour le dernier exercice, cette perte excède le montant des amortissements et la réduction de valeur sur frais d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles. Pour pouvoir bénéficier de cette disposition, l'entreprise doit présenter les comptes annuels des cinq exercices précédant la période pour laquelle la reconnaissance est demandée. Lorsque l'entreprise a été créée depuis moins de cinq ans, seuls les comptes annuels des exercices relatifs à ses années d'existence sont exigés. Si l'entreprise fait partie de l'entité juridique, économique ou financière qui établit un compte annuel consolidé, seul le compte annuel de cette entité pour les exercices précités est pris en

Art. 12ter.Voor de toepassing van deze afdeling moet onder onderneming in moeilijkheden worden verstaan, de onderneming die in de jaarrekeningen van de twee boekjaren die de datum van de aanvraag tot erkenning voorafgaan voor belastingen, een verlies uit de gewone bedrijfsuitoefening boekt, wanneer voor het laatste boekjaar dit verlies het bedrag van de afschrijvingen en de waardevermindering op oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa overschrijdt. Om van deze bepaling te kunnen genieten, dient de onderneming de jaarrekeningen voor te leggen van de vijf boekjaren die de datum van de aanvraag tot erkenning voorafgaan. Wanneer de onderneming opgericht is sedert minder dan vijf jaar, zijn enkel de jaarrekeningen vereist die betrekking hebben op jaren tijdens dewelke de onderneming reeds bestond. Indien de onderneming deel uitmaakt van de juridische, economische of financiële entiteit die een geconsolideerde jaarrekening opmaakt, wordt enkel rekening gehouden met de jaarrekening van deze entiteit

considération. voor bovengenoemde boekjaren.

Art. 12quater.Pour l'application de la présente section, il faut

Art. 12quater.Voor de toepassing van deze afdeling moet onder

entendre par entreprise en restructuration l'entreprise remplissant onderneming in herstructurering worden verstaan de onderneming die
une des conditions suivantes : voldoet aan één van de volgende voorwaarden :
1°. L'entreprise qui, conformément aux procédures prévues par la 1° De onderneming die, overeenkomstig de procedure bepaald bij de
convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975 concernant la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975 betreffende
procédure d'information et de consultation des représentants des de procedure van inlichting en raadpleging van de
travailleurs en matière de licenciement collectif et par l'arrêté werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief ontslag
royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs, procède à un en bij het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het
licenciement collectif. collectief ontslag, overgaat tot een collectief ontslag.
La présente disposition ne s'applique que pour autant que l'entreprise Deze bepaling is maar van toepassing op de ondernemingen voor zover ze
ait procédé effectivement à l'exécution de ce licenciement collectif binnen de zes maanden na de datum van de erkenning daadwerkelijk zijn
au plus tard dans les six mois qui suivent la date de reconnaissance. overgegaan tot de uitvoering van dit collectief ontslag.
Pour les entreprises occupant plus de 20 travailleurs et moins de 100 Voor de ondernemingen die meer dan 20 en minder dan 100 werknemers
travailleurs, le licenciement collectif doit concerner au moins 10 tewerkstellen dient het ontslag op ten minste 10 werknemers betrekking
travailleurs. te hebben.
Pour les entreprises occupant plus de 100 travailleurs, le Voor de ondernemingen die ten minste 100 werknemers tewerkstellen
licenciement doit concerner au moins 10 p.c. du nombre de travailleurs dient het collectief ontslag op ten minste 10 procent van het aantal
occupés. tewerkgestelde werknemers betrekking te hebben.
Pour l'entreprise occupant 20 travailleurs ou moins, le licenciement Voor de onderneming die 20 werknemers of minder tewerkstelt dient het
doit concerner au moins 6 travailleurs, si elle occupe entre 12 et 20 ontslag betrekking te hebben op minstens 6 werknemers indien zij
travailleurs, et au moins la moitié des travailleurs si elle occupe tussen 12 en 20 werknemers tewerkstelt en op minstens de helft van de
moins de 12 travailleurs. werknemers indien zij minder dan 12 werknemers tewerkstelt.
Dans la situation visée à l'alinéa précédent, l'entreprise doit In de situatie bedoeld in het vorige lid dient de onderneming de
respecter la procédure prévue à l'article 6 de la convention procedure bedoeld in artikel 6 van voormelde collectieve
collective de travail n° 24 précitée du 2 octobre 1975. arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975 te volgen.
Pour l'application de ce 1°, le nombre de travailleurs occupés doit Voor de toepassing van dit 1° moet het aantal tewerkgestelde
être déterminé conformément aux dispositions de l'arrêté royal précité werknemers worden vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van
du 24 mai 1976. voormeld koninklijk besluit van 24 mei 1976.
Pour l'application du présent article et de l'article 12sexies, § 9, Voor de toepassing van dit artikel en van artikel 12sexies, § 9, wordt
une distinction est opérée entre : een onderscheid gemaakt tussen :
a) l'entreprise procédant à un licenciement collectif concernant au a) de onderneming die overgaat tot een collectief ontslag dat
moins 20 p.c. du nombre de travailleurs occupés. betrekking heeft op minstens 20 procent van het aantal tewerkgestelde werknemers.
b) l'entreprise non visée sous a) procédant à un licenciement b) de onderneming niet bedoeld in a) die overgaat tot een collectief
collectif concernant au moins 10 p.c. du nombre de travailleurs ontslag dat betrekking heeft op minstens 10 procent van het aantal
occupés. tewerkgestelde werknemers.
Pour atteindre les pourcentages mentionnés sous a) et b), sont Voor het bereiken van de percentages vermeld in a) en b), worden met
assimilés à des licenciements, le nombre d'équivalents à temps plein ontslagen gelijkgesteld, het aantal voltijdse equivalenten aan daling
de baisse du volume de travail, résultat des efforts en matière de van het arbeidsvolume, resultaat van de inspanningen inzake
redistribution du travail, visé à l'article 12quinquies, § 4, 1°. arbeidsherverdeling, zoals bedoeld in artikel 12quinquies, § 4, 1°.
Pour atteindre les pourcentages mentionnés sous a) et b), sont Voor het bereiken van de percentages vermeld in a) en b),worden enkel
seulement pris en compte les licenciements des travailleurs, qui au in rekening gebracht de ontslagen van de werknemers die op het
moment de l'information communiquée par l'employeur aux représentants ogenblik van de aankondiging door de werkgever aan de
des travailleurs de son intention de procéder à un licenciement vertegenwoordigers van de werknemers van de intentie tot collectief
collectif en application de l'article 6 de la convention collective de ontslag zoals bedoeld in artikel 6 van voormelde collectieve
travail n° 24 du 2 octobre 1975 précitée, ont une ancienneté de deux arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975, minstens 2 jaar in
ans au moins au sein de l'entreprise. dienst zijn van de onderneming.
2° L'entreprise qui, en application des dispositions de l'article 51 2° De onderneming die, in toepassing van de bepalingen van artikel 51
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a connu van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
pour l'année qui précède la demande de reconnaissance, un nombre de tijdens het jaar dat de aanvraag tot erkenning voorafgaat, een aantal
journées de chômage au moins égal à 20 p.c. du nombre total des werkloosheidsdagen heeft gekend ten minste gelijk aan 20 pct. van het
journées déclarées pour les ouvriers à l'Office national de sécurité totaal aantal dagen aangegeven voor de werklieden aan de Rijksdienst
sociale. voor Sociale Zekerheid.
L'application de cette disposition est toutefois limitée aux De toepassing van deze bepaling is beperkt tot de ondernemingen waar
entreprises occupant au moins 50 p.c. des travailleurs sous contrats ten minste 50 pct. van de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
de travail d'ouvrier. werklieden worden tewerkgesteld.

Art. 12quinquies.§ 1er. Afin d'obtenir la reconnaissance comme

Art. 12quinquies.§ 1. Teneinde een erkenning te bekomen als

entreprise en difficulté ou en restructuration, l'employeur doit onderneming in moeilijkheden of in herstructurering moet de werkgever
introduire une demande dûment motivée auprès du Ministre de l'Emploi. een behoorlijk gemotiveerde aanvraag indienen bij de Minister van Werk.
§ 2. Cette demande doit être accompagnée : § 2. Deze aanvraag moet vergezeld zijn van :
1° des documents nécessaires établissant que l'entreprise remplit 1° de nodige documenten die aantonen dat de onderneming voldoet aan
l'une des conditions visées aux articles 12ter ou 12quater ; één van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 12ter of 12quater ;
2° d'une convention collective de travail prévoyant l'instauration de 2° een collectieve arbeidsovereenkomst houdende de invoering van
la prépension; brugpensioen;
3° d'un plan de restructuration qui a été soumis pour avis : 3° een herstructureringsplan dat voor advies wordt voorgelegd aan :
1. au conseil d'entreprise ou, à son défaut; 1. de ondernemingsraad of bij gebrek daaraan, aan
2. à la délégation syndicale, ou à son défaut; 2. de syndicale afvaardiging, of bij gebrek daaraan, aan
3. au comité de prévention, ou à son défaut; 3. het preventiecomité of bij gebrek daaraan, aan
4. aux représentants des organisations représentatives des 4. de vertegenwoordigers van de representatieve
travailleurs. werknemersorganisaties.
§ 3. Le plan de restructuration doit contenir au moins : § 3. Het herstructureringsplan moet minstens bevatten :
1° un plan d'actions positives pour les travailleuses; 1° een positief actieplan voor de vrouwelijke werknemers;
2° les documents nécessaires établissant que l'entreprise même a prévu 2° de nodige documenten die aantonen dat de onderneming zelf de
waarborgen heeft voorzien om bij eventuele faling de kosten te dekken
les garanties, en cas de faillite éventuelle, de supporter le coût de van de aanvullende vergoeding van de bruggepensioneerden tussen de
l'indemnité complémentaire des prépensionnés, entre l'âge de 50 ans ou leeftijd van 50 jaar of de leeftijd voorzien in de collectieve
l'âge prévu dans la convention collective de travail qui est
d'application, et 55 ans. Cette garantie doit être stipulée au profit arbeidsovereenkomst die van toepassing is en 55 jaar. De begunstigde
du Fonds d'indemnisation des travailleurs en cas de fermeture van deze waarborg is het Fonds tot vergoeding van de in geval van
d'entreprises. sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers.
§ 4. Le plan de restructuration visé au § 2, 3°, doit en outre § 4. Het herstructureringsplan bedoeld in § 2, 3° moet bovendien
contenir au moins les éléments suivants : minstens de volgende elementen bevatten :
1° un relevé des pistes en matière de redistribution du travail, 1° een overzicht van de pistes inzake arbeidsherverdeling,
notamment en matière de crédit-temps à temps partiel et de travail à inzonderheid inzake deeltijds tijdskrediet en vrijwillig deeltijdse
temps partiel volontaire, qui à l'occasion de la restructuration, ont arbeid, die naar aanleiding van de herstructurering werden onderzocht
été examinées comme alternative pour les licenciements et le résultat als alternatief voor de ontslagen en het resultaat van dit onderzoek
de cet examen en matière de la baisse du volume de travail, exprimé en inzake daling van het volume aan arbeid, uitgedrukt in voltijdse
équivalents temps plein; equivalenten;
2° les règles convenues à l'occasion de la restructuration en matière 2° de naar aanleiding van de herstructurering afgesproken regeling
de primes de départs, fixées dans la convention collective de travail inzake afscheidspremies, vastgelegd in de in § 2, 2° bedoelde
visée au § 2, 2° pour les travailleurs qui quittent volontairement collectieve arbeidsovereenkomst, voor de werknemers die het bedrijf
l'entreprise, dans lesquelles sont notamment mentionnées les personnes vrijwillig verlaten, waarbij inzonderheid wordt vermeld wie daarvoor
concernées par ces règles et les modalités d'octroi de ces primes de départ; in aanmerking komt en welke de toekenningsmodaliteiten ervan zijn;
3° les mesures d'accompagnement prévues à l'occasion de la 3° de naar aanleiding van de herstructurering voorziene
restructuration, pour les travailleurs menacés de licenciements, begeleidingsmaatregelen voor de met ontslag bedreigde werknemers,
fixées dans la convention collective de travail visée au § 2, 2°, vastgelegd in de in § 2, 2°, bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst,
prévoyant au moins pour les travailleurs licenciés de 45 ans ou plus : waarbij voor de ontslagen werknemers van 45 jaar of ouder minstens voorzien is in :
- la création d'une cellule pour l'emploi ou la collaboration à une - de oprichting van een tewerkstellingscel of de medewerking aan een
cellule pour l'emploi faîtière telle que visée au Titre IV, chapitre overkoepelende tewerkstellingscel zoals bedoeld in Titel IV, hoofdstuk
V, gestion active des restructurations, de la loi du 23 décembre 2005 V, activerend beleid bij herstructureringen, van de wet van 23
relative au pacte de solidarité entre les générations et ses arrêtés december 2005 betreffende het generatiepact en zijn
d'exécution; uitvoeringsbesluiten;
- une offre d'outplacement à charge de l'entreprise, qui satisfait au - een aanbod van outplacementbegeleiding op kosten van de onderneming
moins aux normes de la convention collective de travail n° 82; die minstens voldoet aan de normen van de collectieve
4° la liste nominative des candidats prépensionnés contenant leurs arbeidsovereenkomst nr. 82;
données d'identité et leur numéro du registre national, où doivent 4° de nominatieve lijst met de identiteitsgegevens en het
être mentionnés séparément les travailleurs protégés pour lesquels la rijksregisternummer van de kandidaat-bruggepensioneerden, waarbij
reconnaissance de motifs d'ordre économique ou technique devra faire afzonderlijk vermeld worden de beschermde werknemers voor wie de
l'objet d'une décision de la commission paritaire; erkenning van economische of technische redenen het voorwerp moet
5° l'attestation par laquelle le Ministre régional de l'emploi, uitmaken van een beslissing door het paritair comité;
compétent pour le siège de l'entreprise, approuve les mesures 5° het attest van de Regionale Minister van Werk, bevoegd voor de
d'accompagnement en vue de la remise à l'emploi, prévues dans le plan zetel van de onderneming, waarin deze de in het herstructureringsplan
de restructuration. Si le Ministre régional de l'emploi compétent n'a voorziene begeleidende maatregelen naar wedertewerkstelling goedkeurt.
pas répondu dans les 14 jours calendriers à dater de l'envoi de la Indien de bevoegde Gewestminister niet binnen de 14 kalenderdagen te
lettre recommandée par laquelle l'employeur lui demande l'approbation rekenen vanaf de datum van het versturen van de aangetekende brief,
du plan soumis, l'employeur joint à sa demande de reconnaissance waarbij de werkgever hem de goedkeuring vraagt van het voorgelegd
adressée conformément aux dispositions du § 1er au Ministre de plan, antwoordt, voegt de werknemer bij zijn erkenningsaanvraag
l'Emploi, copie de la lettre recommandée adressée au Ministre régional overeenkomstig de bepalingen van § 1, gericht aan de Minister van
ainsi que la preuve de l'envoi recommandé invoqué. En cas de refus du Werk, een afschrift van de aangetekende brief gericht aan de
plan par le Ministre régional compétent, l'entreprise doit, lors de Gewestminister, evenals het bewijs van de ingeroepen aangetekende
l'introduction de sa demande auprès du Ministre fédéral de l'Emploi, verzending bij. Indien de Gewestminister het plan afwijs, moet de
en outre, motiver pourquoi, à son avis, les efforts prévus dans le onderneming bij zijn aanvraag bij de federale Minister van Werk
plan de restructuration sont suffisants. bovendien motiveren waarom de in het herstructureringsplan voorziene
inspanningen volgens haar oordeel wel volstaan.

Art. 12sexies.§ 1er. Lorsque la demande motivée, visée à l'article

Art. 12sexies.§ 1. Indien de gemotiveerde aanvraag bedoeld in artikel

12quinquies, contient tous les éléments requis, le Ministre de 12quinquies alle aldaar vereiste elementen bevat, kan de Minister van
l'emploi peut octroyer aux entreprises une reconnaissance comme étant Werk voor een periode van maximaal twee jaar, de ondernemingen een
une entreprise en difficulté ou une entreprise en restructuration dans erkenning verlenen als zijnde onderneming in moeilijkheden of
le cadre de la prépension, pour une période maximale de deux ans. onderneming in herstructurering in het kader van het brugpensioen.
Pour les demandes de reconnaissance comme entreprise en difficulté ou Voor de aanvragen tot erkenning als onderneming in moeilijkheden of in
en restructuration, le Ministre de l'Emploi peut recueillir herstructurering kan de Minister van Werk vooraf het advies inwinnen
préalablement l'avis de la commission consultative instituée à cet van de adviescommissie hiertoe opgericht bij de dienst van de
effet auprès du service des relations collectives de travail du collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst
Service fublic fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg in toepassing van artikel
vertu de l'article 9, § 5, de l'arrêté royal du 16 novembre 1990. 9, § 5, van het koninklijk besluit van 16 november 1990.
§ 2. L'obligation de remplacement prévue à l'article 4 n'est pas § 2. De vervangingsverplichting voorzien in artikel 4 is niet van
d'application aux employeurs visés par la présente section, pour toepassing op de werkgevers bedoeld in deze afdeling voorzover de
autant que le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode
de congé du travailleur licencié expire durant la période au cours de van de ontslagen werknemer verstrijkt gedurende de periode tijdens
laquelle sont applicables tant la convention collective de travail dewelke zowel de collectieve arbeidsovereenkomst die in een
prévoyant l'indemnité complémentaire que la reconnaissance visée au § aanvullende vergoeding voorziet, als de erkenning bedoeld in § 1, van
1er. toepassing zijn.
§ 3. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 9 mars 2006 § 3. Onverminderd de toepassing van het koninklijk besluit van 9 maart
concernant la gestion active des restructurations, pour les 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, kan
travailleurs qui appartiennent à une des entreprises visées à voor de werknemers die behoren tot één van de ondernemingen bedoeld in
l'article 12ter et 12quater, le Ministre de l'Emploi peut, par artikelen 12ter en 12quater, in afwijking van artikel 46 van het
dérogation à l'article 46 de l'arrêté royal précité du 25 novembre voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en dus met behoud van
1991 et, partant, avec maintien de leur droit aux allocations de hun recht op werkloosheidsuitkeringen, de Minister van Werk in de
chômage, prévoir dans la décision de reconnaissance une réduction du erkenningsbeslissing voorzien in de inkorting van de opzeggingstermijn
délai de préavis ou de la période couverte par l'indemnité de congé : of van de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode :
1° par une convention collective de travail rendue obligatoire par 1° door een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde
arrêté royal; collectieve arbeidsovereenkomst;
2° à son défaut, par une convention collective de travail, conclue en 2° bij gebrek daaraan, door een collectieve arbeidsovereenkomst
vue de l'application du présent arrêté, et approuvée par le Ministre gesloten voor de toepassing van dit besluit en door de Minister van
de l'Emploi; Werk goedgekeurd;
3° pour autant que le délai de préavis ou la période couverte par 3° en voorzover de opzeggingstermijn of de door de
l'indemnité de congé du travailleur licencié expire durant la période opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen werknemer
au cours de laquelle tant la convention collective de travail verstrijkt gedurende de periode tijdens dewelke zowel de collectieve
prévoyant l'indemnité complémentaire et l'autorisation visée au § 1er, arbeidsovereenkomst die in een aanvullende vergoeding voorziet, als de
sont applicables. erkenning bedoeld in § 1, van toepassing zijn.
§ 4. En cas de réduction du délai de préavis ou de la période couverte § 4. Wanneer de opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding
par l'indemnité de congé, il y a lieu de respecter les règles gedekte periode worden ingekort, dienen volgende regels te worden
suivantes : nageleefd :
1° l'employeur notifie le congé au travailleur moyennant un délai de 1° de werkgever stelt de werknemer in kennis van het ontslag waarbij
préavis fixé conformément aux dispositions de l'article 82 de la loi een opzeggingstermijn in acht wordt genomen vastgesteld overeenkomstig
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; de bepalingen van artikel 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten;
2° le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de congé 2° de opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte
est réduit par convention écrite conclue entre l'employeur et le periode wordt ingekort bij een schriftelijke overeenkomst die tussen
travailleur, après la notification du congé visé au 1°; de werkgever en de werknemer na de kennisgeving van het ontslag
bedoeld in 1° wordt gesloten;
3° ce délai ou cette période ne peut être inférieur au délai fixé par 3° die termijn of deze periode mag niet korter zijn dan de termijn
l'article 83 de la loi du 3 juillet 1978 précitée. Ce délai ne prend bepaald door artikel 83 van voormelde wet van 3 juli 1978. Deze
cours qu'à partir de la convention visée au 2°; termijn gaat slechts in vanaf de overeenkomst voorzien in 2°;
4° l'application des règles fixées aux 1°, 2° et 3° doit s'inscrire 4° de toepassing van de onder 1°, 2° en 3° bepaalde regels moet
dans le cadre de la procédure de concertation prévue à l'article 10, gebeuren in het kader van de overlegprocedure bepaald bij artikel 10,
alinéas 1er et 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 eerste en tweede lid, van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974.
décembre 1974 précitée. § 5. Voor de toepassing van de §§ 2, 3 en 4 wordt geen rekening
gehouden met de verlenging van de opzeggingstermijn doorgevoerd in
§ 5. Pour l'application des §§ 2, 3 et 4, il n'est pas tenu compte de toepassing van de artikelen 38, § 2, en 38bis van de wet van 3 juli
la prolongation du délai de préavis opérée en application des articles
38, § 2, et 38bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
travail. § 6. En cas de non-respect des dispositions prévues à l'article § 6. Bij niet-naleving van de bepalingen vermeld in artikel 12quater,
12quater, 1°, du présent arrêté, les sanctions prévues aux articles 6 1°, van dit besluit zijn de sancties voorzien in de artikelen 6 en 7
et 7 du présent arrêté sont applicables. van dit besluit van toepassing.
§ 7. Dans sa décision de reconnaissance le Ministre de l'Emploi peut § 7. In zijn erkenningsbeslissing kan de Minister van Werk de
abaisser l'âge minimum pour la prépension, visé à l'article 2, sans minimumleeftijd voor het brugpensioen, bedoeld in artikel 2, verlagen
jamais pouvoir être inférieur à 50 ans, pour autant que le préavis ou zonder evenwel lager te mogen zijn dan 50 jaar, voor zover de
la période couverte par l'indemnité de congé des travailleurs opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode
licenciés prenne fin pendant la période au cours de laquelle la van de ontslagen werknemer verstrijkt gedurende de periode tijdens
convention collective de travail prévoyant l'indemnité complémentaire dewelke zowel de collectieve arbeidsovereenkomst die in een
ainsi que la reconnaissance visée au § 1er, sont applicables et à aanvullende vergoeding voorziet, als de erkenning bedoeld in § 1 van
condition que cette dérogation à l'âge soit prévue : toepassing zijn en op voorwaarde dat deze afwijking op de leeftijd voorzien wordt :
1° par une convention collective de travail rendue obligatoire par 1° door een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde
arrêté royal; collectieve arbeidsovereenkomst;
2° à son défaut, par une convention collective de travail, conclue en 2° bij gebrek daaraan, door een collectieve arbeidsovereenkomst
vue de l'application du présent arrêté, et approuvée par le Ministre gesloten voor de toepassing van onderhavig besluit en door de Minister
de l'Emploi. van Werk goedgekeurd.
L'âge minimum requis doit être atteint au plus tard au moment de la Deze vereiste minimumleeftijd moet uiterlijk bereikt zijn op het
communication par l'employeur aux représentants des travailleurs de ogenblik van de mededeling van de werkgever aan de vertegenwoordigers
son intention de procéder à un licenciement collectif, telle que visée van de werknemers van de intentie om over te gaan tot collectief
à l'article 6 de la convention collective de travail n° 24 précitée du ontslag zoals bedoeld in artikel 6 van voormelde collectieve
2 octobre 1975. arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975.
§ 8. Les travailleurs licenciés, visés à la présente section doivent § 8. De ontslagen werknemers bedoeld in deze afdeling moeten een
prouver une carrière professionnelle de : beroepsverleden bewijzen van :
1° ofwel op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
1° soit, au moment de la fin du contrat de travail, 10 ans de carrière 10 jaar beroepsverleden als loontrekkende berekend overeenkomstig
professionnelle en tant que travailleur salarié conformément à
l'article 114, § 4, second alinéa, de l'arrêté royal précité du 25 artikel 114, § 4, tweede lid, van het voornoemd koninklijk besluit van
novembre 1991 dans le secteur dans les 15 années précédant la fin du 25 november 1991 binnen de sector binnen de 15 jaar voorafgaand aan de
contrat de travail; beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
2° ofwel op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
2° soit, au moment de la fin du contrat de travail, 20 ans de carrière 20 jaar beroepsverleden als loontrekkende berekend overeenkomstig
professionnelle en tant que travailleur salarié conformément à artikel 114, § 4, tweede lid, van het voornoemd koninklijk besluit van
l'article 114, § 4, second alinéa, de l'arrêté royal précité du 25 25 november 1991.
novembre 1991.
Les dispositions de l'article 2, § 3, sont d'application pour le De bepalingen van artikel 2, § 3, zijn van toepassing voor de
calcul de l'ancienneté visée à l'alinéa précédent, 2°. berekening van de anciënniteit bedoeld in het vorige lid, 2°.
§ 9. Préalablement à la décision de reconnaissance, le Ministre de § 9. Voorafgaandelijk aan de erkenningsbeslissing is de Minister van
l'Emploi est tenu de consulter la commission consultative visée au § 1er, Werk gehouden het advies van de adviescommissie bedoeld in § 1, tweede
alinéa 2 pour accorder un âge de prépension : lid, in te winnen, voor het toelaten van een brugpensioenleeftijd :
a) en-dessous de 55 ans pour les entreprises visées à l'article a) onder de 55 jaar voor de ondernemingen of instellingen bedoeld in
12quater, 1°, b) ; artikel 12quater, 1°, b) ;
b) en-dessous de 52 ans pour les entreprises visés à l'article 12ter b) onder de 52 jaar voor de ondernemingen bedoeld in artikel 12ter en
et à l'article 12quater, 1°, a) et 2°; artikel 12quater, 1°, a) en 2°;
§ 10. Le travailleur visé par un licenciement collectif comme défini à § 10. De werknemer geviseerd door een collectief ontslag, zoals
l'article 31 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de gedefinieerd in artikel 31 van de wet van 23 december 2005 betreffende
solidarité entre les générations et par la présente section, qui
refuse de s'inscrire auprès de la cellule pour l'emploi visée à het generatiepact en door deze afdeling, die weigert zich in te
l'article 33 de la même loi ne peut bénéficier de l'application, ni de schrijven bij de tewerkstellingscel voorzien in artikel 33 van
la présente section, ni de la section 3 du présent arrêté. dezelfde wet kan genieten van de bepalingen niet van deze afdeling, noch van afdeling 3 van dit besluit.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.
Le présent arrêté est applicable aux travailleurs qui sont licenciés à Dit besluit is van toepassing op de werknemers die zijn ontslagen
partir du jour de son entrée en vigueur, pour autant que l'annonce du vanaf de dag van zijn inwerkingtreding voor zover de aankondiging van
licenciement collectif, telle que définie à l'article 1er de l'arrêté het collectief ontslag zoals gedefinieerd in artikel 1 van het
royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid
ait lieu au plus tôt à partir de la date d'entrée en vigueur de cet bij herstructureringen gebeurt ten vroegste vanaf de dag waarop dit
arrêté. besluit in werking treedt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Briuxelles, le 9 mars 2006. Gegeven te Brussel, 9 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^