← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 1°, gewijzigd door het | |
2, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 2, A, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | door de koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 |
2000, 10 juin 2001, 10 juillet 2001 et 16 juillet 2002; | mei 2000, 10 juni 2001, 16 juli 2001 en 10 juli 2002; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 19 mars 2002; | tijdens zijn vergadering van 19 maart 2002; |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical en date du 19 mars | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 19 maart 2002; |
2002; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 27 mai | geneesheren-ziekenfondsen van 27 mei 2002; |
2002; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 12 juin 2002; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 12 |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | juni 2002; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 17 juin 2002; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 17 juni 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 22 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 février 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 februari 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant que la clarté doit être faite le plus rapidement possible | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
à propos des règles pour la prolongation de la gestion du dossier | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
médical global dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé, d'autant plus que le champ d'application des règles y afférent est étendue à l'ensemble de la population à partir du 1er mai 2002; de sorte que, dans l'intérêt des bénéficiaires concernés et dans l'intérêt d'une bonne gestion de l'assurance maladie, il est nécessaire que le présent arrêté règlant, pour ce qui est de la nomenclature, l'extension des groupes cibles du dossier médical global, soit adopté et publié dans les meilleurs délais; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | Overwegende dat zo snel mogelijk duidelijkheid moet geschapen worden over de regeling voor het verlengen van het beheer van het globaal medisch dossier in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, temeer daar het toepassingsgebied van de desbetreffende regeling vanaf 1 mei 2002 uitgebreid wordt tot de gehele bevolking; zodat het, in het belang van de betrokken rechthebbenden en in het belang van een goed beheer van de ziekteverzekering, noodzakelijk is dat onderhavig besluit, dat op het vlak van de nomenclatuur de uitbreiding van de doelgroepen van het globaal medisch dossier regelt, zo vlug mogelijk aangenomen en bekend gemaakt wordt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai | augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, 10 juni |
2000, 10 juin 2001, 10 juillet 2001 et 16 juillet 2002, le libellé de | 2001, 10 juli 2001 en 16 juli 2002, worden de omschrijving van de |
la prestation 102771 et les quatre règles d'application qui suivent | verstrekking 102771 en de vier toepassingsregels die op deze |
cette prestation sont remplacés par les dispositions suivantes : | verstrekking volgen door de volgende bepalingen vervangen : |
« 102771 - | « 102771 - |
Honoraires complémentaires pour la gestion du dossier médical global | Bijkomend honorarium voor het beheer van het globaal medisch dossier |
du patient à la demande expresse de l'assuré, à facturer une fois par | van de patiënt op uitdrukkelijk verzoek van de verzekerde, eenmaal per |
année civile et par patient, par le médecin généraliste agréé : | kalenderjaar en per patiënt aan te rekenen door de erkende huisarts : |
- Pour tous les patients, comme honoraires complémentaires aux | - Voor alle patiënten als bijkomend honorarium bij de verstrekkingen |
prestations 101032 et 101076. | 101032 en 101076. |
- Pour les patients à partir de 75 ans ou les patients qui dans le | - Voor patiënten vanaf 75 jaar of patiënten die in het lopende of |
courant de l'année civile en cours ou de l'année civile précédente | |
répondent aux conditions reprises à l'article 2, 2), de l'arrêté royal | voorgaande kalenderjaar aan de voorwaarden voldoen zoals bepaald in |
du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi | artikel 2, 2), van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
coordonnée le 14 juillet 1994, comme honoraires complémentaires aux | gecoördineerd op 14 juli 1994, als bijkomend honorarium bij de |
prestations 101032, 101076, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, | verstrekkingen 101032, 101076, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, |
103552, 103913, 103935 et 103950... N 8,415 | 103552, 103913, 103935 en 103950... N 8,415 |
Le dossier médical global reprend les données socio-administratives du | Het globaal medisch dossier omvat de socio-administratieve gegevens |
patient, ses antécédents, une liste des problèmes, les rapports des | van de patiënt, zijn antecedenten, een lijst van problemen, verslagen |
médecins spécialistes et des autres dispensateurs de soins, les | van geneesheren-specialisten en andere zorgverstrekkers, en de |
traitements chroniques. Les notes personnelles du médecin ne font pas | chronische behandeling. Persoonlijke notities van de arts maken geen |
partie du dossier médical global. | deel uit van het globaal medisch dossier. |
La gestion du dossier médical global comprend entre autres son | Het beheer van het globaal medisch dossier behelst onder andere de |
ouverture et sa mise à jour régulière. | opmaak en regelmatige oppuntstelling ervan. |
Het uitdrukkelijk verzoek van de verzekerde om zijn globaal medisch | |
La demande expresse du patient de gestion du dossier médical global | dossier te beheren dient zich in het dossier te bevinden. Indien de |
doit figurer dans celui-ci. Si le patient n'est pas à même d'exprimer | patiënt niet in staat is om zelf dit uitdrukkelijk verzoek te kennen |
personnellement cette demande, l'identification du membre de la | te geven, dient de identificatie van het familielid of nabestaande die |
famille ou du proche qui fait cette demande doit figurer dans le | dit verzoek in de plaats van de patiënt uit, in het dossier vermeld te |
dossier. | zijn. |
Le médecin généraliste agréé qui gère le dossier s'engage, moyennant | De dossierhoudend erkende huisarts verbindt er zich toe om, mits |
accord du patient, en cas de renvoi ainsi que sur simple demande du | goedkeuring van de patiënt, zowel bij verwijzing als op eenvoudige |
médecin spécialiste traitant, à communiquer à ce dernier toutes les | vraag van de behandelende geneesheer-specialist, alle relevante |
données pertinentes du dossier médical global. » | gegevens uit het globaal medisch dossier aan deze laatste over te maken. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 9 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |