← Retour vers "Arrêté royal portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
9 MAI 2008. - Arrêté royal portant reconnaissance des membres, | 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de leden, |
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Les membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans | De leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims |
de Belgique ont été désignés par arrêté royal du 7 octobre 2005. | van België zijn bij koninklijk besluit van 7 oktober 2005 aangewezen. |
Depuis quelques mois, cet Exécutif n'est plus en mesure de fonctionner | Sedert enkele maanden is dit Executief niet meer in staat om te |
en tant qu'organe représentatif du culte musulman, d'une part, à cause | functioneren als representatief orgaan van de islamitische eredienst |
des instructions judiciaires en cours qui provoquent des tensions au | omdat lopende gerechtelijke onderzoeken spanningen veroorzaken binnen |
sein de l'organe et, d'autre part, parce que des oppositions internes | het orgaan en omdat interne onenigheid tussen verschillende groepen de |
entre différents groupes nuisent à la cohésion. | cohesie schaadt. |
En outre, il ressort de divers courriers que, d'une part, un certain | Uit diverse brieven blijkt bovendien dat tegen een aantal leden van |
nombre de membres de l'Exécutif ont obtenu un vote de défiance de la | het Executief een motie van wantrouwen is uitgesproken door de |
part de l'Assemblée générale de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Algemene Vergadering van de Moslims van België en dat sommige leden |
et que, d'autre part, des membres ont présenté volontairement leur | vrijwillig hun ontslag hebben aangeboden. Op basis van die diverse |
démission. De ces divers courriers, force est de constater que la | brieven wordt vastgesteld dat de samenstelling van het Executief van |
composition de l'Exécutif des Musulmans de Belgique n'était plus | de Moslims van België niet langer in overeenstemming was met voornoemd |
conforme à l'arrêté royal du 7 octobre 2005 précité. De plus l'ASBL « | koninklijk besluit van 7 oktober 2005. Daarenboven is de VZW « Beheer |
Gestion des finances de l'Exécutif des Musulmans de Belgique » a été | van Financiën van de Executieve van de Moslims van België » in |
mise en liquidation par ordonnance du 22 février 2008 du président du | vereffening gesteld bij beschikking van 22 februari 2008 van de |
tribunal de première instance de Bruxelles. | voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Cette situation a abouti à la signature de l'arrêté royal du 27 mars | Deze situatie heeft geleid tot de ondertekening van het koninklijk |
2008 portant suspension des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai | besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing van de artikelen 4 tot 9 |
1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique. | van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het |
Ces articles visent plus spécifiquement l'attribution d'une subvention | Executief van de Moslims van België. Deze artikelen hebben meer |
à l'organe représentatif du culte musulman. | bepaald betrekking op de toekenning van een subsidie aan het |
Depuis, l'Assemblée générale des Musulmans de Belgique s'est de | representatief orgaan van de islamitische eredienst. |
nouveau réunie le 14 mars 2008 et a pu dégager un accord portant sur | Op 14 maart 2008 is de Algemene Vergadering van de Moslims van België |
la nomination de nouveaux membres. | weer bijeengekomen en kon een akkoord worden bereikt over de benoeming |
van nieuwe leden. | |
Une liste de 17 membres m'a été transmise mais un membre a depuis lors | Er is mij een lijst van 17 leden bezorgd, maar één lid heeft intussen |
démissionné. | ontslag genomen. |
L'Exécutif des Musulmans de Belgique se compose d'un collège | Het Executief van de Moslims van België bestaat uit een |
francophone et d'un collège néerlandophone, présidé par une Vice- | Nederlandstalig en een Franstalig college, voorgezeten door een |
Présidente ou par un Vice-Président, le Président de l'Exécutif | ondervoorzit(s)ter. De voorzitter ziet toe op de samenhang van de |
veillant à la cohésion des décisions prises au nom de l'Exécutif des | |
Musulmans de Belgique. La composition a été communiquée par lettre du | namens het Executief van de Moslims van België genomen beslissingen. |
26 mars 2008 émanant du Président de l'Assemblée générale des | De samenstelling is meegedeeld bij brief van 26 maart 2008 van de |
musulmans de Belgique. | voorzitter van de Algemene Vergadering van de Moslims van België. |
La Présidence de l'Exécutif des Musulmans de Belgique sera assumée par | Het voorzitterschap van het Executief van de Moslims van België zal |
M. UGURLU Semsettin. | worden waargenomen door de heer UGURLU Semsettin. |
Le collège francophone, ayant pour Vice-Présidente Mme PRAILE | Het Nederlandstalig college, met als ondervoorzitter de heer ÜSTÜN |
Isabelle, comprend : | Mehmet, is samengesteld uit : |
1. ADAHCHOUR Mohamed, | 1. ACHAIBI Mohamed, |
2. FATHA-ALLAH Mohamed, | 2. DIBBIH Mohamed, |
3. GÜNAYDIN Zehra, | 3. KARANFIL Mehmet Sadik, |
4. ONAT Ömer Faruk, | 4. KAYA Ilhan, |
5. SABBANI Abdellah, | 5. QURESHI Iqbal Ahmed, |
6. TIRYAKI Ibrahim. | 6. RADI El Hassan, |
Quant au collège néerlandophone, ayant pour Vice-Président M. ÜSTÜN | 7. ULUSOY Hüseyin. Het Franstalig college, met als ondervoorzitster Mevr. PRAILE |
Mehmet, il comprend : | Isabelle, is samengesteld uit : |
1. ACHAIBI Mohamed, | 1. ADAHCHOUR Mohamed, |
2. DIBBIH Mohamed, | 2. FATHA-ALLAH Mohamed, |
3. KARANFIL Mehmet Sadik, | 3. GÜNAYDIN Zehra, |
4. KAYA Ilhan, | 4. ONAT Ömer Faruk, |
5. QURESHI Iqbal Ahmed, | 5. SABBANI Abdellah, |
6. RADI El Hassan, | 6. TIRYAKI Ibrahim. |
7. ULUSOY Hüseyin. | |
La volonté de ces membres est d'avoir une concertation avec toutes les | Deze leden wensen overleg te plegen met alle geledingen van de |
composantes de la communauté musulmane dans notre pays dans le but de | islamitische gemeenschap om een beter geschikte vorm te zoeken voor |
chercher une forme plus adaptée d'organe représentatif du culte | een representatief orgaan van de islamitische eredienst in België. |
musulman en Belgique. Cette volonté a été réaffirmée. | Deze wens is opnieuw bevestigd. |
Les membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans | De leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims |
de Belgique assurent donc la continuité en attendant la transition | van België zorgen dus voor continuïteit in afwachting van de overgang |
vers d'autres structures. | naar andere structuren. |
Le présent arrêté sort ses effets pour une durée déterminée dont la | Dit besluit heeft uitwerking voor een bepaalde duur waarvan de |
prorogation sera évaluée en fonction du dossier. | verlenging wordt beoordeeld op basis van het dossier. |
Dans ce contexte, il est utile de prendre un arrêté de reconnaissance | In die context is het nuttig om te voorzien in een besluit tot |
de ces membres en tant que nouvel organe représentatif du culte | erkenning van die leden als nieuw representatief orgaan van de |
musulman en Belgique. | islamitische eredienst in België. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux, | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
9 MAI 2008. - Arrêté royal portant reconnaissance des membres, | 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de leden, |
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd door de wet van 19 juli 1974 |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu la loi du 20 juillet 2004 portant création d'une Commission chargée | 1999; Gelet op de wet van 20 juli 2004 tot oprichting van een Commissie |
du renouvellement des organes du culte musulman; | belast met de hernieuwing van de organen van de islamitische |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | eredienst; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; | het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 7 octobre 2005 portant reconnaissance des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 oktober 2005 houdende erkenning |
membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de |
Belgique, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007; | Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 |
december 2007; | |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing |
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
des Musulmans de Belgique; | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; |
Vu la décision prise par l'Assemblée générale des Musulmans de | Gelet op de beslissing genomen door de Algemene Vergadering van de |
Belgique le 14 mars 2008 et communiquée à Notre Ministre de la Justice | Moslims van België op 14 maart 2008 en meegedeeld aan Onze Minister |
le 26 mars 2008; | van Justitie op 26 maart 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les personnes suivantes, proposées au Ministre de la |
Artikel 1.De volgende, aan de Minister van Justitie door de uit de |
Justice par l'Assemblée générale des Musulmans de Belgique, issue des | algemene verkiezingen van 20 maart 2005 ontstane Algemene Vergadering |
élections générales tenues le 20 mars 2005, sont reconnues comme | van de Moslims van België, voorgedragen personen worden erkend als |
membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van |
Belgique : | België : |
1. ADAHCHOUR Mohamed, | 1. ADAHCHOUR Mohamed, |
2. ACHAIBI Mohamed, | 2. ACHAIBI Mohamed, |
3. DIBBIH Mohamed, | 3. DIBBIH Mohamed, |
4. FATHA-ALLAH Mohamed, | 4. FATHA-ALLAH Mohamed, |
5. GÜNAYDIN Zehra, | 5. GÜNAYDIN Zehra, |
6. KARANFIL Mehmet Sadik, | 6. KARANFIL Mehmet Sadik, |
7. KAYA Ilhan, | 7. KAYA Ilhan, |
8. ONAT Ömer Faruk, | 8. ONAT Ömer Faruk, |
9. PRAILE Isabelle, | 9. PRAILE Isabelle, |
10. QURESHI Iqbal Ahmed, | 10. QURESHI Iqbal Ahmed, |
11. RADI El Hassan, | 11. RADI El Hassan, |
12. SABBANI Abdellah, | 12. SABBANI Abdellah, |
13. TIRYAKI Ibrahim, | 13. TIRYAKI Ibrahim, |
14. UGURLU Semsettin, | 14. UGURLU Semsettin, |
15. ULUSOY Hüseyin, | 15. ULUSOY Hüseyin, |
16. ÜSTÜN Mehmet. | 16. ÜSTÜN Mehmet. |
Art. 2.L'arrêté royal du 7 octobre 2005 portant reconnaissance des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 7 oktober 2005 houdende erkenning |
membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de |
Belgique, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, est abrogé. | Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 |
december 2007, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2008 et cesse |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2008 en |
de les produire le 31 mars 2009. | houdt op uitwerking te hebben op 31 maart 2009. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Florence, le 9 mai 2008. | Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |