Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende |
personnes appartenant aux groupes à risque (1) | de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende |
personnes appartenant aux groupes à risque. | de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruyxelles, le 9 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
enregistrée le 4 janvier 2022 sous le numéro 169182/CO/113) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 januari 2022 onder het nummer |
169182/CO/113) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het |
la Commission paritaire de l'industrie céramique (113), à l'exception | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (113), met |
des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
tuileries (113.04). | Subcomité voor de pannenbakkerijen (113.04). |
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue d'une |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
part en application de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, anderzijds, het |
1ère et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van het artikel |
exécutant l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. | 189, 4de alinea van dezelfde wet. |
Art. 3.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
Art. 3.Er wordt overeengekomen om 0,1 pct. van de aan de Rijksdienst |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale en 2021 et 0,10 p.c. | voor Sociale Zekerheid aangegeven loonsom in 2021 en 0,10 pct. ervan |
en 2022 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de | in 2022 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van |
chômeurs appartenant aux groupes à risque. | werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | pct. van de loonmassa reserveren ten voordele van de personen die tot |
cibles suivants : | de volgende doelgroepen behoren : |
1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en die |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in restructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° Niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; |
Par « personnes inoccupées », on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de la mise à l'emploi; | d) herintreders; zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) personen die gerechtigd zijn op de maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | f) werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
g) les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | g) werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of bezaten bij overlijden; |
leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen, van het |
les ateliers sociaux, de la Sous-commission paritaire pour les | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, de la | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Gemeenschap, van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française ou de la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie of van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelstel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 4.L'effort visé à l'article 3 doit au moins pour moitié être |
Art. 4.Van de in artikel 3 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
a) des jeunes visés à l'article 3, 5°; | a) de in artikel 3, 5° bedoelde jongeren; |
b) les personnes visées à l'article 3, 3°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in artikel 3, 3° bedoelde personen, die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 5.En 2021 et 2022, les entreprises qui ressortissent à la |
Art. 5.In 2021 en 2022 zullen de ondernemingen die onder het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie céramique consacrent au moins 0,10 | Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren ten minste 0,10 pct. per |
p.c. par an de la masse salariale déclarée à l'Office national de | jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de Rijksdienst voor |
sécurité sociale à des initiatives de formation et d'emploi. | Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en tewerkstelling. |
Art. 6.Conformément à l'article 18 de la convention collective de |
Art. 6.In overeenstemming met artikel 18 van de collectieve |
travail 24 mai 1995 (numéro d'enregistrement 47238/CO/113), article 18 | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 (registratienummer 47238/CO/113), |
tel que modifié pour la dernière fois par la convention collective de | artikel 18 zoals laatst gewijzigd door de collectieve |
travail 2 juillet 2019 (numéro d'enregistrement 155176/CO/113), | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 (registratienummer 155176/CO/113), |
l'Officenational de sécurité sociale perçoit les cotisations et les | int de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de bijdragen en draagt de |
reverse à un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds de sécurité | dienst deze over aan een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds |
d'existence de l'industrie céramique ». | voor bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf". |
Le « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie céramique » gère et | Het "Fonds voor bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf "beheert en |
utilise la cotisation pour la formation spécifique aux « métiers de la | gemikt de bijdrage voor specifieke vorming bij "ceramiekwerken", |
céramique », d'après décision du conseil d'administration dudit fonds. | volgens een beslissing van de beheerraad van dit fonds. |
Art. 7.En contrepartie de l'exécution de la présente convention, les |
Art. 7.Ter compensatie van de uitvoering van deze overeenkomst vragen |
parties demandent que le Ministre de l'Emploi consente à exonérer le | de partijen aan de Minister van Werk een vrijstelling voor de sector |
secteur de la cotisation de 0,10 p.c. en 2021 et de 0,10 p.c. en 2022, | van de bijdragen van 0,10 pct. in 2021 en van 0,10 pct. in 2022 die |
à verser à l'Office national de sécurité sociale pour les groupes à | voor dezelfde jaren aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moeten |
risque pour ces mêmes années. | worden gestort voor de risicogroepen. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et | bepaalde duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera | Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij |
demandé. | koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |