Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
9 MARS 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance | betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen in de |
(1) | verzekeringssector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 26; | werkgelegenheid en tot preventie vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26; |
Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 |
1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; | koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het |
prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance. | halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 9 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 12 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 |
Prépension conventionnelle à mi-temps dans le secteur de l'assurance | Halftijds conventioneel brugpensioen in de verzekeringssector |
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
45197/CO/306) | 45197/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
Cette convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
1997-1998 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 mai 1997. | 1997-1998 dat op 15 mei 1997 in de verzekeringssector is gesloten. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Accord en faveur de l'emploi | Tewerkstellingsakkoord |
Art. 2.Cette convention est prise en exécution du titre V "Accord en |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van titel V |
faveur de l'emploi" de l'accord sectoriel 1997-1998 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 mai 1997. | 'Tewerkstellingsakkoord" van het sectorakkoord 1997-1998 dat op 15 mei |
Elle concrétise un des deux points repris sous le titre "Menu | 1997 in de verzekeringssector is gesloten. |
standard" (cadre général des mesures de promotion de l'emploi) | Zij concretiseert een van de twee punten onder de titel |
"Standaardmenu" (algemeen kader van de tewerkstellingsbevorderende | |
Stipulations formelles | maatregelen). Formele bepalingen |
Art. 3.Cette convention est dès lors conclue en exécution du titre | Art. 3.Deze overeenkomst wordt derhalve gesloten ter uitvoering van |
III, chapitre IV de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | titel III, hoofdstuk IV, van de wet van 26 juli 1996 ter bevordering |
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et de | van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het |
l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des dispositions plus | concurrentievermogen, en van het koninklijk besluit van 24 februari |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | |
précises relatives aux accords pour l'emploi en exécution des articles | tewerkstellingsakkoorden ter uitvoering van de artikelen 7, § 2, 30, § |
7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
compétitivité (article 5, alinéa 1er). | concurrentievermogen (artikel 5, eerste lid). |
Principe | Principe |
Art. 4.Les dispositions de la convention collective de travail n° 55 |
Art. 4.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 55 van |
conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national du travail, | 13 juli 1993 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers |
travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à | in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend |
mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993, | verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, zijn van |
s'appliquent dans le secteur de l'assurance. | toepassing op de verzekeringssector |
Age | Leeftijd |
Art. 5.Conformément à l'article 26 de la loi du 26 juillet 1996 |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 26 van voornoemde wet van 26 juli 1996 |
précitée, l'âge auquel les travailleurs doivent satisfaire pour | wordt de leeftijd waarop de werknemers die regeling kunnen genieten, |
bénéficier de ce régime est fixé à 55 ans dans le secteur de | vastgesteld op 55 jaar in de verzekeringssector. |
l'assurance. Modalités | Praktische voorwaarden |
Art. 6.Les modalités d'application du régime de la prépension |
Art. 6.De praktische voorwaarden met betrekking tot de toepassing van |
conventionnelle à mi-temps sont déterminées au niveau de l'entreprise, | het stelsel van het halftijds conventioneel brugpensioen worden |
soit de manière individuelle, soit de manière collective. | vastgesteld op het op het ondernemingsvlak, ofwel individueel, ofwel |
Effet direct | collectief. |
Directe uitwerking | |
Art. 7.Les dispositions de cette convention sont conclues avec effet |
Art. 7.De bepalingen van deze overeenkomst worden gesloten met diecte |
direct sans que l'employeur ne doive introduire de procédure | uitwerking zonder dat de werkgever een toetredingsprocedure moet |
d'adhésion. | indienen. |
Validité | Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt op 1 januari 1997 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | in werking en treedt buiten werking op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996; | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996; |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. |