Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à être utilisés dans les denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1990 betreffende aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 9 MAI 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à être utilisés dans les denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 9 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1990 betreffende aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, les articles 2, alinéa 1er, 6, § 1er, b), 18, § 1er, | andere producten, artikelen 2, eerste lid, 6, § 1, b), 18, § 1, |
modifié par la loi de 22 mars 1989 et 20, § 2; | gewijzigd bij de wet van 22 maart 1989 en 20, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, les articles | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
4, § 1er et 9, § 1er; | diverse wettelijke bepalingen, artikelen 4, § 1 en 9, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1990 betreffende |
être utilisés dans les denrées alimentaires; | aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen; |
Vu les avis 49.343/3 et 50.639/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars | Gelet op de adviezen 49.343/3 en 50.639/3 van de Raad van State, |
2011 et le 13 décembre 2011, en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 29 maart 2011 en 13 december 2011, met toepassing van |
alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees |
Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains | Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde |
ingrédients alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui | voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in |
sont destinés à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et | en op levensmiddelen en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. |
modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements | 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. 2232/96, verordening (EG) |
(CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE; | nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture, | van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 janvier 1990 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 januari 1990 |
relatif aux arômes destinés à être utilisés dans les denrées | betreffende aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen wordt vervangen |
alimentaires est remplacé par ce qui suit : | als volgt : |
« Les définitions du Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen | « De definities van Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees |
et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains | Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde |
ingrédients alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui | voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in |
sont destinés à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et | en op levensmiddelen en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. |
modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements | 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) |
(CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE sont | nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG zijn van toepassing op dit |
applicables au présent arrêté. ». | besluit. ». |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er. Les arômes et denrées alimentaires qui ne sont pas |
« Art. 4.§ 1. De aroma's en voedingsmiddelen die niet voldoen aan |
conformes aux articles 6, 7 et à l'article 8, paragraphe 1er du | artikelen 6, 7 en aan artikel 8, lid 1 van Verordening (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 | 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 |
décembre 2008 relatif aux arômes et à certains ingrédients | |
alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui sont destinés | inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten met aromatiserende |
à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et modifiant le | eigenschappen voor gebruik in en op levensmiddelen en tot wijziging |
Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 | van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. |
et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE, sont déclarés | 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG, worden |
nuisibles. | schadelijk verklaard. |
§ 2. Les arômes et denrées alimentaires qui ne sont pas conformes à | |
l'article 10 du même règlement sont déclarés nuisibles. ». | § 2. De aroma's en voedingsmiddelen die niet voldoen aan artikel 10 |
van diezelfde verordening worden schadelijk verklaard. ». | |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. Les infractions aux dispositions du présent arrêté |
« Art. 5.§ 1. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit |
sont recherchées et constatées conformément aux dispositions de | worden opgespoord en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales. | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. |
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies | § 2. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden bestraft |
conformément aux dispositions de la loi du 24 janvier 1977 relative à | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 24 januari 1977 |
la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het |
denrées alimentaires et les autres produits. ». | stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. ». |
Art. 4.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 2; | 1° artikel 2; |
2° l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 3 mars 1992; | 2° artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 1992; |
3° l'article 3bis, inséré par l'arrêté royal du 3 mars 1992. | 3° artikel 3bis, ingevoegd bij het besluit van 3 maart 1992. |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'annexe est abrogée. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4, § 2, qui entrera en | Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 4, § 2, |
vigueur dès que l'article 10 du Règlement (CE) n° 1334/2008 du | dat in werking zal treden van zodra artikel 10 van Verordening (EG) |
Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux | nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december |
arômes et à certains ingrédients alimentaires possédant des propriétés | 2008 inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten met aromatiserende |
aromatisantes qui sont destinés à être utilisés dans et sur les | eigenschappen voor gebruik in en op levensmiddelen en tot wijziging |
denrées alimentaires et modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du | van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. |
Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 et la | 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG, geldt. |
Directive 2000/13/CE, s'appliquera. | |
Art. 7.Les denrées alimentaires qui ne répondent pas aux dispositions |
Art. 7.De levensmiddelen die niet voldoen aan het bepaalde in |
du Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du Conseil du | Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad |
16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains ingrédients | van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten |
alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui sont destinés | met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in en op levensmiddelen |
à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et modifiant le | |
Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 | en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, |
et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE, et qui ont été mises | Verordening (EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en |
sur le marché ou étiquetées avant le 20 janvier 2011 peuvent être | Richtlijn 2000/13/EG, en die vóór 20 januari 2011 in de handel zijn |
gebracht of zijn geëtiketteerd, mogen tot hun datum van minimale | |
commercialisées jusqu'à leur date de durabilité minimale ou la date | houdbaarheid of hun uiterste gebruiksdatum in de handel worden |
limite de consommation pour autant qu'elles répondent aux dispositions | gebracht voor zover ze voldoen aan de bepalingen van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à | besluit van 24 januari 1990 betreffende aroma's voor gebruik in |
être utilisés dans les denrées alimentaires dans sa version antérieure | voedingsmiddelen, zoals dat gold vóór de inwerkingtreding van dit |
à l'entrée en vigueur du présent arrêté. | besluit. |
Art. 8.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses | bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2012. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |