Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 1936 modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 1936 houdende wijziging en samenordening van de statuten van de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 1936 modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 1936 houdende wijziging en samenordening van de statuten van de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 juillet 1931 préparatoire à l'organisation des | Gelet op de wet van 6 juli 1931 tot voorbereiding van het inrichten |
assurances sociales des marins de tous grades de la marine marchande, | der sociale verzekering der zeelieden van allen rang der koopvaardij, |
l'article 2, alinéa 1er; | artikel 2, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1936 modifiant et coordonnant les | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1936 houdende wijziging |
statuts de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins; | en samenordening van de statuten van de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance | april 2021; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulpkas voor Ziekte- |
maladie-invalidité du 7 avril 2021; | en Invaliditeitsverzekering van 7 april 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 21 april 2021; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi-programme du 20 décembre | Gezien de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de |
2020 a étendu le congé de naissance le faisant notamment passer de 10 | programmawet van 20 december 2020 het geboorteverlof heeft uitgebreid |
à 15 jours pour les naissances ayant lieu à partir du 1er janvier | van 10 tot 15 dagen voor de geboorten die plaatsvinden vanaf 1 januari |
2021; | 2021; |
Que cette loi-programme a pour ce faire modifié l'article 30, § 2, de | Daartoe heeft deze programmawet artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten gewijzigd; |
Qu'en application de l'article 33 de la loi du 3 juin 2007 portant des | Dat, overeenkomstig artikel 33 van de wet houdende diverse |
dispositions diverses relatives au travail, les marins engagés pour le | arbeidsbepalingen van 3 juni 2007, zeelieden die zijn tewerkgesteld |
service à bord de navires de dragage avec un contrat d'engagement | aan boord van baggerschepen met een arbeidsovereenkomst wegens |
maritime à durée indéterminée tombent sous l'application de la loi du | scheepsdienst van onbepaalde duur, onder het toepassingsgebied vallen |
3 juillet 1978 susvisée; | van de voornoemde wet van 3 juli 1978; |
Que l'indemnisation de ce congé de naissance/paternité est toutefois | Dat de vergoeding van dit geboorteverlof/vaderschapsverlof echter |
prévue par l'arrêté royal du 24 octobre 1936 modifiant et coordonnant | voorzien is in het koninklijk besluit van 24 oktober 1936 houdende |
les statuts de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins; | wijziging en samenordening van de statuten van de Hulp- en |
Que le droit au congé de naissance/paternité étendu étant | Voorzorgskas voor zeevarenden; |
d'application pour les naissances intervenues à partir du 1er janvier | Dat aangezien het recht op verlengd geboorte-/vaderschapsverlof geldt |
2021, il importe d'adapter au plus vite l'arrêté royal du 24 octobre | voor geboorten die plaatsvinden vanaf 1 januari 2021, moet het |
1936 de manière à permettre aux marins concernés d'être indemnisés | koninklijk besluit van 24 oktober 1936 zo spoedig mogelijk worden |
lorsqu'ils font usage de leur droit au congé de naissance et de | aangepast om de betrokken zeelieden in staat te stellen een vergoeding |
te ontvangen wanneer zij gebruik maken van hun recht op geboorteverlof | |
garantir ainsi l'effectivité de leurs droits sociaux; | en aldus de doeltreffendheid van hun sociale rechten te waarborgen; |
Vu l'avis n°69.291/1 du Conseil d'Etat donné le 30 avril 2021 en | Gelet op het advies nr. 69.291/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le | april 2021 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives | Gelet op de wet van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen, |
au travail, l'article 33, alinéas 2 et 3, insérés par la loi du 15 mai 2014; | artikel 33, tweede en derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2014; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article106bis de l'arrêté royal du 24 octobre 1936 |
Artikel 1.In artikel 106bis van het koninklijk besluit van 24 oktober |
modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de secours et de | 1936 houdende wijziging en samenordening van de statuten van de Hulp- |
prévoyance en faveur des marins, inséré par l'arrêté royal du 26 | en Voorzorgskas voor zeevarenden, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
décembre 2013 et modifié par l'arrêté royal du 15 mai 2018, les mots « | van 26 december 2016 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
ou à l'assuré en congé parental d'accueil, dans les conditions prévues | mei 2018, worden de woorden ", of in pleegouderverlof, overeenkomstig |
à l'article 109quater, » sont insérés entre les mots « article 109ter, | de voorwaarden bepaald in artikel 109quater" ingevoegd tussen de |
» et les mots « ,une indemnité ». | woorden "artikel 109ter" en de woorden "een uitkering". |
Art. 2.Dans l'article 109bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 109bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 26 décembre 2013, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui | koninklijk besluit van 26 december 2013, wordt paragraaf 1 vervangen |
suit : | als volgt : |
« § 1er. L'assuré visé à l'article 110, § 1er, a), a droit pour les | " § 1. De verzekerde bedoeld in artikel 110, § 1, a), heeft voor de |
jours ouvrables durant le congé de paternité visé dans la convention | werkdagen tijdens het vaderschapsverlof bedoeld in de collectieve |
collective de travail qui lui est applicable en la matière à une | arbeidsovereenkomst die in dat verband op hem van toepassing is, recht |
indemnité à partir du 4ème jour jusqu'au 10ème jour du congé inclus. | op een uitkering vanaf de 4de dag tot en met de 10de dag van het verlof. |
L'assuré visé à l'article 110, § 1er, a), auquel les dispositions de | De verzekerde bedoeld in artikel 110, § 1, a), op wie de bepalingen |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sont | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van |
applicables a droit, pour les jours ouvrables durant le congé de | toepassing zijn heeft recht voor de werkdagen van het |
paternité visé à l'article 30, § 2 de cette même loi, à une indemnité | vaderschapsverlof bedoeld in artikel 30, § 2, van deze wet op een |
à partir du 4ème jour jusqu'au 15ème jour du congé inclus. Pour les | uitkering vanaf de 4de dag tot en met de 15de dag van het verlof. Voor |
naissances qui ont lieu à partir du 1er janvier 2023, l'indemnité est | de geboortes die plaatsvinden vanaf 1 januari 2023, wordt de uitkering |
octroyée à partir du 4ème jour jusqu'au 20ème jour du congé inclus. » | vanaf de 4de dag tot en met de 20ste dag van het verlof toegekend." |
Art. 3.Dans l'article 109ter du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 109ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 26 décembre 2013, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui | koninklijk besluit van 26 december 2013, wordt paragraaf 1 vervangen |
suit : | als volgt : |
« § 1er. L'assuré visé à l'article 110, § 1er, a), a droit pour les | " § 1. De verzekerde bedoeld in artikel 110, § 1, a), heeft voor de |
jours ouvrables durant le congé d'adoption visé dans la convention | werkdagen tijdens het adoptieverlof bedoeld in de collectieve |
collective de travail qui lui est applicable en la matière à une | arbeidsovereenkomst die in dat verband op hem van toepassing is, recht |
indemnité à partir du 4ème jour du congé jusqu'au maximum la 6ème | op een uitkering vanaf de 4de dag van het verlof tot en met maximum de |
semaine du congé incluse, si l'enfant n'a pas atteint l'âge de 3 ans, | 6de week van het verlof, indien het kind de leeftijd van 3 jaar niet |
et jusqu'au maximum la 4ème semaine du congé incluse, si l'enfant a | bereikt heeft, en tot en met maximum de 4de week van het verlof, |
atteint l'âge de 3 ans. La durée maximale est doublée lorsque l'enfant | indien het kind de leeftijd van 3 jaar bereikt heeft. De maximumduur |
wordt verdubbeld wanneer het kind getroffen is door een lichamelijke | |
est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou | of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 pct of een aandoening |
d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont | die tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in |
octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la | pijler 1 van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving |
réglementation relative aux allocations familiales. | betreffende de kinderbijslag. |
L'assuré visé à l'article 110, § 1er, a), auquel les dispositions de | De verzekerde bedoeld in artikel 110, § 1, a), op wie de bepalingen |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sont | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van |
applicables, a droit à une indemnité pour les jours ouvrables du congé | toepassing zijn, heeft recht op een uitkering voor de werkdagen van |
d'adoption visé à l'article 30ter de cette même loi. » | het adoptieverlof bedoeld in artikel 30ter van deze wet." |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 109quater rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 109quater ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art.109quater. L'assuré visé à l'article 110, § 1er, a), auquel les | "Art.109quater. De werknemer bedoeld in artikel 110, § 1, a), op wie |
dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail sont applicables, a droit à une indemnité pour les jours | arbeidsovereenkomsten van toepassing zijn, heeft recht op een |
ouvrables du congé parental d'accueil visé à l'article 30sexies de | uitkering voor de werkdagen van het pleegouderverlof bedoeld in |
cette même loi. » | artikel 30sexies van deze wet." |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |