← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 500.000 EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 500.000 EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de l'avenant n° 9 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 500.000 EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 MAI 2007. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 500.000 | 9 MEI 2007. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van |
EUR à l'ASBL « Musée de l'Europe » en application de l'avenant n° 9 à | 500.000 EUR aan de VZW « Musée de l'Europe » in toepassing van bijakte |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et | nr. 9 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles | van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007 et notamment l'article 1-01-9; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op artikel 1-01-9; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd |
1991, notamment les articles 55 à 58; | op 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58; |
Vu la création de l'ASBL « Musée de l'Europe » par un acte du 26 juin 1997; | Gelet op de oprichting van de VZW « Musée de l'Europe » door een akte van 26 juni 1997; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 9; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 9; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 9 à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 9 bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2007, | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2007 500.000 |
500.000 EUR de subsides en faveur de l'ASBL « Musée de l'Europe »; | EUR subsidies voorziet voor de VZW « Musée de l'Europe »; |
Considérant que les projets de l'ASBL « Musée de l'Europe » sont | Overwegende dat de projecten van de VZW « Musée de l'Europe » van |
d'intérêt national et international; | nationaal en internationaal belang zijn; |
Considérant que l'ASBL « Musée de l'Europe » a l'intention de réaliser | Overwegende dat de VZW « Musée de l'Europe » van plan is om in het |
et organiser une exposition temporaire au Parc du Cinquantenaire à | Jubelpark een tijdelijke tentoonstelling te realiseren en te |
l'occasion du cinquantième anniversaire des Traités de Rome; | organiseren ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de |
Verdragen van Rome; | |
Considérant que cette exposition temporaire sera la préfiguration du | Overwegende dat deze tijdelijke tentoonstelling de voorproef zal zijn |
futur Musée de l'Europe et qu'une grande majorité des équipements et | van het toekomstige Europamuseum en dat het merendeel van het |
du matériel sera réutilisée pour le parcours permanent du Musée de | materieel opnieuw zal gebruikt worden voor het permanente parcours van |
l'Europe; | het Europamuseum; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 maart 2007; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van |
Justice, | Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de cinq cents mille euros (500.000 EUR) |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van vijfhonderd duizend euro (500.000 |
est accordée à l'ASBL « Musée de l'Europe » ayant son siège rue | EUR) toegekend aan de VZW « Musée de l'Europe » met zetel |
Defacqz 16, à 1000 Bruxelles. | Defacqzstraat 16, te 1000 Brussel. |
La subvention est imputée à charge de l'allocation de base | De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.10.90 van het |
56.22.33.10.90 du budget du Service public fédéral Mobilité et | budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het |
Transports de l'année budgétaire 2007. | begrotingsjaar 2007. |
Art. 2.La subvention a pour objectif de financer une partie de la |
Art. 2.De subsidie heeft als doel een deel te financieren van het |
conception, de la réalisation et de la fourniture de la production | ontwerp, de realisatie en de levering van de audiovisuele productie, |
audiovisuelle, des audioguides, de la zone 4 intitulée « La table de | de audiogidsen, van zone 4 genaamd « De Conferentietafel » en zone 7 |
conférence » et de la zone 7 intitulée « L'atelier de l'Europe » de | genaamd « Het Europa-atelier » van de tijdelijke tentoonstelling die |
l'exposition temporaire que l'ASBL « Musée de l'Europe » réalise et | de VZW « Musée de l'Europe » realiseert en organiseert in het |
organise au Parc du Cinquantenaire à l'occasion du cinquantième | Jubelpark ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van de |
anniversaire des Traités de Rome. | Verdragen van Rome. |
Art. 3.§ 1. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de |
Art. 3.§ 1. De werken, de leveringen en de diensten die het voorwerp |
la présente subvention seront exécutés à charge du budget de l'ASBL « | uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het |
Musée de l'Europe » qui effectuera les paiements sur ses fonds propres | budget van de VZW « Musée de l'Europe », die de betalingen zal |
et sur les subventions. | uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à l'ASBL « Musée | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de VZW « Musée de |
l'Europe » worden betaald in meerdere variabele schijven in functie | |
de l'Europe » en plusieurs tranches variables en fonction de l'état | van de vorderingsstaat van de uit te voeren werken, en dit volgens de |
d'avancement des travaux à réaliser, et ceci selon les conditions | ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het protocolakkoord |
d'ordonnancement qui ont été définies dans le protocole d'accord du 28 | van 28 november 2006. De betaling van de verschillende schijven kan |
novembre 2006. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire | indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. |
s'étaler sur plusieurs années. | |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par l'ASBL « Musée de l'Europe » par le | uitdrukkelijk door de VZW « Musée de l'Europe » worden aangevraagd |
biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées | door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende |
et signées. | schuldvorderingsverklaringen. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement Provisoire, 9-15 à | |
1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la | Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat, nr. 9-15, te 1000 |
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |