Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de l'article 124 de la loi-programme du 27 décembre 2005 "
Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de l'article 124 de la loi-programme du 27 décembre 2005 Koninklijk besluit tot vastlegging van de formuliermodellen te gebruiken in uitvoering van artikel 124 van de programmawet van 27 december 2005
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
9 MARS 2006. - Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à 9 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de
utiliser en exécution de l'article 124 de la loi-programme du 27 formuliermodellen te gebruiken in uitvoering van artikel 124 van de
décembre 2005 programmawet van 27 december 2005
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi programme du 27 décembre 2005, notamment l'article 124; Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op artikel 124;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que : Overwegende dat :
- les dispositions de la loi précitée autorisent le contribuable à - de bepalingen van de voormelde wet aan de belastingplichtige
introduire une déclaration-régularisation auprès du Service public toelaten een regularisatie-aangifte bij de Federale Overheidsdienst
fédéral Finances; Financiën in te dienen;
- il est, dès lors, indispensable, aux fins de permettre - het dus absoluut onontbeerlijk is, teneinde de inleiding en de
l'introduction et le traitement de ces déclarations, de fixer sans behandeling van deze aangiften mogelijk te maken, om zonder uitstel
délai les modèles de déclaration-régularisation et deze formuliermodellen van regularisatie-aangifte en
d'attestation-régularisation; regularisatie-attest vast te leggen;
- la nécessité de fixer ces modèles de formulaire sans délai est - de noodzaak om zonder verwijl deze formuliermodellen vast te leggen
d'autant plus impérieuse que les dispositions légales relatives à la nog dwingender is omdat de wettelijke bepalingen betreffende de
régularisation fiscale prévoient, en ce qui concerne les revenus fiscale regularisatie, voor wet betreft de andere dan
autres que professionnels, des taux de régularisation progressifs beroepsinkomsten, progressieve regularisatie-aanslagvoeten volgens de
selon les périodes de déclaration; periodes van aangifte, voorzien;
- la première des périodes précitées expire le 30 juin 2006; - de eerste van de bovenvermelde periodes op 30 juni 2006 verstrijkt;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La déclaration-régularisation visée à l'article 124,

Artikel 1.De regularisatie-aangifte bedoeld in artikel 124, tweede

alinéa 2, est établie conformément au modèle repris en annexe 1 du lid, wordt vastgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 1 bij
présent arrêté. dit besluit is opgenomen.

Art. 2.L'attestation-régularisation visée à l'article 124, alinéa 5,

Art. 2.Het regularisatie-attest bedoeld in artikel 124, vijfde lid,

est établie conformément au modèle repris en annexe 2 du présent wordt vastgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 2 bij dit
arrêté. besluit is opgenomen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2006. Gegeven te Brussel, 9 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe 1 à l'arrêté royal du 9 mars 2006 Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre en Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe 2 à l'arrêté royal du 9 mars 2006 Bijlage 2 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2006. ALBERT
Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre en Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^