Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
9 MARS 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997,
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen,
prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen in de
(1) verzekeringssector (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 26; werkgelegenheid en tot preventie vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26;
Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993
1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het
prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance. halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 1998. Gegeven te Brussel, 9 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises d'assurances Paritair Comité voor het verzekeringswezen
Convention collective de travail du 12 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997
Prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance Halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer
45197/CO/306) 45197/CO/306)
Préambule Inleiding
Cette convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord
1997-1998 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 mai 1997. 1997-1998 dat op 15 mei 1997 in de verzekeringssector is gesloten.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des entreprises d'assurances. onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen.
Accord en faveur de l'emploi Tewerkstellingsakkoord

Art. 2.Cette convention est prise en exécution du titre V "Accord en

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van titel V

faveur de l'emploi" de l'accord sectoriel 1997-1998 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 mai 1997. 'Tewerkstellingsakkoord" van het sectorakkoord 1997-1998 dat op 15 mei
Elle concrétise un des deux points repris sous le titre "Menu 1997 in de verzekeringssector is gesloten.
standard" (cadre général des mesures de promotion de l'emploi) Zij concretiseert een van de twee punten onder de titel
"Standaardmenu" (algemeen kader van de tewerkstellingsbevorderende
Stipulations formelles maatregelen). Formele bepalingen
Art. 3.Cette convention est dès lors conclue en exécution du titre

Art. 3.Deze overeenkomst wordt derhalve gesloten ter uitvoering van

III, chapitre IV de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion titel III, hoofdstuk IV, van de wet van 26 juli 1996 ter bevordering
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et de van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het
l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des dispositions plus concurrentievermogen, en van het koninklijk besluit van 24 februari
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
précises relatives aux accords pour l'emploi en exécution des articles tewerkstellingsakkoorden ter uitvoering van de artikelen 7, § 2, 30, §
7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité (article 5, alinéa 1er). concurrentievermogen (artikel 5, eerste lid).
Principe Principe

Art. 4.Les dispositions de la convention collective de travail n° 55

Art. 4.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 55 van

conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national du travail, 13 juli 1993 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers
travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend
mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993, verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, zijn van
s'appliquent dans le secteur de l'assurance. toepassing op de verzekeringssector
Age Leeftijd

Art. 5.Conformément à l'article 26 de la loi du 26 juillet 1996

Art. 5.Overeenkomstig artikel 26 van voornoemde wet van 26 juli 1996

précitée, l'âge auquel les travailleurs doivent satisfaire pour wordt de leeftijd waarop de werknemers die regeling kunnen genieten,
bénéficier de ce régime est fixé à 55 ans dans le secteur de vastgesteld op 55 jaar in de verzekeringssector.
l'assurance. Modalités Praktische voorwaarden

Art. 6.Les modalités d'application du régime de la prépension

Art. 6.De praktische voorwaarden met betrekking tot de toepassing van

conventionnelle à mi-temps sont déterminées au niveau de l'entreprise, het stelsel van het halftijds conventioneel brugpensioen worden
soit de manière individuelle, soit de manière collective. vastgesteld op het op het ondernemingsvlak, ofwel individueel, ofwel
Effet direct collectief.
Directe uitwerking

Art. 7.Les dispositions de cette convention sont conclues avec effet

Art. 7.De bepalingen van deze overeenkomst worden gesloten met diecte

direct sans que l'employeur ne doive introduire de procédure uitwerking zonder dat de werkgever een toetredingsprocedure moet
d'adhésion. indienen.
Validité Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt op 1 januari 1997

le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. in werking en treedt buiten werking op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996; Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996;
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4
december 1993.
^