Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
9 MARS 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office | 9 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
national de l'Emploi | personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu que le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de | Gelet op het feit dat het Fonds tot vergoeding van de in geval van |
fermeture d'entreprises (F.F.E.) est doté de la personnalité juridique | sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers (F.S.O.) in toepassing |
en application de l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à | van artikel 9 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de |
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting |
van ondernemingen, een eigen rechtspersoonlijkheid bezit; dat | |
d'entreprises; que conformément à l'article 13 de la loi du 28 juin | overeenkomstig artikel 13 van voornoemde wet van 28 juni 1966, de |
1966 susmentionnée, l'Office national de l'Emploi doit mettre à la | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de diensten, het personeel, de |
disposition du Fonds, les services, le personnel, l'équipement et les | uitrusting en de inrichtingen die nodig zijn voor de goede werking van |
installations nécessaires à son fonctionnement; | het Fonds te zijner beschikking stelt; |
Vu l'avis motivé du Comité intermédiare de concertation du 23 décembre | Gelet op het gemotiveerd advies van het Tussenoverlegcomité van 23 |
1997; | december 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité; | |
Vu l'avis du Comité de gestion; | Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van Financiën |
Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances du 19 novembre 1997; | van 19 november 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 janvier 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 janvier 1998; | januari 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 januari 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Office national de |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van de Rijksdienst voor |
l'Emploi est fixé comme suit : | Arbeidsvoorziening wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de leur | § 2. De hiernavermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het vertrek |
titulaire : | van de titularis ervan : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er, mentionnés |
Art. 2.§ 1. In de hiernavermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, mag |
ci-après ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent, ont été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door de afvloeiing |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | van de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
- 87 emplois de commis dans les bureaux du chômage; | - 87 betrekkingen van klerk in de werkloosheidsbureaus; |
- 5 emplois d'agent administratif dans les bureaux du chômage. | - 5 betrekkingen van beambte in de werkloosheidsbureaus. |
§ 2. Si, à la date du 1er janvier 2000, les emplois visés au § 1er | § 2. Indien, op datum van 1 januari 2000, de in § 1 beoogde |
sont restés vacants, ils sont supprimés à l'article 1er, § 1er. | betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § 1, |
§ 3. Le délégué du Ministre des Finances doit constater préalablement | afgeschaft. § 3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën moet vooraf |
que la condition visée au § 1er a été remplie. | vaststellen of de voorwaarde voorzien in § 1 vervuld werd. |
Art. 3.L'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van |
de personeelsformatie van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, | |
l'Office national de l'Emploi, modifié par les arrêtés royaux des 30 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 augustus 1996 en 8 |
août 1996 et 8 août 1997, est abrogé. | augustus 1997, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad wordt |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 9 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |