Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les importantes chutes de grêle survenues le 13 mai 2007 sur le territoire de la province de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les importantes chutes de grêle survenues le 13 mai 2007 sur le territoire de la province de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Koninklijk besluit waarbij de hevige hagelbuien die hebben plaatsgevonden op 13 mei 2007 op het grondgebied van de provincie Namen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
9 MAI 2008. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique les 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de hevige hagelbuien die
importantes chutes de grêle survenues le 13 mai 2007 sur le territoire hebben plaatsgevonden op 13 mei 2007 op het grondgebied van de
de la province de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette provincie Namen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de
calamité geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Considérant que d'importantes chutes de grêle se sont abattues le 13 Overwegende dat hevige hagelbuien hebben plaatsgevonden op 13 mei 2007
mai 2007 sur le territoire de la province de Namur; op het grondgebied van de provincie Namen;
Vu l'avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique du 23 mai Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van
2007 relatif au phénomène naturel susmentionné; België van 23 mei 2007 betreffende het voormelde natuurverschijnsel;
Vu le rapport technique rédigé par la Direction des Calamités de la Gelet op het technische verslag opgemaakt door de Directie
Direction Générale de la Sécurité Civile établissant que les chutes de Rampenschade van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid waarin
grêle dont question ont atteint les critères tels que repris dans la gesteld wordt dat de desbetreffende hagelbuien de criteria vermeld in
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 bereikt hebben;
Considérant que les importantes chutes de grêle du 13 mai 2007 Overwegende dat de hevige hagelbuien van 13 mei 2007 derhalve een
présentent dès lors un caractère exceptionnel; uitzonderlijk karakter hebben;
Vu le rapport du Gouverneur relatif à l'importance des dégâts Gelet op het verslag van de Gouverneur betreffende de omvang van de
provoqués par les importantes chutes de grêle; schade, veroorzaakt door de hevige hagelbuien;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 septembre 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 février 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14
februari 2008;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les importantes chutes de grêle survenues le 13 mai 2007

Artikel 1.De hevige hagelbuien die hebben plaatsgevonden op 13 mei

sur le territoire de la province de Namur sont considérées comme une 2007 op het grondgebied van de provincie Namen worden beschouwd als
calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1,
de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen.

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de

de Bièvre en province de Namur. gemeente Bièvre in de provincie Namen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Florence, le 9 mai 2008. Gegeven te Firenze, op 9 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^