Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor
geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve
patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, 14°, inséré geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25 janvier 1994, artikel 34, 14°, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en
gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, en artikel 37, § 20,
1999, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 février 1998 et ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten
modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; van 27 april 2005 en 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling
l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen
domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 op 13 december 2007;
décembre 2007; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 17 geneeskundige verzorging, gegeven op 17 december 2007;
décembre 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 avril 2008; januari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 april 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté prévoit que le forfait pour les patients palliatifs à domicile est adapté au 1er janvier 2008, que le groupe cible de la mesure est composé de patients malades en phase terminale dont le décès est attendu à relativement court terme, que cet arrêté doit par conséquent être adopté et publié le plus rapidement possible afin que les instances administratives puissent prendre les dispositions nécessaires à l'exécution de cette mesure et que tous les patients palliatifs à domicile puissent bénéficier de cette mesure; 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit voorziet dat het forfait voor palliatieve thuispatiënten wordt aangepast op 1 januari 2008, dat de doelgroep van de maatregel bestaat uit terminaal zieke patiënten waarvan het overlijden op relatief korte termijn verwacht wordt, dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt opdat de administratieve instanties de nodige schikkingen kunnen treffen voor de uitvoering van deze maatregel en alle palliatieve thuispatiënten deze maatregel kunnen genieten;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999

déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen
patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées les modifications geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
suivantes : 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « 19 500 BEF » sont remplacés par les mots « 483,39 euros 1° de woorden « 19 500 BEF » worden vervangen door de woorden « 483,39
»; euro »;
2° la phrase suivante est ajoutée : 2° de volgende zin wordt toegevoegd :
« Ce montant est, le 1er janvier de chaque année et pour la première « Dit bedrag wordt op 1 januari van elk jaar, en voor de eerste maal
fois le 1er janvier 2008, adapté à l'évolution de la valeur de op 1 januari 2008, aangepast aan de evolutie van de waarde van de
l'indice santé visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van
1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des 8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de
prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte
entre le 30 juin de la deuxième année antérieure et le 30 juin de verzekering voor geneeskundige verzorging, tussen 30 juni van het
l'année antérieure. » tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Florence, le 9 mai 2008. Gegeven te Firenze, 9 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^