Arrêté royal portant exécution de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 MAI 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 3 juillet | 9 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 3 juli |
2005 relative aux droits des volontaires | 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations | Gelet op de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés, notamment l'article 62, § 3, | kinderbijslag voor loonarbeiders, inzonderheid op artikel 62, § 3, |
alinéa 3, remplacé par la loi du 29 avril 1996; | derde lid, vervangen bij de wet van 29 april 1996; |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 4; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 4; |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, modifié par la loi du 6 avril 1995; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wet van 6 april 1995; |
Vu la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, | Gelet op de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van |
notamment les articles 10, modifié par les lois des 27 décembre 2005 | vrijwilligers, inzonderheid op de artikelen 10 gewijzigd bij de wetten |
et 19 juillet 2006, 17 et 21; | van 27 december 2005 en 19 juli 2006, 17, en 21; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 17quinquies, | inzonderheid op artikel 17quinquies, ingevoegd bij het koninklijk |
inséré par l'arrêté royal du 19 novembre 2001; | besluit van 19 november 2001; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van |
juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties, | de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, |
notamment l'article 6, alinéa 7, modifié par les arrêtés royaux des 8 | inzonderheid op artikel 6, zevende lid, gewijzigd bij de koninklijke |
mai 1984, 15 juillet 1992 et 16 avril 2002; | besluiten van 8 mei 1984, 15 juli 1992 en 16 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 août 2006; | bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1976 complétant l'arrêté royal du 8 | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1976 tot aanvulling van |
avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur | het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 4, remplacé par | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, inzonderheid op |
l'arrêté royal du 12 juillet 2006; | artikel 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de |
aux personnes âgées, notamment l'article 6, § 2, remplacé par l'arrêté | tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, inzonderheid artikel 6, § 2, |
royal du 22 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 13 septembre | vervangen bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003 en gewijzigd bij |
2004; | het koninklijk besluit van 13 september 2004; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions auxquelles les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling |
allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit | van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve |
des cours ou poursuit sa formation, notamment l'article 13; | van het kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées du | februari 2006; Gelet op het advies van de Nationale hoge raad voor personen met een |
13 janvier 2006; | handicap van 13 januari 2006; |
Vu l'avis n° 1.581 du Conseil national du Travail, donné le 21 novembre 2006; | Gelet op het advies nr. 1.581 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 november 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei |
Vu l'avis n° 41.858/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2006, en | 2006; Gelet op advies nr. 41.858/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre des Classes moyennes et de Notre Secrétaire d'Etat aux | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze |
familles et aux personnes handicapées adjointe au Ministre des | Minister van Middenstand en van Onze Staatssecretaris voor het Gezin |
Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | en Personen met een handicap toegevoegd aan de Minister van sociale |
Conseil, | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 17quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre |
Artikel 1.Artikel 17quinquies van het koninklijk besluit van 28 |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk | |
inséré par l'arrêté royal du 19 novembre 2001, est abrogé. | besluit van 19 november 2001, wordt opgeheven. |
Art. 2.Un article 25ter, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
|
royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales | Art. 2.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling |
van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst | |
en faveur des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006, wordt een |
l'arrêté royal du 5 août 2006 : | artikel 25ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 25ter.Pour l'application du présent arrêté royal, le |
« Art. 25ter.Voor de toepassing van dit besluit wordt |
volontariat au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits | vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de |
des volontaires n'est pas considéré comme une activité lucrative. Les | rechten van vrijwilligers niet beschouwd als een winstgevende |
indemnités au sens des articles 10 et 11 de la loi précitée ne sont | activiteit. De vergoedingen in de zin van de artikelen 10 en 11 van |
pas considérées comme un revenu, un bénéfice, une rémunération brute | voormelde wet worden niet beschouwd als een inkomen, een winst, een |
ou une prestation sociale, pour autant que le volontariat ne perde pas | brutoloon of een sociale uitkering, voorzover het vrijwilligerswerk |
son caractère non rémunéré conformément aux articles susmentionnés. » | zijn onbezoldigd karakter niet verliest overeenkomstig de bovenvermelde artikelen. » |
Art. 3.L'article 13, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 août 2005 |
Art. 3.Artikel 13, tweede lid, van het koninklijk besluit van 10 |
fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont | augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder |
accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa | kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs |
formation, est remplacé par la disposition suivante : | volgt of een vorming doorloopt wordt vervangen als volgt : |
« Constitue une activité lucrative au sens du présent arrêté, toute | « Een winstgevende activiteit in de zin van dit besluit is elke |
activité exercée dans le cadre d'un contrat de travail ou d'un statut, | activiteit, uitgeoefend in het kader van een arbeidsovereenkomst of |
ou en tant que travailleur indépendant. Pour l'application du présent | een statuut, of als zelfstandige. Voor de toepassing van dit besluit |
arrêté royal, le volontariat au sens de la loi du 3 juillet 2005 | wordt vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 |
relative aux droits des volontaires n'est pas considéré comme une | betreffende de rechten van vrijwilligers niet beschouwd als een |
activité lucrative. Les indemnités au sens des articles 10 et 11 de la | winstgevende activiteit. De vergoedingen in de zin van de artikelen 10 |
loi précitée ne sont pas considérées comme un revenu, un bénéfice, une | en 11 van voormelde wet worden niet beschouwd als een inkomen, een |
rémunération brute ou une prestation sociale, pour autant que le | winst, een brutoloon of een sociale uitkering, voorzover het |
volontariat ne perde pas son caractère non rémunéré conformément aux | vrijwilligerswerk zijn onbezoldigd karakter niet verliest |
articles susmentionnés. » | overeenkomstig de bovenvermelde artikelen. » |
Art. 4.L'article 4, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 27 avril |
Art. 4.Artikel 4, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 27 |
1976 complétant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime | april 1976 tot aanvulling van het koninklijk besluit van 8 april 1976 |
des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
remplacé par l'arrêté royal du 12 juillet 2006, est complété comme | zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 juli 2006, |
suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« Constitue une activité lucrative au sens du présent arrêté, toute | « Een winstgevende activiteit in de zin van dit artikel is elke |
activité exercée dans le cadre d'un emploi ou en tant que travailleur | beroepsbezigheid uitgeoefend in het kader van een dienstbetrekking of |
indépendant avec l'intention d'un revenu. Pour l'application du | als zelfstandige met een inkomen als oogmerk. Voor de toepassing van |
présent arrêté royal, le volontariat au sens de la loi du 3 juillet | dit besluit wordt vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli |
2005 relative aux droits des volontaires n'est pas considéré comme une | 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers niet beschouwd als een |
activité lucrative. Les indemnités au sens des articles 10 et 11 de la | winstgevende activiteit. De vergoedingen in de zin van de artikelen 10 |
loi précitée ne sont pas considérées comme un revenu, un bénéfice, une | en 11 van voormelde wet worden niet beschouwd als een inkomen, een |
rémunération brute ou une prestation sociale, pour autant que le | winst, een brutoloon of een sociale uitkering, voorzover het |
volontariat ne perde pas son caractère non rémunéré conformément aux | vrijwilligerswerk zijn onbezoldigd karakter niet verliest |
articles susmentionnés. » | overeenkomstig de bovenvermelde artikelen. » |
Art. 5.L'article 6, alinéa 7, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 |
Art. 5.Artikel 6, zevende lid, van het koninklijk besluit van 25 |
portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des | oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling |
prestations familiales garanties, modifié par les arrêtés royaux des 8 | van gewaarborgde gezinsbijslag, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
mai 1984, 15 juillet 1992 et 16 avril 2002, est complété comme suit : | van 8 mei 1984, 15 juli 1992 en 16 april 2002, wordt aangevuld als volgt : |
« 11° des indemnités visées aux articles 10 et 11 de la loi du 3 | « 11° vergoedingen bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 3 |
juillet 2005 relative aux droits des volontaires, pour autant que le | juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers, voorzover het |
volontariat ne perde pas son caractère non rémunéré conformément à ces | vrijwilligerswerk zijn onbezoldigd karakter niet verliest |
articles. » | overeenkomstig deze artikelen. » |
Art. 6.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à |
Art. 6.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 |
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, remplacé par l'arrêté | betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, vervangen bij |
royal du 22 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 13 septembre | het koninklijk besluit van 22 mei 2003 en gewijzigd bij het koninklijk |
2004, est complété comme suit : | besluit van 13 september 2004, wordt aangevuld als volgt : |
« 10° des indemnités qui sont octroyées en application des articles 10 | « 10° de vergoedingen die worden toegekend met toepassing van de |
et 11 de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, | artikelen 10 en 11 van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten |
van vrijwilligers, voor zover die vergoedingen voldoen aan de | |
à condition que ces indemnités satisfassent aux conditions prévues à | voorwaarden vermeld in het voormeld artikel 10, eerste en derde lid en |
article 10 précité, alinéas 1er et 3 et à l'article 11. » | artikel 11. » |
Art. 7.Sur demande du Ministre des Affaires sociales, le Conseil |
Art. 7.Op vraag van de Minister van Sociale Zaken geven de Nationale |
national du travail et le Conseil supérieur des volontaires | |
transmettent un avis sur le montant des indemnités visées à l'article | Arbeidsraad en de Hoge Raad voor Vrijwilligers advies over het bedrag |
10 de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires. Le | van de vergoedingen bedoeld in artikel 10 van de wet van 3 juli 2005 |
Ministre établit un rapport d'évaluation sur les montants des | betreffende de rechten van vrijwilligers. De Minister maakt ten |
indemnités susvisées pour le 1er août 2008 au plus tard. Pour établir | laatste tegen 1 augustus 2008 een evaluatieverslag op over de bedragen |
son rapport, le Ministre des Affaires sociales demande aux différentes | van de bovenvermelde vergoedingen. Voor het opmaken van zijn verslag, |
institutions de sécurité sociale de faire part de leurs commentaires | vraagt de Minister van Sociale Zaken aan de verschillende instellingen |
et des problèmes rencontrés par leurs services sur ce point. Le | van sociale zekerheid om hun commentaren en de problemen die hun |
Ministre transmet ensuite le rapport d'évaluation à la Chambre des | diensten op dit vlak hebben ondervonden mee te delen. Vervolgens |
bezorgt de Minister het evaluatieverslag aan de Kamer van | |
représentants et au Sénat. | Volksvertegenwoordigers en aan de Senaat. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2006. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2006. |
Art. 9.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken, Onze Minister |
attributions, Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses | |
attributions et Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes | bevoegd voor Middenstand en Onze Staatssecretaris voor het Gezin en |
handicapées adjointe au Ministre des Affaires sociales sont chargés, | Personen met een handicap toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées | De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap |
adjointe au Ministre des Affaires sociales, | toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken, |
Mme G. MANDAILA | Mevr. G. MANDAILA |