Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 MARS 2003. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises 9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution (C.P. 149.01), les conditions dans installatie en distributie (P.C. 149.01) ressorteren, van de
lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken
suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni
du 26 mars 1999, par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983 et 1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31
remplacé par la loi du 30 décembre 2001; december 1983 en vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
installation et distribution; elektriciens : installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor
des électriciens : installation et distribution. de elektriciens : installatie en distributie ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor
suspendue, moyennant notification par affichage dans les locaux de werklieden volledig worden geschorst, mits ervan kennisgeving wordt
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins trois jours à l'avance, gedaan door aanplakking in de lokalen van de onderneming, minstens
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen op voorhand, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins trois jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen

Art. 3.La durée de la suspension totale d'exécution du contrat ne

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

peut dépasser huit semaines. overeenkomst mag acht weken niet overschrijden.

Art. 4.La notification visée à l'article 2 mentionne la date à

Art. 4.De kennisgeving bedoeld bij artikel 2 vermeldt de datum waarop

laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat ou le régime de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst of de
de travail à temps réduit prendra cours et la date à laquelle cette regeling van gedeeltelijke arbeid zal ingaan en de datum waarop deze
suspension ou ce régime prendra fin et les dates auxquelles les schorsing of deze regeling zal eindigen en de data waarop de
ouvriers seront au chômage. werklieden werkloos zullen zijn.

Art. 5.En même temps qu'il communique l'affichage ou la notification

individuelle visée à l'article 2 au bureau de chômage de l'Office

Art. 5.Op hetzelfde moment waarop hij de bij artikel 2 bedoelde

aanplakking of individuele kennisgeving aan het werkloosheidsbureau
national de l'Emploi, l'employeur doit informer le président de la van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening meedeelt, moet de
werkgever, wanner de beoogde periode langer is dan vier weken, de
sous-commission paritaire des électriciens : installation et voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
distribution, par lettre recommandée, si la période envisagée est installatie en distributie hieraan op de hoogte brengen door middel
supérieure à quatre semaines. van een aangetekend schrijven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking in

au Moniteur belge et a une durée de validité d'un an à compter de la het Belgisch Staatsblad en heeft een geldelijkheidsduur van een jaar
date de son entrée en vigueur. te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003. ALBERT Gegeven te Brussel, 9 maart 2003. ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad
1984. van 21 januari 1984.
^