← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade survenue le 21 janvier 2008 sur le territoire de la province de Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade survenue le 21 janvier 2008 sur le territoire de la province de Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de windhoos die heeft plaatsgevonden op 21 januari 2008 op het grondgebied van de provincie Limburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 MAI 2008. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique la | 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos die heeft |
tornade survenue le 21 janvier 2008 sur le territoire de la province | plaatsgevonden op 21 januari 2008 op het grondgebied van de provincie |
de Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Limburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de |
geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant qu'une tornade s'est abattue le 21 janvier 2008 sur le | Overwegende dat een windhoos heeft plaatsgevonden op 21 januari 2008 |
territoire de la province de Limbourg; | op het grondgebied van de provincie Limburg; |
Vu la demande formulée par le Gouverneur en vue de la reconnaissance | Gelet op de aanvraag van de Gouverneur voor de erkenning van de |
en tant que zone sinistrée de la commune de Peer; | gemeente Peer als rampgebied; |
Vu l'avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique du 28 janvier | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
2008 relatif au phénomène naturel susmentionné; | België van 28 januari 2008 betreffende voormelde natuurverschijnsel; |
Vu le rapport technique rédigé par la Direction des Calamités de la | Gelet op het technische verslag opgemaakt door de Directie |
Direction Générale de la Sécurité Civile établissant que la tornade | Rampenschade van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid waarin |
dont question a rencontré les critères repris dans la circulaire | gesteld wordt dat de windhoos de in de ministeriële omzendbrief van 20 |
ministérielle du 20 septembre 2006 sur le territoire de la commune de | september 2006 opgelegde criteria heeft bereikt op het grondgebied van |
Peer; | de gemeente Peer; |
Considérant que la tornade du 21 janvier 2008 présente dès lors un | Overwegende dat de windhoos van 21 januari 2008 derhalve een |
caractère exceptionnel; | uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 avril 2008; | februari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 22 april 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La tornade survenue le 21 janvier 2008 sur le territoire |
Artikel 1.De windhoos die heeft plaatsgevonden op 21 januari 2008 op |
de la province de Limbourg est considérée comme une calamité publique | het grondgebied van de provincie Limburg wordt beschouwd als een |
justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 | algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, |
juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade |
des biens privés par des calamités naturelles. | veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
de Peer. | gemeente Peer. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Florence, le 9 mai 2008. | Gegeven te Firenze, op 9 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |