← Retour vers "Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique "
Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique | Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
9 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du | 9 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het |
10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou | koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten |
commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie | van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een |
communale autonome dotée de la personnalité juridique | autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté | Het ontwerp van besluit dat il de eer heb aan Uwe Majesteit voor te |
vise à étendre les domaines d'activités pour lesquels les communes peuvent créer une régie communale autonome dotée de la personnalité juridique sur la base de l'article 263bis de la nouvelle loi communale. En ce qui concerne les activités visées au 7° nouveau du présent projet, il s'agit de secteurs dont les communes se préoccupent traditionnellement. Si les activités sociales, d'enseignement, à caractère sanitaire ou scientifique n'ont pas en soi un caractère commercial ou industriel, elles sont toutefois susceptibles de donner lieu à des opérations possédant un caractère et une finalité économiques. A titre d'exemple, on peut citer les biens produits par une école technique ou professionnelle ou les biens et services fournis par une institution scientifique. Au 8° nouveau, sont visées des opérations relatives à des immeubles qui soit font partie du patrimoine de la commune, mais ne sont pas soumis au régime de la domanialité, soit n'en font pas partie, mais dont les autorités communales acquièrent la jouissance en vue de mener des politiques en matière sociale, de logement ou dans d'autres matières d'intérêt communal. Pour ma part, je ne puis me rallier à la rédaction proposée par le Conseil d'Etat dans la mesure où elle a pour effet de restreindre la portée de la disposition en projet. Il ne s'agit pas seulement d'acquérir un droit réel ou de prendre un | leggen, strekt ertoe de activiteitengebieden waarvoor de gemeenten een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kunnen oprichten op basis van artikel 263bis van de nieuwe gemeentewet, uit te breiden. De in het nieuwe punt 7° van dit ontwerp bedoelde activiteiten betreffen sectoren waarmee de gemeenten zich traditioneel gezien bezighouden. Hoewel de sociale activiteiten, de onderwijsactiviteiten, de verzorgende of wetenschappelijke activiteiten op zich geen commerciële of industriële aard hebben, kunnen zij echter aanleiding geven tot verrichtingen van economische aard en met een economische doelstelling. Als voorbeeld kunnen de goederen die geproduceerd zijn door een technische school of beroepsschool aangehaald worden, of de goederen en diensten die geleverd worden door een wetenschappelijke instelling. In het nieuwe punt 8° worden verrichtingen bedoeld met betrekking tot gebouwen die ofwel deel uitmaken van het patrimonium van de gemeente, maar niet onder het stelsel van het domaniaal-zijn vallen, ofwel geen deel uitmaken van het patrimonium van de gemeente, maar waarvan de gemeentelijke overheden het vruchtgebruik verwerven met het oog op het voeren van een beleid inzake sociale aangelegenheden of huisvesting of in andere aangelegenheden van gemeentelijk belang. Wat mij betreft kan il niet instemmen met de redactie voorgesteld door de Raad van State in zoverre zij voor gevolg heeft dat de draagwijdte van de ontworpen bepaling beperkt wordt. Het gaat hier niet alleen over de verwerking van een zakelijk recht of de inhuurneming van een onroerend goed, maar |
immeuble en location, mais de manière générale de la constitution d'un | in 't algemeen over de vorming van dergelijk zakelijk recht of de |
tel droit réel ou de l'octroi d'un bail par la commune. | inhuurgeving door de gemeente. |
Le point 14° de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les | Punt 14° van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van |
activités à caractère commercial ou industriel pour lesquelles le | de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
conseil communal peut créer une régie communale autonome dotée de la | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
personnalité juridique est reformulé avec davantage de précision, en | kan oprichten, wordt opnieuw, en nauwkeuriger, bepaald zodat de |
sorte que des livraisons de biens concernant l'informatique et des fournitures de biens et des travaux d'imprimerie puissent désormais également être effectués par une régie communale autonome. Il s'agit en effet d'activités susceptibles d'être des sources de recettes importantes et nécessitant des investissements parfois considérables. Ces éléments justifient que les communes disposant des infrastructures suffisantes accomplissent des opérations au bénéfice d'autres personnes morales de droit public ou privé. La mise en régie permet dans ce cas d'améliorer la gestion des services chargés d'exercer de telles activités. | leveringen van informaticagoederen en de leveringen van goederen en werkzaamheden inzake het drukken eveneens uitgevoerd kunnen worden door een autonoom gemeentebedrijf. Het gaat immers om activiteiten die belangrijke inkomsten met zich mee kunnen brengen en waarvoor soms aanzienlijke investeringen nodig zijn. Deze elementen verantwoorden het feit dat de gemeenten die over voldoende infrastructuur beschikken, verrichtingen uitvoeren ten bate van andere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen. Door een gemeentebedrijf op te richten kan in dit geval het beheer van de diensten die dergelijke activiteiten moeten uitvoeren, verbeterd worden. Daarenboven wordt artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit van |
En outre, l'article 1er de l'arrêté du 10 avril 1995 susvisé est complété par un point 15° relatif à la gestion du patrimoine immobilier de la commune. Cette notion comprend tous les actes juridiques et matériels susceptibles d'être posés par le propriétaire d'un bien immobilier, quel que soit le régime juridique régissant ce bien. Tel est le cas des travaux de rénovation ou d'entretien d'une part, et des actes d'aliénation, d'octroi de servitude ou de location, d'autre part. Enfin, le point 16°, relatif à l'accueil, à l'intégration, à la réintégration, à la mise et à la remise au travail de personnes sans emploi ou à la recherche d'un emploi est contesté par le Conseil d'Etat. Dans la mesure où des entreprises commerciales du secteur privé ont un objet social consistant en ce type d'activités, je n'aperçois pas le motif objectif pour lequel celles-ci n'auraient pas un caractère économique ou commercial lorsqu'elles sont exercées par un service public. Je propose donc à Votre Majesté de maintenir le point 6°. Pour le surplus, le présent projet a également comme objectif de maintenir, lorsque cela s'avère possible, un parallélisme entre les régies provinciales autonomes et les régies communales autonomes sur le plan des activités constituant leur objet social. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respecteux et très fidèle serviteur, | 10 april 1995 aangevuld met een punt 15° betreffende het beheer van het onroerend vermogen van de gemeente. Dit begrip omvat alle rechtshandelingen en materiële handelingen die door de eigenaar van een onroerend goed gesteld kunnen worden, ongeacht het juridische stelsel dat van toepassing is op dit goed. Dit is het geval voor renovatie- of onderhoudswerkzaamheden enerzijds, en handelingen van vervreemding, toekenning van erfdienstbaarheid of verhuur anderzijds. Ten slotte, wordt het punt 16° betreffende het onthaal, de integratie, de heropneming, de tewerkstelling en de hertewerkstelling van personen zonder werk of van werkzoekenden, door de Raad van State betwist. In zo verre handelsondernemingen uit de privé sector een sociaal doel inzake dit type activiteiten hebben, zie ik de objectieve reden niet in waarvoor deze activiteiten van geen economische of commerciële aard zouden zijn wanneer ze door een openbare dienst uitgeoefend worden. Ik stel dus Uwe Majesteit voor het punt 16° te handhaven. Het huidige ontwerp heeft eveneens als doel, een parallelisme, wanneer het mogelijk is, te behouden tussen de autonome provinciebedrijven en de autonome gemeentebedrijven met betrekking tot activiteiten, die hun sociaal voorwerp uitmaken. Il heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majestiteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DE BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 15 juni 1998 |
le Ministre de l'Intérieur, le 15 juin 1998, De une demande dû avis | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te |
sur un projet d'arrêté royal "modifiant et complétant l'arrêté royal | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging en |
du 10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou | aanvulling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling |
commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie | van de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
communale autonome dotée de la personnalité juridique", a donné le 4 | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
novembre 1998 l'avis suivant : | kan oprichten", heeft op 4 november 1998 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 1er | Eerste lid |
Cet alinéa doit être complété par les mots ", inséré par la loi du 28 | Dit lid moet worden aangevuld met de woorden ", ingevoegd bij de wet van 28 maart 1995". |
mars 1995". Dispositif | Bepalend gedeelte |
Article 1er | Artikel 1 |
1. Dans son avis, donné le 30 mars 1995, sur le projet d'arrêté royal, | 1. De afdeling wetgeving heeft in haar advies, uitgebracht op 30 maart |
1995 over het ontwerp van koninklijk besluit dat ontstaan heeft | |
devenu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à | gegeven aan het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van |
caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal | de activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
juridique, la section de législation observait : | kan oprichten, gewezen op het volgende : |
« Le projet doit déterminer, parmi les activités à caractère | « Het ontwerp moet bepalen welke van de activiteiten van industriële |
industriel ou commercial, les objets qui pourront donner lieu à la | of commerciële aard wegens de te verwezenlijken doelstellingen ervan, |
création, en vue de leur réalisation, d'une régie autonome dotée de la personnalité juridique. Les termes, dans l'article 1er, 8°, "ainsi qu'accessoirement des opérations de location ou de leasing immobilier" procèdent d'une autre conception, puisqu'ils ont trait aux opérations, qu'une fois constituée en personne morale, la régie autonome pourra accomplir à titre accessoire. Il convient de se limiter à l'énumération des activités pour la réalisation à titre principal desquelles la création d'une régie autonome sera concevable. » Une observation similaire peut être faite à l'égard des mots « ainsi que les opérations à caractère économique auxquelles ces activités donnent lieu » (article 1er, 1°, in fine, du projet). S'il s'agit des opérations liées à l'exploitation des infrastructures visées par la disposition que le projet tend à modifier, alors ces mots sont superflus. L'exploitation implique, en effet, nécessairement "des opérations à caractère économique". Si par contre, on entend autoriser la constitution des régies pour des "activités culturelles, sportives, touristiques ou de divertissement, l'enseignement, les activités sociales, scientifiques ou de soins la légalité de la disposition en projet est pour le moins douteuse. Il semble, en effet, exclu de pouvoir considérer des activités culturelles, sportives, sociales, scientifiques, d'enseignement ou de soins comme constituant en elles-mêmes des activités à caractère industriel ou commercial. L'article 263bis de la nouvelle loi communale interdit, dès lors, que les opérations liées à ces activités puissent, d'une manière générale, être confiées, par le conseil communal, à une régie communale autonome. Certaines activités dans le domaine culturel, sportif, touristique,... peuvent revêtir le caractère d'une activité industrielle ou commerciale. Tel est d'ailleurs le cas pour l'exploitation des infrastructures affectées à de telles activités. Si l'auteur du projet entend étendre, dans ces domaines, les activités qui peuvent donner lieu à constitution d'une régie communale autonome, il lui appartient de préciser lesquelles, et non pas de viser, d'une manière générale, "les opérations à caractère économique auxquelles ces activités donnent lieu". 2. "L'accueil, l'intégration, la réintégration, la mise et la remise | aanleiding kunnen geven tot de oprichting van een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid. De bepaling in artikel 1, 8°, "alsook eventueel verrichtingen inzake verhuur of leasing van onroerende goederen" berust op een andere opvatting, aangezien zij verwijst naar verrichtingen die het autonoom gemeentebedrijf als nevenactiviteit kan stellen zodra het over de rechtspersoonlijkheid beschikt. Men dient zich te beperken tot de opsomming van de activiteiten waarvoor, als men ze als hoofdactiviteit wil verwezenlijken, de oprichting van een autonoom gemeentebedrijf mogelijk is. ». Een soortgelijke opmerking kan worden gemaakt over de woorden "evenals de verrichtingen van economische aard waartoe deze activiteiten aanleiding geven" (artikel 1, 1°, in fine, van het ontwerp). Indien het verrichtingen betreft die te maken hebben met de exploitatie van de accommodatievoorzieningen bedoeld in de bepaling die het ontwerp beoogt te wijzigen, dan zijn die woorden overbodig. De exploitatie impliceert immers noodzakelijk "verrichtingen van economische aard". Indien daarentegen de oprichting van gemeentebedrijven beoogd wordt voor "culturele, sportieve of toeristische activiteiten of voor ontspanning, voor het onderwijs, voor sociale, wetenschappelijke of verzorgende activiteiten, is de wettigheid van de ontworpen bepaling op zijn minst twijfelachtig. Het lijkt immers uitgesloten dat culturele, sportieve, sociale, wetenschappelijke activiteiten, activiteiten in verband met onderwijs of verzorging, op zich beschouwd kunnen worden als activiteiten van industriële of commerciële aard. Artikel 263bis van de nieuwe gemeentewet verbiedt bijgevolg dat de verrichtingen in verband met die activiteiten algemeen beschouwd door de gemeenteraad kunnen worden opgedragen aan een autonoom gemeentebedrijf. Bepaalde activiteiten op cultureel, sportief, toeristisch gebied e.a. kunnen van industriële of commerciële aard zijn. Zulks is trouwens het geval voor de exploitatie van de voor zodanige activiteiten bestemde accommodatievoorzieningen. Indien het in de bedoeling ligt van de steller van het ontwerp de activiteiten die aanleiding kunnen geven tot het oprichten van een autonoom gemeentebedrijf uit te breiden tot die gebieden, dient hij te preciseren welke en mag hij niet in het algemeen verwijzen naar "de verrichtingen van economische aard waartoe deze activiteiten aanleiding geven". 2. "Het onthaal, de integratie, de heropneming, de tewerkstelling en |
au travail de personnes sans ou à la recherche d'un emploi" ne | de hertewerkstelling van personen zonder werk of van werkzoekenden" is |
constitue pas une activité à caractère industriel ou commercial. | geen activiteit van industriële of commerciële aard. Artikel 1, 5°, |
L'article 1er, 5°, doit, dès lors, être omis. | moet bijgevolg vervallen. |
3. Le 8° serait mieux rédigé comme suit : | 3. Het zou beter zijn onderdeel 8° als volgt te redigeren : |
« 8° l'acquisition de biens immeubles ou de droits réels immobiliers | « 8° het aankopen van onroerend goed of van onroerende zakelijke |
de jouissance sur de tels biens, la construction, la rénovation, la | genotsrechten op zulke goederen, het bouwen, renoveren, verbouwen, in |
transformation, la prise en location ou en location financement de | huur of in financieringshuur nemen van zulke goederen met het oog op |
tels biens en vue de la vente, de la location ou de la location | de verkoop, het huren of de financieringshuur van die goederen of |
financement de ces biens ou droits;". | rechten;". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
J.-J. Stryckmans, premier président; | J.-J. Stryckmans, premier president; |
Y. Kreins et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | Y. Kreins en P. Quertainmont, staatsraden; |
F. Delperée et J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation; | F. Delperée en J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier assumé. | Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur adjoint. La note | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | |
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis, | toegelicht door de heer C. Nikis, adjunct-referendaris. |
référendaire adjoint. | |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. | nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
9 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant et complétant l'arrêté royal du | 9 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging en aanvulling van het |
10 avril 1995 déterminant les activités à caractère industriel ou | koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de activiteiten |
commercial pour lesquelles le conseil communal peut créer une régie | van industriële of commerciële aard waarvoor de gemeenteraad een |
communale autonome dotée de la personnalité juridique | autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 263bis; | Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 263bis; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les activités à | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot bepaling van de |
caractère industriel ou commercial pour lesquelles le conseil communal | activiteiten van industriële of commerciële aard waarvoor de |
peut créer une régie communale autonome dotée de la personnalité | gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid |
juridique; | kan oprichten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 10 avril 1995 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
déterminant les activités à caractère industriel ou commercial pour | tot bepaling van de acitiviteiten van industriële of commerciële aard |
lesquelles le conseil communal peut créer une régie communale autonome | waarvoor de gemeenteraad een autonoom gemeentebedrijf met |
dotée de la personnalité juridique, sont apportées les modifications | rechtspersoonlijkheid kan oprichten, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 7° l'exploitation d'infrastructures affectées à des activités | « 7° de exploitatie van infrastructuren bestemd voor culturele, |
culturelles, sportives, touristiques ou de divertissement, à | sportieve of toeristische activiteiten of voor ontspanning, voor het |
l'enseignement, à des activités sociales, scientifiques ou de soins; | onderwijs, voor sociale, wetenschappelijke of verzorgende |
»; | activiteiten; »; |
2° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 8° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 8° l'acquisition d'immeubles, la constitution de droits réels | « 8° het verwerven van onroerende goederen, de vorming van zakelijke |
immobiliers, la construction, la rénovation, la transformation, la | onroerende rechten, de bouw, de renovatie, de verbouwing, het verhuren |
location ou location-financement de biens immobiliers en vue de la | of de financieringshuur van onroerende goederen met het oog op de |
vente, de la location, de la location-financement ou d'autres actes | verkoop, de verhuur, de financieringshuur of andere juridische |
juridiques relatifs à ces immeubles; »; | behandelingen betreffende deze onroerende goederen; »; |
3° le point 14° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 14° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 14° les livraisons de biens et les prestations de services | « 14° de leveringen van goederen en de dienstverleningen betreffende |
concernant l'informatique et l'imprimerie; »; | de informatica en het drukken; »; |
4° il est ajouté un point 15° rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 15° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 15° la gestion du patrimoine immobilier de la commune; »; | « 15° het beheer van het onroerend vermogen van de gemeente; »; |
5° il est ajouté un point 16° rédigé comme suit : | 5° er wordt een punt 16° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 16° l'accueil, l'intégration, la réintégration, la mise et la remise | 16° het onthaal, de integratie, de heropneming, de tewerkstelling en |
au travail de personnes sans emploi ou à la recherche d'un emploi. ». | de hertewerkstelling van personen zonder werk of van werkzoekenden. ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 9 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |