← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal | 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en |
décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et par l'arrêté royal du | 22 augustus 2002 en het koninklijk besluit van 25 april 1997 en op |
25 avril 1997 et l'article 35, § 2, modifié par les lois des 20 | artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 |
décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel qu'il | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
a été modifié à ce jour; | zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulé en date du 20 juin 2007; | middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 20 juni 2007; |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 20 septembre 2007; | apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 20 september 2007; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, émis le 21 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, uitgebracht op 21 november 2007; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité voor de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, formulé en date du 10 | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 10 december 2007; |
décembre 2007; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2008; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mars 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 maart 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.291/1, donné le 17 mars 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.291/1, gegeven op 17 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | maart 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre 1er de la partie Ire de la liste annexée |
Artikel 1.In Hoofdstuk 1 van deel I van de lijst gevoegd bij het |
à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du second mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
exécution. | ervan. |
Donné à Florence, le 9 mai 2008. | Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |