Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 452 de la loi-programme du 24 décembre 2002 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 452 de la loi-programme du 24 décembre 2002 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 452 van de programmawet van 24 december 2002
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE
ET ORGANISATION OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
9 MARS 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 452 de la 9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 452 van
loi-programme du 24 décembre 2002 de programmawet van 24 december 2002
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus,
structuré à deux niveaux, notamment l'article 242, alinéas 1er à 3, inzonderheid op artikel 242, eerste tot derde lid, gewijzigd bij de
modifié par la loi du 2 avril 2001; wet van 2 april 2001;
Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met
à la position juridique du personnel des services de police, notamment betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de
l'article 4, § 1er; politiediensten, inzonderheid op artikel 4, § 1;
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 452; Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 452;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant que les missions du Service public fédéral Personnel et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Organisation ont changé fondamentalement par rapport à celles de Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
l'ancien Ministère de la Fonction publique; qu'en conséquent, certains Overwegende dat de opdrachten van de Federale Overheidsdienst
agents statutaires de l'ancien Ministère de la Fonction publique n'ont Personeel en Organisatie ingrijpend veranderd zijn ten aanzien van de
pas trouvé d'affectation au sein du nouveau Service public fédéral opdrachten van het vroegere Ministerie van Ambtenarenzaken; dat
Personnel et Organisation dans laquelle leur expertise pourrait être bijgevolg bepaalde statutaire personeelsleden van het vroegere
utilisée de façon optimale; que, par ailleurs, ces agents ont Ministerie van Ambtenarenzaken geen affectatie hebben gevonden in de
nieuwe Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie waarin hun
travaillé à la police fédérale dans le cadre d'un congé pour mission expertise optimaal kon aangewend worden; dat bovendien voornoemde
d'intérêt général qui vient à échéance sous peu; qu'il est apparu à personeelsleden, in het raam van een verlof voor algemeen belang dat
cette occasion que les compétences de ces membres du personnel binnenkort vervalt, werkzaam waren bij de federale politie; dat
correspondaient parfaitement aux besoins de la police fédérale; que la daaruit is gebleken dat de bekwaamheden van voornoemde personeelsleden
mise en place du cadre administratif et logistique de la police nauw aansluiten bij de behoeften van de federale politie; dat
intégrée, structurée à deux niveaux est actuellement en cours; bovendien de in plaatsstelling van het administratief en logistiek
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus,
thans plaatsvindt;
Ministre de la Fonction publique, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
Minister van Ambtenarenzaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les membres du personnel visés à l'article 452, alinéa 1er,

Artikel 1.De personeelsleden bedoeld in artikel 452, eerste lid, van

de la loi-programme du 24 décembre 2002 disposent d'un délai de dix de programmawet van 24 december 2002 beschikken over een termijn van
jours à dater de la publication du présent arrêté au Moniteur belge 10 dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van dit besluit in het
pour : Belgisch Staatsblad om :
1° solliciter leur transfert au cadre administratif et logistique de 1° hun overgang naar het administratief en logistiek kader van de
la police intégrée, structurée à deux niveaux; geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, aan te vragen;
2° choisir de rester soumis aux dispositions qui leur étaient 2° met toepassing van artikel 4, § 1, van de wet van 27 december 2000
applicables la veille de la publication du présent arrêté au Moniteur houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van
belge , en application de l'article 4, § 1er, de la loi du 27 décembre het personeel van de politiediensten, te kiezen onderworpen te blijven
2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique aan de bepalingen die op hen van toepassing waren de dag voor de
du personnel des services de police. bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad .

Art. 2.La demande visée à l'article 1er est adressée par lettre

Art. 2.De aanvraag bedoeld in artikel 1 wordt per aangetekende brief

recommandée ou contre accusé de réception au directeur général des of tegen ontvangstbewijs gericht aan de directeur-generaal personeel
ressources humaines de la police fédérale. van de federale politie.

Art. 3.Les Ministres de l'Intérieur et de la Fonction publique fixent

Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van

conjointement les dates respectives de transfert des membres du Ambtenarenzaken bepalen gezamenlijk de respectievelijke data van
personnel visés à l'article 1er. overgang van de personeelsleden bedoeld in artikel 1.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Fonction

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2003. Gegeven te Brussel, 9 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^