Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 9 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 9 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 106; | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, artikel 106; |
Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du | Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het |
personnel ambulancier non pompier des zones de secours ; | administratief statuut van het ambulancepersoneel van de |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is; | |
Vu l'association des régions; | Gelet op de betrokkenheid van de gewesten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2015; | oktober 2015; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2015; |
Vu le protocole n° 2015/07 du 26 janvier 2016 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 2015/07 van 26 januari 2016 van het Comité |
publics provinciaux et locaux; | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 59.058/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2016, en | Gelet op advies 59.058/2 van de Raad van State, gegeven op 30 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
Santé publique, et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en | Minister van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad |
Conseil, | vergaderde Ministers |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 10, § 2, de l'arrêté royal du 23 août 2014 |
Artikel 1.In artikel 10, § 2, van het koninklijk besluit van 23 |
relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier | augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het |
des zones de secours, les modifications suivantes sont apportées : | ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman |
is, worden volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou fait appel aux lauréats de la | 1° in het eerste lid worden tussen de woorden "oproep tot kandidaten" |
réserve de recrutement visée à l'article 11, § 2, alinéa 4, dans | en de woorden "De oproep" de woorden "of richt een oproep tot de |
l'ordre du classement » sont insérés entre les mots « appel aux | geslaagde kandidaten van de wervingsreserve zoals vermeld in artikel |
candidats » et les mots « L'appel » ; | 11, § 2, vierde lid in de volgorde van rangschikking." toegevoegd; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « aux candidats » sont insérés entre les | 2° in het tweede lid worden de woorden "tot kandidaten" toegevoegd |
mots « l'appel » et les mots « est publié ». ; | tussen de woorden "de oproep" en de woorden "wordt minstens"; |
3° dans l'alinéa 4, les mots « aux candidats » sont insérés entre les | 3° in het vierde lid worden de woorden "tot kandidaten" ingevoegd |
mots « l'appel » et le mot « mentionne ». | tussen de woorden "de oproep" en het woord "vermeldt". |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
la phrase « Toute nomination est précédée par une période de stage ». | vervangen door de zin "Elke benoeming wordt voorafgegaan door een stageperiode". |
Art. 3.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 3.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « pendant le stage ou à la fin du stage » sont insérés | 1° de woorden "tijdens de stage of op het einde van de stage" worden |
entre les mots « le stagiaire" et les mots "ou de prolonger". | ingevoegd tussen de woorden "de stagiair" en de woorden " te ontslaan ". |
2° les mots « ce dernier » sont remplacés par les mots « le stagiaire ». | 2° de woorden "deze laatste" worden vervangen door "de stagiair". |
Art. 4.Dans l'article 25 du même arrêté, l'alinéa 1er est complété |
Art. 4.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
« Les articles 30 à 39 s'appliquent également à la promotion par | "De artikelen 30 tot 39 zijn eveneens van toepassing op de bevordering |
mobilité. ». | door mobiliteit.". |
Art. 5.Dans l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1°. Dans l'alinéa 1er, les mots « sans préjudice des articles 90, | 1° In het eerste lid worden de woorden "onverminderd de artikelen 90, |
alinéa 2, et 107, alinéa 2 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif | tweede lid, en 107, tweede lid van het koninklijk besluit van 19 april |
2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel | |
au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours | personeel van de hulpverleningszones" opgeheven; |
» sont abrogés ; 2°. Dans l'alinéa 2, les mots « et des déplacements entre la caserne | 2° In het tweede lid worden de woorden "en de verplaatsingen tussen de |
et le centre de formation » sont insérés entre les mots « en caserne » | kazerne en het opleidingscentrum" ingevoegd tussen de woorden "in de |
et les mots « étant entendu qu'il ». | kazerne" en de woorden "met dien verstande". |
Art. 6.Dans l'article 38, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ce |
Art. 6.In artikel 38, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
dernier » sont remplacés par les mots « le stagiaire ». | woorden « deze laatste » vervangen door de woorden « de stagiair ». |
Art. 7.Dans l'article 43, 5° du même arrêté, les mots « article 48 » |
Art. 7.In artikel 43, 5° van hetzelfde besluit moeten de woorden |
doivent être remplacés par les mots « article 47 ». | "artikel 48" vervangen worden door de woorden "artikel 47". |
Art. 8.Dans l'article 48 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 8.In artikel 48 van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid |
Art. 9.Dans le même arrêté, un article 48/1 est inséré, rédigé comme |
geschrapt. Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel 48/1 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 48/1.L'honorariat de son grade peut être accordé au membre du |
" Art. 48/1.Aan het personeelslid dat eervol uit zijn ambt wordt |
personnel qui obtient la démission honorable de ses fonctions. ». | ontslagen, kan de eretitel van zijn graad worden verleend.". |
Art. 10.L'article 54 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 54.A partir du transfert vers la zone, les périodes de stage |
" Art. 54.Vanaf de overdracht naar de zone worden de binnen de zone op |
de recrutement en cours au niveau des communes dans la zone sont | het niveau van de gemeenten lopende periodes van aanwervingsstage |
poursuivies conformément aux dispositions applicables avant le | verdergezet overeenkomstig de bepalingen die van toepassing waren vóór |
transfert, étant entendu que le rôle de l'évaluateur est assumé par le | de overdracht, met dien verstande dat de rol van evaluator uitgevoerd |
maître de stage désigné par le commandant. ». | wordt door de stagebegeleider aangeduid door de commandant.". |
Art. 11.L'article 56 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 11.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 56.Le premier cycle d'évaluation, qui commence par le premier |
" Art. 56.De eerste evaluatiecyclus, die begint met het eerste |
entretien de fonction, débute au plus tard deux ans après la date du | functiegesprek, begint uiterlijk twee jaar na de datum van de |
transfet vers la zone. | overdracht naar de zone. |
Le conseil de zone détermine la date de début du permier cycle d'évaluation. | De zoneraad bepaalt de begindatum van de eerste evaluatiecyclus. |
Jusqu'au moment de l'entretien de fonction visé à l'alinéa 1er, les | Tot op het ogenblik van het functiegesprek bedoeld in het eerste lid, |
règles d'évaluation applicables au personnel des services d'incendie | blijven de evaluatieregels die van toepassing zijn op het personeel |
restent d'application aux membres du personnel de la zone pour | van de brandweerdiensten van toepassing op de personeelsleden van de |
lesquels la dernière évaluation avant la date du transfert vers la | zone voor wie de laatste evaluatie voor de datum van de overdracht |
zone n'était pas satisfaisante. ». | naar de zone niet voldoende was.". |
Art. 12.Les articles 10 et 11 produisent leurs effets le 1er janvier |
Art. 12.Artikelen 10 en 11 krijgen uitwerking op 1 januari 2015, |
2015, sauf pour les prézones visées à l'article 220, § 1er, alinéa 2, | behalve voor de prezones vermeld in artikel 220, § 1, tweede lid, van |
de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, pour | de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, voor wie |
lesquelles l'entrée en vigueur des articles 10 et 11 a lieu à la date | artikelen 10 en 11 in werking treden op de datum bepaald voor de raad |
d'intégration des services d'incendie dans la zone qui est déterminée | waarop de brandweerdienst in de zone geïntegreerd wordt, en ten |
par le conseil et au plus tard le 1er janvier 2016. | laatste op 1 januari 2016. |
Art. 13.Le ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 13.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre ayant la Santé publique dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |