← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 10 juin 2007 sur le territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Luxembourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 10 juin 2007 sur le territoire des provinces de Hainaut, de Liège et de Luxembourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 10 juni 2007 op het grondgebied van de provincies Henegouwen, Luik en Luxemburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 MAI 2008. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique les | 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die |
pluies abondantes survenues le 10 juin 2007 sur le territoire des | heeft plaatsgevonden op 10 juni 2007 op het grondgebied van de |
provincies Henegouwen, Luik en Luxemburg als een algemene ramp wordt | |
provinces de Hainaut, de Liège et de Luxembourg et délimitant | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande | wordt afgebakend. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 9 mai 2008 considérant comme une calamité publique | besluit van 9 mei 2008 waarbij de overvloedige regenval die heeft |
les pluies abondantes survenues le 10 juin 2007 sur le territoire des | plaatsgevonden op 10 juni 2007 op het grondgebied van de provincies |
Henegouwen, Luik en Luxemburg als een algemene ramp wordt beschouwd en | |
provinces de Hainaut, de Liège et de Luxembourg et délimitant | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
l'étendue géographique de cette calamité (Moniteur belge du 17 juin 2008). | (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2008). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
9. MAI 2008 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 10. Juni 2007 | 9. MAI 2008 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 10. Juni 2007 |
auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Luxemburg | auf dem Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Luxemburg |
niedergegangenen ergiebigen Regenfälle als allgemeine Naturkatastrophe | niedergegangenen ergiebigen Regenfälle als allgemeine Naturkatastrophe |
und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe | und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung |
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter | bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter |
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; | Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; |
In der Erwägung, dass am 10. Juni 2007 auf dem Gebiet der Provinzen | In der Erwägung, dass am 10. Juni 2007 auf dem Gebiet der Provinzen |
Hennegau, Lüttich und Luxemburg ergiebige Regenfälle niedergegangen | Hennegau, Lüttich und Luxemburg ergiebige Regenfälle niedergegangen |
sind; | sind; |
Aufgrund der Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts von | Aufgrund der Gutachten des Königlichen Meteorologischen Instituts von |
Belgien vom 23. und 30. Juli 2007 über vorerwähntes Naturereignis; | Belgien vom 23. und 30. Juli 2007 über vorerwähntes Naturereignis; |
In der Erwägung, dass durch die Messungen am Boden und die Analyse der | In der Erwägung, dass durch die Messungen am Boden und die Analyse der |
Radardaten ermöglicht wurde, die Regionen, in denen die | Radardaten ermöglicht wurde, die Regionen, in denen die |
Niederschlagsmengen die im Ministeriellen Rundschreiben vom 20. | Niederschlagsmengen die im Ministeriellen Rundschreiben vom 20. |
September 2006 erwähnten Mindestmengen erreicht haben, abzustecken; | September 2006 erwähnten Mindestmengen erreicht haben, abzustecken; |
In der Erwägung, dass die ergiebigen Regenfälle vom 10. Juni 2007 | In der Erwägung, dass die ergiebigen Regenfälle vom 10. Juni 2007 |
demnach Ausnahmecharakter haben; | demnach Ausnahmecharakter haben; |
Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch die | Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch die |
Regenfälle vom 10. Juni 2007 verursachten Schäden; | Regenfälle vom 10. Juni 2007 verursachten Schäden; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Oktober 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Oktober 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 14. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 14. |
Februar 2008; | Februar 2008; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die ergiebigen Regenfälle, die am 10. Juni 2007 auf dem | Artikel 1 - Die ergiebigen Regenfälle, die am 10. Juni 2007 auf dem |
Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Luxemburg niedergegangen | Gebiet der Provinzen Hennegau, Lüttich und Luxemburg niedergegangen |
sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe betrachtet, die die | sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe betrachtet, die die |
Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über | Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über |
die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an | die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an |
Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. | Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. |
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die | Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die |
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: | Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: |
Provinz Hennegau | Provinz Hennegau |
Binche | Binche |
Provinz Lüttich | Provinz Lüttich |
Amel | Amel |
Plombières | Plombières |
Provinz Luxemburg | Provinz Luxemburg |
Aubange. | Aubange. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Florenz, den 9. Mai 2008 | Gegeben zu Florenz, den 9. Mai 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |