Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 278 de la loi-programme du 24 décembre 2002 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 278 de la loi-programme du 24 décembre 2002 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 278 van de programmawet van 24 december 2002
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 MAI 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 278 de la 9 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 278 van de
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 programmawet (I) van 24 december 2002
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
l'article 7, § 4, remplacé par la loi du 11 décembre 1998 et l'article persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 7, § 4, vervangen bij de wet
17bis inséré par la loi du 11 décembre 1998; van 11 december 1998, en op artikel 17bis, ingevoegd bij de wet van 11 december 1998;
Vu l'article 278 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, modifiée Gelet op artikel 278 van de programmawet (I) van 24 december 2002,
par la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2005; gewijzigd bij de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2005;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de la Commission pour la protection de la vie privée, donné Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de
le 7 février 2007; persoonlijke levenssfeer, gegeven op 7 februari 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 mars 2007; maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 maart 2007;
Vu l'avis n° 42.571/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2007, en Gelet op het advies nr. 42.571/1 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'Agence intermutualiste visée à l'article 278 de la

Artikel 1.Het Intermutualistisch Agentschap, bedoeld in artikel 278

loi-programme (I) du 24 décembre 2002, est autorisée à constituer van de programmawet (I) van 24 december 2002, wordt ertoe gemachtigd
l'échantillon représentatif visé à l'alinéa 5 de l'article de in het vijfde lid van het voornoemde artikel bedoelde
representatieve steekproef van 1/40 sociaal verzekerden die
susmentionné de 1/40 des assurés sociaux qui sont affiliés ou inscrits aangesloten of ingeschreven zijn bij de verzekeringsinstellingen,
auprès des organismes assureurs, complété par 1/40 des assurés de 65 aangevuld met 1/40 van de verzekerden van 65 jaar en ouder en een
ans et plus ainsi qu'un fichier de référence qui indique quels assurés referentiebestand dat aanduidt welke verzekerden deel uitmaken van het
font partie du ménage pour lequel le maximum à facturer est appliqué, gezin waarvoor de maximumfactuur wordt toegepast, samen te stellen
sous la forme d'un ou plusieurs fichiers d'échantillon et à onder de vorm van één of meerdere steekproefbestanden en te
l'actualiser au 31 décembre de chaque année civile. Cet échantillon actualiseren op 31 december van elk kalenderjaar. Deze steekproef
contient conformément à l'alinéa 5 de l'article 278 susvisé toutes les bevat overeenkomstig het voornoemde artikel 278, vijfde lid, alle
données sociales à caractère personnel qui concernent l'assuré et qui sociale gegevens van persoonlijke aard die op de verzekerde betrekking
sont à la disposition des organismes assureurs dans le cadre de hebben en waarover de verzekeringsinstellingen beschikken in het kader
l'assurance obligatoire maladie-invalidité, en ce compris les données van de verplichte ziekte en invaliditeitsverzekering, inclusief de
dont disposent les organismes assureurs en exécution de l'article 165, gegevens waarover de verzekeringsinstellingen beschikken in uitvoering
alinéas 6 à 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de van artikel 165, zesde tot achtste lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Les données sont gecoördineerd op 14 juli 1994. De gegevens worden voorafgaand
préalablement codées par l'organisme assureur et transmises à un gecodeerd door de verzekeringsinstelling en overgemaakt aan een
organisme intermédiaire, qui les code une seconde fois, avant qu'elles intermediaire organisatie, die ze een tweede maal codeert alvorens ze
ne soient transmises à l'Agence intermutualiste. worden overgemaakt aan het Intermutualistisch Agentschap.

Art. 2.L'Agence intermutualiste donne de manière permanente, via une

Art. 2.Het Intermutualistisch Agentschap geeft aan de instellingen

connexion sécurisée, aux organismes visés à l'article 278, alinéa 2, bedoeld in artikel 278, tweede lid, van de programmawet (I) van 24
de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 ainsi qu'au Bureau fédéral du Plan, accès à l'échantillon représentatif permanent qu'elle a sélectionné. Lors de la composition des fichiers à mettre à disposition, l'Agence intermutualiste soit ne reproduira un certain nombre de caractéristiques personnelles ou relatives au traitement, qui pourraient entraîner l'identification de l'assuré, qu'à un niveau d'agrégation suffisamment élevé, de sorte qu'une telle identification soit exclue, soit limitera le nombre de variables à un point tel que l'identification par le biais d'une combinaison des valeurs de différentes variables devienne impossible. december 2002 alsmede aan het Federaal Planbureau, op permanente wijze, via een beveiligde verbinding, toegang tot de door haar getrokken permanente representatieve steekproef. Bij de samenstelling van de ter beschikking te stellen steekproefbestanden zal het Intermutualistisch Agentschap hetzij een aantal persoons- of zorgkenmerken die aanleiding zouden kunnen geven tot de identificatie van een verzekerde slechts op een voldoende hoog aggregatieniveau weergeven zodat zulke identificatie wordt uitgesloten, hetzij het aantal variabelen dermate beperken dat identificatie door een combinatie van de waarden van de verschillende variabelen onmogelijk wordt.
La commission visée à l'article 5 est chargée de la spécification des De in artikel 5 bedoelde commissie wordt belast met de specificatie
fichiers codés de données à constituer. Conformément à l'article 278, van de aan te maken gecodeerde gegevensbestanden. Overeenkomstig het
alinéa 5, susvisé, les organismes qui bénéficient d'un accès aux voornoemde artikel 278, vijfde lid, gebruiken de instellingen die
données codées - en rapport avec l'identité de l'assuré - de cet toegang krijgen tot de aldus wat de identiteit van de verzekerde
échantillon utilisent exclusivement ces données dans le cadre de leurs betreft, gecodeerde gegevens van deze steekproef, deze gegevens enkel
missions de gestion et de recherche légales ou prévues par la loi, in het kader van hun wettelijke of krachtens de wet voorziene beheers-
ainsi que pour leurs missions d'évaluation et de contrôle légales ou en onderzoeksopdrachten en voor hun wettelijke of krachtens de wet
prévues par la loi. Ils communiqueront aux tiers uniquement les voorziene controle- en evaluatietaken. Ze zullen aan derden enkel
données anonymes. Il est interdit à chaque utilisateur de procéder à anonieme gegevens meedelen. Het is aan elke gebruiker verboden
des opérations qui pourraient conduire, soit directement, soit handelingen te verrichten die, hetzij rechtstreeks, hetzij
indirectement, à l'identification de personnes reprises dans onrechtstreeks, tot identificatie van de personen, opgenomen in de
l'échantillon. steekproef zouden kunnen leiden.
Les données de l'échantillon des années de prestation 2002, 2003 et De steekproefgegevens van de prestatiejaren 2002, 2003 en 2004 worden
2004 sont mises à disposition dans les dix jours suivant la
publication du présent arrêté, les données de l'échantillon des années ter beschikking gesteld binnen de tien dagen na de bekendmaking van
de prestation 2005 et suivantes le sont au plus tard le 31 décembre de dit besluit, de steekproefgegevens van de prestatiejaren 2005 en
l'année qui suit l'année de prestation. volgende uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op het

Art. 3.L'Agence intermutualiste reçoit, pour la mise à disposition de

prestatiejaar.

Art. 3.Het Intermutualistisch Agentschap ontvangt voor de

l'échantillon représentatif permanent aux organismes visés à l'article terbeschikkingstelling van de permanente representatieve steekproef
2, ainsi que pour le soutien technique qui y est attaché, une aan de in artikel 2 bedoelde instellingen, en de technische
indemnisation forfaitaire annuelle. ondersteuning daaraan verbonden, een jaarlijkse forfaitaire
Pour les données de l'échantillon des années de prestation 2002, 2003 vergoeding. Voor de steekproefgegevens van de prestatiejaren 2002, 2003 en 2004
et 2004, une indemnisation globale de 125.000 EUR est payée. Pour les wordt een globale vergoeding betaald van 125.000 EUR. Voor de
données de l'échantillon des années de prestation 2005 et suivantes, steekproefgegevens van de prestatiejaren 2005 en volgende, en voor de
et pour le soutien technique continu lors de l'exploitation des années continue technische ondersteuning bij de exploitatie van de
de prestation disponibles, l'indemnisation est de maximum 100.000 EUR beschikbare prestatiejaren, bedraagt de vergoeding maximaal 100.000
par an. Cette indemnisation consiste en un montant fixe de 50.000 EUR EUR per jaar. Deze vergoeding is samengesteld uit een vast bedrag van
par an et est augmentée de maximum 50.000 EUR par an en fonction de 50.000 EUR per jaar en wordt naargelang het effectieve onlinegebruik
l'utilisation effective en ligne et du nombre d'interventions en naargelang het aantal technische interventies van de verschillende
techniques des différents organismes. instellingen verhoogd met maximum 50.000 EUR per jaar.
Le paiement du montant de 125.000 EUR et du montant fixe de 50.000 EUR De betaling van 125.000 EUR en van het vast bedrag van 50.000 EUR
a lieu dans les trois mois de la mise à disposition. La commission gebeurt binnen de drie maanden na de terbeschikkingstelling. De
technique visée à l'article 5 fait une proposition d'allocation du technische commissie bedoeld in artikel 5 maakt een voorstel van
montant maximum de 50.000 EUR sur la base d'un rapport relatif à toewijzing van het bedrag van maximum 50.000 EUR op basis van een
l'utilisation effective en ligne et au nombre d'interventions rapport met betrekking tot het effectieve onlinegebruik en het aantal
techniques pour les différents organismes. Cette proposition est technische interventies voor de verschillende instellingen. Dit
voorstel wordt uiterlijk op het einde van het derde trimester van het
transmise au Conseil général de l'assurance soins de santé au plus jaar overgemaakt aan de Algemene raad van de verzekering voor
tard à la fin du troisième trimestre de l'année. Le Conseil général geneeskundige verzorging. De Algemene raad beslist over de toewijzing
décide de l'allocation du montant maximum de 50.000 EUR, qui est payé van het bedrag van maximum 50.000 EUR, dat wordt betaald uiterlijk op
au plus tard à la fin du quatrième trimestre de l'année. het einde van het vierde trimester van het jaar.
Le montant de 100.000 EUR est adapté au 1er janvier de chaque année Het bedrag van 100.000 EUR wordt op 1 januari van elk jaar aangepast
sur la base de l'évolution, entre le 30 juin de l'avant-dernière année op grond van de evolutie, tussen 30 juni van het voorlaatste jaar en
et le 30 juin de l'année précédente, de la valeur de l'index santé, 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van de gezondheidsindex,
prévu à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1997
modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de
régime de l'assurance obligatoire soins de santé. prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging.
L'indemnisation est payée par l'Institut national d'assurance De vergoeding wordt betaald door het Rijksinstituut voor Ziekte- en
maladie-invalidité sur production des états de frais et est imputée au Invaliditeitsverzekering na voorlegging van de kostenstaten en wordt
budget des frais d'administration de l'Institut. aangerekend op de begroting voor administratiekosten van het

Art. 4.En vue de l'utilisation optimale des données de l'échantillon,

Instituut.

Art. 4.Met het oog op het optimaal gebruik van de steekproefgegevens

on entend par mise à disposition des fichiers d'échantillon : l'accès wordt onder terbeschikkingstelling van de steekproefbestanden
permanent, les jours ouvrables, via une connexion sécurisée qui permet verstaan: de permanente toegang, op werkdagen, via een beveiligde
tant une consultation et utilisation en ligne que le téléchargement verbinding, die zowel een online consultatie en gebruik toelaat, als
total ou partiel des données de l'échantillon, ainsi que la het geheel of gedeeltelijk downloaden van de steekproefgegevens, en de
transmission des données de l'échantillon sur support magnétique ou overdracht van de steekproefgegevens via magnetische of elektronische
électronique. drager.
Les données de l'échantillon d'une année de prestation restent De steekproefgegevens van een prestatiejaar blijven permanent
accessibles en permanence via une connexion sécurisée jusqu'au 31 toegankelijk via een beveiligde verbinding tot 31 december van het
décembre de la dixième année qui suit l'année de prestation. Après tiende jaar dat volgt op het prestatiejaar. Na verloop van tien jaar
l'écoulement d'une période de dix ans suivant une année de prestation,
les données de l'échantillon de cette année de prestation sont na een prestatiejaar worden de steekproefgegevens van dat
détruites. prestatiejaar vernietigd.

Art. 5.Il est institué une commission technique qui définit à quels

Art. 5.Er wordt een technische commissie opgericht die vastlegt aan

critères pratiques et de qualité doit satisfaire la mise à disposition welke praktische en kwaliteitscriteria de terbeschikkingstelling van
des fichiers d'échantillon et qui vérifie le respect de ces critères. de steekproefbestanden moet voldoen en die de naleving van deze
kwaliteitscriteria onderzoekt. Deze kwaliteitscriteria hebben
Ces critères de qualité sont relatifs à la représentativité de betrekking op de representativiteit van de steekproef, de volledigheid
l'échantillon, l'exhaustivité des données, l'accessibilité permanente van de data, de permanente toegankelijkheid en de continuïteit van de
et la continuité du soutien technique. La commission contrôle technische ondersteuning. De commissie houdt tevens toezicht op de
également les mesures qui sont adoptées pour éviter l'identification maatregelen die worden genomen om de identificatie van de in de
des assurés repris dans l'échantillon et donne son approbation à la steekproef opgenomen verzekerden te vermijden en geeft haar
convention qui est conclue dans ce cadre avec un tiers de confiance. goedkeuring aan de overeenkomst die in dat kader wordt gesloten met
een betrouwbare derde. De commissie brengt jaarlijks verslag van haar
La commission fait rapport de ses activités chaque année au Conseil werkzaamheden uit aan de Algemene Raad van de verzekering voor
général de l'assurance soins de santé et à la Commission de la geneeskundige verzorging en aan de Commissie voor de bescherming van
protection de la vie privée. de persoonlijke levenssfeer.
La commission est composée de deux représentants de la Commission de De commissie is samengesteld uit twee vertegenwoordigers van de
la protection de la vie privée, de deux représentants de l'Agence Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, twee
intermutualiste et de deux représentants de chaque organisme ayant vertegenwoordigers van het Intermutualistisch Agentschap en twee
accès aux fichiers d'échantillon. La présidence de la commission est vertegenwoordigers van elke instelling die toegang heeft tot de
assurée par le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé steekproefbestanden. Het voorzitterschap van de commissie wordt
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou par la waargenomen door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
personne désignée par lui. La commission établit un règlement d'ordre invaliditeitsverzekering of diegene die hij daartoe aanwijst. De
intérieur, qui précise notamment ses règles de fonctionnement. commissie stelt een huishoudelijk reglement op waarin met name zijn

Art. 6.L'Agence intermutualiste est responsable du traitement de l'échantillon représentatif. Les organismes visés à l'article 2 qui téléchargent totalement ou partiellement des données d'échantillon et/ou à qui des données d'échantillon sont transmises sur support magnétique ou électronique, sont responsables de la manipulation ultérieure de ces données en leur sein. Les organismes doivent disposer d'un consultant en matière d'information, de sécurité et de protection de la vie privée qui a une tâche d'avis, de documentation, de stimulation et de contrôle en ce qui concerne l'application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Ces organismes doivent également disposer d'un praticien des soins de santé, parmi leur personnel ou non, chargé de la surveillance et du contrôle du traitement des données à caractère personnel relatives à la santé. Le conseiller en sécurité susvisé et le praticien des soins de santé s'assurent que les données mises à disposition par l'Agence intermutualiste sont utilisées conformément aux dispositions du présent arrêté. Les organismes prennent toutes les mesures nécessaires pour limiter l'accès à ces données aux seules personnes qui sont expressément chargées d'utiliser ces données et dans la seule mesure où elles en ont besoin pour exécuter leurs missions. Les organismes veillent, chacun en ce qui le concerne, à ce que toutes les personnes qui ont accès aux fichiers de l'échantillon représentatif soient tenues de respecter le caractère confidentiel des données. Les conseillers en sécurité des organismes concernés tiennent à jour une liste des consultations de telle sorte qu'on puisse contrôler qui a appliqué quel traitement à quel moment, relativement à quelles données et à quelles fins. Cette liste ne peut contenir aucune donnée relative au contenu et est tenue par le conseiller en sécurité à la disposition de la Commission de la protection de la vie privée. Les organismes prennent également les mesures de protection et de sécurité nécessaires afin d'empêcher la destruction accidentelle ou illicite des données, la perte accidentelle des données, l'accès illicite à celles-ci, leur diffusion illicite, leur modification ou leur couplage avec d'autres données dont ils disposent.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

werkingsregels nader worden bepaald.

Art. 6.Het Intermutualistisch Agentschap is de verantwoordelijke voor de verwerking van de representatieve steekproef. De in artikel 2 bedoelde instellingen die steekproefgegevens geheel of gedeeltelijk downloaden en/of aan wie steekproefgegevens via magnetische of elektronische drager werden overgedragen, zijn verantwoordelijk voor de verdere manipulatie van deze gegevens binnen hun instelling. De instellingen moeten beschikken over een consulent informatie, veiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Deze persoon heeft een adviserende, documenterende, stimulerende en controlerende taak inzake de toepassing van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Deze instellingen moeten eveneens beschikken, al dan niet onder hun personeel, over een beoefenaar in de gezondheidszorg onder wiens toezicht en controle de verwerking van persoonsgegevens betreffende de gezondheid gebeurt. De voornoemde veiligheidsconsulent en de beoefenaar in de gezondheidszorg zien er op toe dat de door het Intermutualistisch Agentschap ter beschikking gestelde gegevens worden gebruikt overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. De instellingen nemen alle noodzakelijke maatregelen om de toegang tot deze gegevens te beperken tot de personen die uitdrukkelijk zijn belast met het gebruik van deze gegevens en enkel voor zover zij deze gegevens nodig hebben om hun opdrachten uit te voeren. De instellingen waken erover, elk wat hen betreft, dat alle personen die toegang hebben tot de gegevensbestanden van de representatieve steekproef ertoe gehouden zijn het vertrouwelijke karakter van de gegevens in acht te nemen. De veiligheidsconsulenten van de betrokken instellingen houden een lijst bij van de raadplegingen, zodat kan worden nagegaan wie op welk tijdstip welke verwerking heeft toegepast, op welke gegevens en voor welke doeleinden. Deze lijst mag geen inhoudelijke gegevens bevatten en wordt door de veiligheidsconsulent ter beschikking gehouden van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De instellingen nemen de nodige beschermings- en veiligheidsmaatregelen om de toevallige of ongeoorloofde vernietiging van de gegevens, het toevallige verlies van de gegevens, de ongeoorloofde toegang tot de gegevens, hun ongeoorloofde verspreiding, hun wijziging of hun koppeling met andere gegevens waarover zij beschikken te vermijden.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,

R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^