Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/06/2024
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale et l'arrêté royal du 25 janvier 2024 modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale et l'arrêté royal du 25 janvier 2024 modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt en van het koninklijk besluit van 25 januari 2024 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt
9 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 9 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en
vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt en
la fonction publique fédérale et l'arrêté royal du 25 janvier 2024 van het koninklijk besluit van 25 januari 2024 tot wijziging van het
modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen
les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
A. But de l'arrêté A. Doel van het besluit
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter
Votre Majesté est de proposer diverses modifications de l'arrêté royal ondertekening voor te leggen bestaat erin verschillende wijzigingen
du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du voor te stellen aan het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot
personnel de la fonction publique fédérale permettant : vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden
van het federaal openbaar ambt zodat:
- soit de clarifier les contours des dispositions pour assurer une - hetzij de contouren van de bepalingen kunnen worden verduidelijkt om
application uniforme de celles-ci; een uniforme toepassing ervan te waarborgen;
- soit de simplifier les règles relatives à la mise en oeuvre de - hetzij de regels in verband met de uitvoering van de toekenning van
l'octroi des allocations et des indemnités. de toelagen en vergoedingen kunnen worden vereenvoudigd.
De plus, le projet crée une nouvelle indemnité pour l'usage d'un Het ontwerp creëert ook een nieuwe vergoeding voor het gebruik van een
téléphone mobile personnel. Il s'agit d'une indemnité mensuelle persoonlijke mobiele telefoon. Het betreft een maandelijkse vergoeding
couvrant les frais liés à l'usage d'un téléphone mobile personnel mais die de gebruikskosten dekt van een persoonlijke mobiele telefoon die
néanmoins utile à la fonction. evenwel van nut is voor de eigen functie.
Dernièrement, dans un souci d'harmonisation des allocations et Tot slot heft het ontwerp de ministeriële besluiten betreffende de
indemnités au sein de la fonction publique fédérale, le projet abroge, specifieke vergoeding ten gunste van sommige personeelsleden
et dans une moindre mesure modifie, les arrêtés ministériels relatifs gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de
à l'indemnité spécifique en faveur de certains membres du personnel Europese Unie op en wijzigt het deze in mindere mate om de bepalingen
détachés auprès de la Représentation permanente de Belgique auprès de betreffende deze specifieke vergoeding erin op te nemen, dit met het
l'Union européenne, pour intégrer en son sein les dispositions oog op de harmonisatie van de toelagen en vergoedingen in het federaal
relatives à cette indemnité. openbaar ambt.
B. Analyse du dispositif B. Bespreking van het dispositief
Article 1er Artikel 1
L'article 1er reformule l'article 62 relatif aux causes de suspension Artikel 1 herformuleert artikel 62 betreffende de specifieke oorzaken
spécifiques de l'allocation linguistique afin d'en procurer une voor schorsing van de taaltoelage om ze beter leesbaar te maken. Het
meilleure lisibilité. Le schéma de raisonnement développé ci-dessous redeneerschema dat hieronder ontwikkeld wordt voor de lezing van
pour la lecture de l'article 62 s'applique également à celle de artikel 62 is tevens van toepassing op de lezing van artikel 4 van het
l'article 4 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 (causes de suspension koninklijk besluit van 13 juli 2017 (oorzaken van schorsing - algemeen
- principe général), à l'exception de la liste des absences pour le principe), met uitzondering van de lijst van afwezigheden voor de
compteur des trente jours ouvrables successifs qui diffère. teller van dertig opeenvolgende werkdagen, die verschilt.
L'absence de plus de trente jours ouvrables successifs, pour quelque Een afwezigheid van meer dan dertig opeenvolgende werkdagen, om eender
motif que ce soit, continue d'avoir un impact sur le paiement de welke reden, blijft een impact hebben op de betaling van de
l'allocation linguistique. En d'autres termes, dès le 31ème jour, taaltoelage. Vanaf de 31e dag wordt de toelage met andere woorden met
l'allocation est suspendue avec effet rétroactif au premier jour de l'absence. terugwerkende kracht geschorst vanaf de eerste dag van de afwezigheid.
Toutefois, les absences suivantes ne sont pas prises en compte pour le De volgende afwezigheden worden echter niet in aanmerking genomen voor
calcul des trente jours ouvrables successifs : de berekening van de dertig opeenvolgende werkdagen:
- congé de maladie; - ziekteverlof;
- accident du travail, accident sur le chemin du travail ou maladie - arbeidsongeval, ongeval op weg naar of van het werk of
professionnelle; beroepsziekte;
- congé parental et interruption de carrière pour congé parental; - ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof;
- congé d'adoption, congé d'accueil, congé pour soins d'accueil et congé parental d'accueil; - adoptieverlof, opvangverlof, pleegzorgverlof en pleegouderverlof;
- interruption de la carrière pour assurer des soins palliatifs ou une - loopbaanonderbreking om palliatieve zorgen of medische bijstand te
assistance médicale et l'interruption de carrière pour aidants verlenen en de loopbaanonderbreking voor mantelzorgers;
proches; - congé lié à la protection de la maternité; - verlof verbonden aan de bescherming van het moederschap;
- congé annuel de vacances; - jaarlijks vakantieverlof;
- récupérations octroyées en raison du repos compensatoire accordé - recuperaties omwille van het inhaalrust en -verlof dat wordt
dans le cadre des dépassements à la limite fixée dans la loi du 14 toegekend in het kader van de overschrijdingen van de grens die is
décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de bepaald in de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige
travail dans le secteur public. aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector.
Ladite suspension court jusqu'au retour effectif de membre du De voornoemde schorsing loopt tot de daadwerkelijke terugkeer van het
personnel. personeelslid.
Par ailleurs, l'allocation linguistique n'est pas due lorsque le Bovendien is de taaltoelage niet verschuldigd wanneer het
membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération. personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging verliest.
La notion de rémunération renvoie au traitement lié à l'échelle de Het begrip bezoldiging verwijst naar de wedde verbonden aan de
traitement (et le cas échéant, à la mesure de sauvegarde dont weddeschaal (en in voorkomend geval, naar de beschermingsmaatregel die
bénéficierait le membre du personnel). het personeelslid zou genieten).
Par conséquent, le membre du personnel statutaire qui bénéficie du Bijgevolg verliest het statutair personeelslid dat een wachtgeld
traitement d'attente perd le bénéfice de l'allocation linguistique. De ontvangt, het voordeel van de taaltoelage. Het contractueel
la même manière, le membre du personnel contractuel qui perçoit un personeelslid dat een uitkering ontvangt van de verzekering voor
revenu issu de l'assurance soins de santé et indemnités perd également geneeskundige verzorging en uitkeringen, verliest in afwezigheid van
en l'absence de rémunération (telle que définie ci-dessus) le bénéfice een bezoldiging (zoals hierboven gedefinieerd) op dezelfde wijze ook
de l'allocation linguistique. L'allocation linguistique, liquidée mensuellement en même temps que la rémunération, est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même payée au prorata. Toutefois, l'allocation linguistique n'est pas réduite si le membre du personnel bénéficie d'un congé pour prestations réduites justifiées par une maladie chronique ou par un accident du travail, un accident sur le chemin du travail ou une maladie professionnelle. Enfin, dans un souci de clarification, il est rappelé que le membre du personnel de la fonction publique fédérale qui est en congé pour mission en exécution du Chapitre XI, Section 1er de l'arrêté royal du het voordeel van de taaltoelage. De taaltoelage, die maandelijks tegelijkertijd met de bezoldiging betaald wordt, is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato wordt betaald. De toelage wordt echter niet verminderd als het personeelslid een verlof geniet wegens verminderde prestaties die gewettigd zijn door een chronische ziekte, een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar en van het werk of een beroepsziekte. Tot slot wordt er ter verduidelijking op gewezen dat het personeelslid van het federaal openbaar ambt dat met verlof wegens opdracht is in uitvoering van Hoofdstuk XI, Afdeling 1 van het koninklijk besluit van
19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan
membres du personnel des administrations de l'Etat, pour faire partie aan de personeelsleden van de rijksbesturen om deel uit te maken van
du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une het kabinet van een lid van een regering of van een college van een
Communauté ou d'une Région, maintient le bénéfice de l'allocation gemeenschap of een gewest het voordeel van de taaltoelage behoudt
linguistique dès lors que les conditions d'octroi sont rencontrées. wanneer aan de toekenningsvoorwaarden is voldaan.
Article 2 Artikel 2
Dorénavant, le membre du personnel qui se trouve dans l'impossibilité Voortaan krijgt het personeelslid dat voor zijn woon-werkverkeer geen
de recourir aux transports en commun publics pour effectuer son gebruik kan maken van het openbaar vervoer in toepassing van artikel
déplacement résidence - lieu de travail en application de l'article 64 64 van het koninklijk besluit een tussenkomst in de voormelde kosten
de l'arrêté royal bénéficie d'une intervention dans les frais die gelijk is aan het bedrag dat door de sociale zekerheid forfaitair
susmentionnés qui est égal au montant forfaitairement fixé par la
sécurité sociale pour les frais de déplacement entre le domicile et le vastgelegd is voor de terugbetaling van verplaatsingskosten die
lieu de travail au moyen d'un véhicule personnel. Ce montant betrekking hebben op het woon-werkverkeer met een eigen voertuig. Dit
forfaitaire est actuellement de 0,1579 euro par kilomètre parcouru ; forfaitair bedrag bedraagt momenteel 0,1579 euro per afgelegde
il n'est pas soumis à l'indexation. L'utilisation de moyens de kilometer; het is niet onderworpen aan de indexering. Het gebruik van
déplacement tels que la bicyclette ou le speed pedelec dans le cadre vervoermiddelen zoals de fiets of de speed pedelec in het kader van
de ce type de déplacement reste soumis à l'article 76 de l'arrêté dit soort verplaatsingen blijft onderworpen aan artikel 76 van het
royal. koninklijk besluit.
Article 3 Artikel 3
Le remboursement des frais de parcours dans le cadre d'une mission De terugbetaling van de reiskosten in het kader van een dienstopdracht
service pour l'utilisation d'un véhicule personnel couvre également la voor het gebruik van een persoonlijk voertuig dekt ook de afgelegde
distance parcourue entre le lieu de résidence du membre du personnel afstand tussen de woonplaats van het personeelslid en de plaats van de
et le lieu de mission de service. Il n'est plus limité à la distance dienstopdracht. Ze is niet langer beperkt tot de maximale afstand
maximale entre le lieu de résidence administrative et le lieu de tussen de administratieve standplaats en de opdrachtplaats.
mission. Lorsque le membre du personnel ne se trouve pas à sa résidence Wanneer het personeelslid zich niet in zijn administratieve
administrative, les frais de parcours dans le cadre de la mission de standplaats bevindt, worden de reiskosten in het kader van de
service sont calculés depuis le lieu de résidence au départ duquel le dienstopdracht berekend vanaf de woonplaats van waaruit het
membre du personnel preste lorsqu'il est en télétravail ou lorsqu'il personeelslid presteert wanneer hij in telewerk is, wanneer hij in een
travaille en bureau satellite. satellietkantoor werkt.
Sauf circonstances spécifiques, le remboursement des frais de parcours Behalve in specifieke omstandigheden heeft de terugbetaling van de
reiskosten betrekking op de afgelegde afstand tussen de
vise la distance parcourue entre le lieu de résidence administrative administratieve standplaats of de woonplaats van het personeelslid en
ou le lieu de résidence du membre du personnel et le lieu de mission. de opdrachtplaats.
Article 4 Artikel 4
Cet article apporte une précision quant à l'indemnité pour Dit artikel brengt een precisering aan wat betreft de vergoeding voor
l'utilisation d'une bicyclette. Le total des kilomètres par jour het gebruik van een fiets. Het totaal van kilometers per dag afgelegd
parcourus à bicyclette est toujours arrondi à l'unité supérieure. met de fiets wordt steeds naar de hogere eenheid afgerond.
Ainsi, pour les déplacements lieu de résidence-lieu de travail, le Zo geeft de leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde, wat het
fonctionnaire dirigeant ou son délégué donne son accord préalable sur woon-werkverkeer betreft, zijn voorafgaande akkoord voor de afstand
la distance du déplacement effectué à bicyclette par le membre du van de verplaatsing die het personeelslid per dag aflegt per fiets.
personnel par jour. Cette distance comprend les kilomètres à parcourir Deze afstand omvat de kilometers die op de heen- en terugweg moeten
aller-retour entre le lieu de résidence et le lieu de travail du worden afgelegd tussen de woonplaats en de werkplaats van het
membre du personnel. Le nombre de kilomètres est arrondi à l'unité personeelslid. Het aantal kilometers wordt afgerond naar de hogere
supérieure. eenheid.
Article 5 Artikel 5
Les modifications apportées par cet article permettent au membre du De wijzigingen aangebracht door dit artikel stellen het personeelslid
personnel d'introduire les kilomètres parcourus par bicyclette de in staat de kilometers die hij met de fiets heeft afgelegd regelmatig
manière régulière et non semestrielle. en niet-halfjaarlijks in te voeren.
Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué veille à ce que le membre du De leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde ziet erop toe dat het
personnel introduise, au moins tous les six mois, un état des personeelslid minstens om de zes maanden een overzicht indient van de
déplacements effectués à bicyclette. verplaatsingen die hij per fiets heeft afgelegd.
Articles 6 et 7 Ces articles introduisent une nouvelle indemnité relative à l'usage d'un téléphone mobile personnel lorsque celui-ci est utile à la fonction. Cette indemnité est octroyée sur base d'une demande du membre du personnel. Elle ne couvre que l'usage du matériel, c'est-à-dire le fait de disposer de ce téléphone pour exercer la fonction mentionnée ci-dessous et non les frais de communication engendrée par l'usage de ce téléphone. Il appartient au fonctionnaire dirigeant ou à son délégué de fixer les fonctions pour lesquelles l'usage d'un téléphone mobile personnel est utile selon certains critères fixés par l'article. Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué fixe également le montant de cette indemnité pour chaque fonction ou catégorie de fonctions. Le Artikelen 6 en 7 Deze artikelen introduceren een nieuwe vergoeding met betrekking tot het gebruik van een persoonlijke telefoon wanneer deze nuttig is voor de functie. Deze vergoeding wordt toegekend op basis van een aanvraag van het personeelslid. Ze omvat enkel het gebruik van het materiaal, dit wil zeggen het feit over deze telefoon te beschikken om de hieronder vermelde functie uit te oefenen, en niet de communicatiekosten die het gebruik van deze telefoon met zich meebrengt. De leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde moet vastleggen voor welke functies het nuttig is om een persoonlijke telefoon te gebruiken volgens een aantal in het artikel vastgelegde criteria. De leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde legt eveneens het bedrag van deze vergoeding vast voor elke functie of functiecategorie. Het
montant peut varier entre 7,5 euros et 15 euros par mois. Le montant de l'indemnité est octroyé mensuellement indépendamment du fait que le membre du personnel travaille à temps plein ou à temps partiel. Toutefois, l'introduction de cette nouvelle indemnité n'est pas incompatible avec le droit à la déconnexion de chaque membre du personnel. Dès lors, même si ce dernier utilise son téléphone mobile personnel pour sa fonction, il conserve le droit à ne pas être connecté aux outils numériques en dehors de son horaire normal de travail. Seule une période d'interruption de l'exercice de la fonction d'une durée continue de trente jours, à l'exclusion des jours de congés annuels de vacances, en ce compris les jours de congés annuels de bedrag kan variëren tussen 7,5 en 15 euro per maand. Het bedrag van de vergoeding wordt maandelijks toegekend, ongeacht of het personeelslid voltijds of deeltijds werkt. De invoering van deze nieuwe vergoeding is evenwel niet onverenigbaar met het recht op deconnectie dat ieder personeelslid heeft. Derhalve behoudt deze laatste, zelfs als hij zijn persoonlijke mobiele telefoon gebruikt voor zijn functie, het recht om niet verbonden te zijn met digitale tools buiten zijn normale uurrooster. Enkel een periode waarin de uitoefening van de functie wordt onderbroken met een ononderbroken duur van dertig dagen, met uitzondering van de dagen jaarlijks vakantieverlof, met inbegrip van
vacances épargnés, les jours de récupération octroyés en raison du het opgespaarde jaarlijks vakantieverlof, de recuperatiedagen omwille
repos compensatoire accordé dans le cadre des dépassements à la limite van inhaalrust en het inhaalverlof toegekend in het kader van de
fixée dans la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de overschrijdingen van de grens bepaald in de wet van 14 december 2000
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public et des jours tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de
de congé liés à la protection de la maternité, entraîne la suspension de l'indemnité. Dans le respect du principe de non-cumul visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, il va de soi que lorsque le membre du personnel bénéficie d'un téléphone mobile mis à sa disposition par son service, il ne bénéficie pas de l'indemnité relative à l'usage d'un téléphone mobile personnel. arbeidstijd in de openbare sector en de verlofdagen verbonden aan de bescherming van het moederschap, leidt ertoe dat de vergoeding geschorst wordt. Met inachtneming van het beginsel van niet-cumulatie bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt spreekt het voor zich dat wanneer het personeelslid van het voordeel van een mobiele telefoon geniet die door zijn dienst ter beschikking is gesteld, hij geen vergoeding geniet voor het gebruik van een eigen mobiele telefoon.
Articles 8 et 9 Artikelen 8 en 9
Ces articles visent à généraliser l'indemnité pour frais de Deze artikelen hebben als doel de vergoeding voor representatiekosten
représentation auprès de certaines institutions. te veralgemenen bij bepaalde instellingen.
Cette indemnité vise à couvrir les frais de représentation liés à Deze vergoeding heeft als doel de representatiekosten te dekken die
l'exercice de la fonction pour certains membres du personnel détachés verbonden zijn aan de uitoefening van de functie voor sommige
auprès de la Représentation permanente de Belgique auprès de l'Union personeelsleden gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van
européenne ; ces derniers bénéficient pendant cette période d'un congé pour mission dans le service d'origine. L'indemnité est octroyée en raison de l'expertise spécifique du membre du personnel qui est reconnue nécessaire par le fonctionnaire dirigeant pour assurer la mission et, plus précisément, la fonction confiée dans le cadre du détachement. Compte tenu de ce qui précède, il est logique de concevoir que cette condition d'expertise spécifique n'est pas, par exemple, rencontrée lors du détachement d'un membre du personnel pour assurer une fonction de secrétariat d'une commission auprès d'une des institutions de l'Union européenne. Si effectivement la condition sine qua non d'accès à cette indemnisation est la possession d'une expertise spécifique reconnue et België bij de Europese Unie. Deze laatsten genieten tijdens deze periode een verlof wegens opdracht in de dienst van herkomst. De vergoeding wordt toegekend wegens de specifieke expertise waarover het personeelslid beschikt en die als noodzakelijk erkend wordt door de leidend ambtenaar voor de uitvoering van de opdracht en meer bepaald de functie toevertrouwd in het kader van de detachering. Rekening houdend met het voorgaande is het logisch om aan te nemen dat er bijvoorbeeld niet aan deze voorwaarde inzake specifieke expertise is voldaan bij de detachering van een personeelslid om een secretariaatsfunctie voor een commissie uit te oefenen bij een van de instellingen van de Europese Unie. Als het bezit van een specifieke erkende expertise binnen het expertisedomein van de detacheringsfunctie een conditio sine qua none voor toegang tot deze vergoeding vormt, dan spreekt het voor zich dat
en lien avec le domaine d'activité de la fonction de détachement, il de detacheringsfunctie verschillende bijkomende en terugkerende lasten
va de soi que la fonction de détachement comporte des charges met zich meebrengt die intrinsiek verbonden zijn aan de uitoefening
supplémentaires diverses et récurrentes intrinsèquement liées à van de representatieve functie. Bijgevolg bevinden de gedekte kosten
l'exercice de la fonction de représentation. Par conséquent, les frais zich effectief in de categorie "vergoedingen".
couverts se retrouvent effectivement dans la catégorie « indemnité ». Wegens het terugkerende karakter van de gemaakte kosten wordt het
Le caractère forfaitaire et mensuel est reconnu à cette indemnité en forfaitaire en maandelijkse karakter van deze vergoeding erkend.
raison du caractère récurrent des frais engagés.
Le montant de l'indemnité est composé d'une indemnité de base (412,05 Het bedrag van de vergoeding is samengesteld uit een basisvergoeding
euros) et d'un montant pour avance (294,45 euros). (412,05 euro) en een voorschotbedrag (294,45 euro).
La composante de base de l'indemnité est due pour permettre au membre De basiscomponent van de vergoeding is verschuldigd zodat het
du personnel en poste d'exercer une fonction de représentation de nos personeelslid dat op post is een vertegenwoordigingsfunctie voor onze
institutions à la Représentation permanente auprès de l'Union européenne. La seconde composante vise à couvrir des frais liés au développement par le membre du personnel d'un réseau pertinent pour l'exercice de ses fonctions. Le membre du personnel concerné supporte diverses charges supplémentaires et récurrentes liées à l'exercice de sa fonction de représentation. Les frais de représentation couvrent notamment les frais de réception ou de restauration. Enfin, il est utile de préciser que s'agissant d'une catégorie de membres du personnel disposant d'un régime juridique spécifique au sein de la fonction publique fédérale et compte tenu du principe de non cumul des indemnités pour des mêmes frais, les membres du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement bénéficient, lorsqu'ils sont instellingen kan uitoefenen bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de Europese Unie. De tweede component heeft als doel kosten te dekken die verbonden zijn aan het uitbouwen, door het personeelslid, van een netwerk dat relevant is voor de uitoefening van zijn functie. Het betrokken personeelslid draagt verschillende bijkomende en terugkerende lasten die verband houden met de uitoefening van zijn representatieve functie. De representatiekosten dekken met name de receptie- of restaurantkosten. Tot slot is het nuttig om erop te wijzen dat, daar het een categorie van personeelsleden betreft met een specifieke juridische regeling binnen het federaal openbaar ambt en rekening houdend met het beginsel van niet-cumulatie van vergoedingen voor dezelfde kosten, de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, wanneer ze
affectés à la Représentation permanente de Belgique auprès de l'Union aangesteld zijn bij de Permanente vertegenwoordiging van België bij de
Européenne et de la Représentation permanente de la Belgique auprès de Europese Unie en bij de Permanente vertegenwoordiging van België bij
l'OTAN, d'indemnités pour des frais similaires en exécution de leur de NAVO vergoedingen genieten voor gelijkaardige kosten in uitvoering
propre régime juridique. Cela a comme corollaire qu'ils sont de facto van hun eigen juridische regeling. Dit heeft als gevolg dat zij de
exclus du bénéfice de l'indemnité prévue aux articles 96/2 et 96/3 de facto uitgesloten zijn van het voordeel van de vergoeding voorzien in
l'arrêté royal du 13 juillet 2017. artikelen 96/2 en 96/3 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017.
Article 10 Artikel 10
L'article 11 dans sa formulation actuelle conduit à une inégalité de De huidige formulering van artikel 11 leidt tot een ongelijke
traitement qui ne répond pas à la volonté initiale du gouvernement. behandeling die niet beantwoordt aan de oorspronkelijke bedoeling van
Cette volonté consiste à permettre aux services qui disposaient, au de regering. Deze bedoeling bestaat erin om de diensten die op het
moment de l'entrée en vigueur de l'article 11 précité, d'un arrêté ogenblik van de inwerkingtreding van voormeld artikel 11 beschikken
royal ou ministériel donnant accès à une indemnité spécifique pour over een koninklijk of ministerieel besluit dat toegang geeft tot een
frais de bureau au personnel itinérant de maintenir cette opportunité specifieke vergoeding van kantoorkosten voor het reizend personeel,
d'en bénéficier et, par ailleurs, de permettre l'octroi à ce même toe te staan om deze mogelijkheid te behouden en bovendien toe te
personnel d'une indemnisation couvrant les coûts liés aux frais staan dat aan ditzelfde personeel een vergoeding wordt toegekend voor
d'accès à internet et les frais liés à l'usage du téléphone (montant de kosten verbonden aan de toegang tot internet en de kosten verbonden
de base forfaitaire visé à l'article 96, alinéa 3, premier tiret, de aan het gebruik van de telefoon (forfaitair basisbedrag bedoeld in
artikel 96, derde lid, eerste streepje, van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de
des membres du personnel de la fonction publique fédérale). L'octroi personeelsleden van het federaal openbaar ambt). De toekenning van
de cette indemnisation en supplément suppose une décision du deze aanvullende vergoeding veronderstelt een beslissing van de
fonctionnaire dirigeant selon les modalités de l'article 87 de leidend ambtenaar overeenkomstig de bepalingen van artikel 87 van
l'arrêté royal du 13 juillet 2017 susmentionné. voormeld koninklijk besluit van 13 juli 2017.
Concrètement cela signifie que les arrêtés royaux ou ministériels
donnant accès à une indemnité spécifique pour frais de bureau au Praktisch gezien betekent dit dat de koninklijke of ministeriële
personnel itinérant, dans leur formulation à la date d'entrée en besluiten in hun formulering op de datum van inwerkingtreding van
vigueur de l'article 11 (soit le 26 février 2024), restent applicables artikel 11 (i.e. 26 februari 2024) en die toegang geven tot een
specifieke vergoeding van kantoorkosten voor het reizend personeel,
tant au personnel itinérant en fonction au 26 février 2024 qu'à tout van toepassing blijven op zowel het reizend personeel dat op 26
nouveau membre du personnel itinérant recruté ultérieurement dans les februari 2024 in dienst is, als op de nieuwe leden van het reizend
départements concernés. Le cas échéant, selon les modalités fixées à personeel die nadien in de betrokken diensten worden aangeworven. In
l'alinéa 2 de l'article 11, ce public-cible susvisé bénéficie de voorkomend geval ontvangt de bovengenoemde doelgroep overeenkomstig de
l'indemnisation en supplément visant à couvrir les frais d'accès à voorwaarden van artikel 11, lid 2, een aanvullende vergoeding die
internet et les frais liés à l'usage du téléphone (montant de base wordt toegekend voor de kosten verbonden aan de toegang tot internet
en de kosten verbonden aan het gebruik van de telefoon (forfaitair
forfaitaire visé à l'article 96, alinéa 3, premier tiret de l'arrêté basisbedrag bedoeld in artikel 96, derde lid, eerste streepje van
royal du 13 juillet 2017 susmentionné.). voormeld koninklijk besluit van 13 juli 2017).
Articles 11, 12,13 & 15 Artikelen 11, 12, 13 & 15
Ces articles n'appellent pas de commentaires. Deze artikelen behoeven geen toelichting.
Article 14 Artikel 14
Le nouvel alinéa 1er de l'article 11 de l'arrêté royal du 25 janvier Het nieuwe eerste lid van artikel 11 van het koninklijk besluit van 25
2024 modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les januari 2024 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017
allocations et les indemnités des membres du personnel de la fonction tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de
publique fédérale, introduit par le présent arrêté, entre en vigueur à personeelsleden van het federaal openbaar ambt, ingevoerd door dit
la date où l'ancien alinéa 1er de cet article était entré en vigueur besluit, treedt in werking op de datum dat het oude eerste lid van dit
(26 février 2024). L'objectif est de corriger une erreur dans le texte artikel in werking is getreden (26 februari 2024). Dit heeft tot doel
initial causant une inégalité de traitement. om een fout in de oorspronkelijk tekst, die een ongelijke behandeling
tot gevolg had, recht te zetten.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
9 JUIN 2024. -Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 9 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en
fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt en
fonction publique fédérale et l'arrêté royal du 25 janvier 2024 van het koninklijk besluit van 25 januari 2024 tot wijziging van het
modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen
les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van
indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale; de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt;
Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2024 modifiant l'arrêté royal du 13 Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2024 tot wijziging van
juillet 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de
personnel de la fonction publique fédérale; toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal
openbaar ambt;
Vu l'arrêté ministériel du 31 mars 2003 octroyant une indemnité Gelet op het ministerieel besluit van 31 maart 2003 tot toekenning van
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
détachés auprès de la Représentation permanente de la Belgique auprès Leefmilieu die zijn gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging
de l'Union européenne; van België bij de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 16 mai 2003 octroyant une indemnité Gelet op het ministerieel besluit van 16 mei 2003 tot toekenning van
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Sécurité sociale détachés auprès de la Représentation permanente de la Overheidsdienst Sociale Zekerheid die zijn gedetacheerd bij de
Belgique auprès de l'Union européenne; Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 14 février 2005 portant octroi d'une Gelet op het ministerieel besluit van 14 februari 2005 houdende
indemnité forfaitaire à certains membres du personnel du Service toekenning van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van
public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die zijn
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de
modifié par l'arrêté royal du 31 mai 2007; Europese Unie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2007;
Vu l'arrêté ministériel du 5 janvier 2016 octroyant une indemnité Gelet op het ministerieel besluit van 5 januari 2016 tot toekenning
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Emploi, Travail et Concertation sociale détachés auprès de la Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die zijn
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne; gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2018 octroyant une indemnité Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2018 tot toekenning
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Stratégie et Appui détachés auprès de la Représentation permanente de Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning die zijn gedetacheerd bij de
la Belgique auprès de l'Union européenne; Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
Vu l'arrêté ministériel du 26 mars 2021 réglant les indemnités des Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2021 tot regeling van
membres du personnel du Service public fédéral Finances, détachés de vergoedingen van de personeelsleden van de Federale overheidsdienst
auprès de certaines institutions et ambassade, Financiën, gedetacheerd bij sommige instellingen en ambassades,
Vu l'arrêté ministériel du 12 mai 2021 octroyant une indemnité Gelet op het ministerieel besluit van 12 mei 2021 tot toekenning van
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de
de programmation Politique scientifique détachés auprès de la Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid die zijn
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne; gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 2 janvier 2024; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 2 januari
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 janvier 2024 ; 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 januari 2024;
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8,
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen
concernant la simplification administrative; inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu le protocole n° 845 du 27 mai 2024 du Comité des services publics Gelet op het protocol nr.845 van 27 mei 2024 van het Comité voor de
fédéraux, communautaires et régionaux; federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu la demande d'avis, adressée au Conseil d'Etat le 28 mai 2024, en Gelet op de adviesaanvraag, die op 28 mei 2024 bij de Raad van State
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la demande d'avis soumise, portant le numéro 76.616/4, Overwegende dat de ingediende aanvraag tot advies ingeschreven onder
a été rayée du rôle le 31 mai 2024; het nummer 76.616/4 op 31 mei 2024 van de rol werd afgevoerd;
Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State,
12 janvier 1973; gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 13 juli 2017
fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de
fonction publique fédérale personeelsleden van het federaal openbaar ambt

Article 1er.L'article 62 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant

Artikel 1.Artikel 62, van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot

les allocations et les indemnités des membres du personnel de la vaststelling van de toelagen en de vergoedingen van de personeelsleden
fonction publique fédérale, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 2021, est remplacé par ce qui suit : van het federaal openbaar ambt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 2021, wordt vervangen als volgt:
«

Art. 62.L'allocation est liquidée mensuellement en même temps que

"

Art. 62.De toelage wordt maandelijks tegelijkertijd met de

la rémunération. bezoldiging betaald.
L'allocation n'est pas due : De toelage is niet verschuldigd:
1. en cas d'absence de plus de trente jours ouvrables successifs à 1° bij afwezigheid, meer dan dertig opeenvolgende werkdagen om eender
quelque titre que ce soit. La suspension de l'allocation s'opère avec welke reden. De schorsing van de toelage gebeurt met terugwerkende
effet rétroactif au premier jour de l'absence. kracht tot de eerste dag van de afwezigheid.
Toutefois, ne sont pas pris en compte pour les trente jours ouvrables Echter, worden de afwezigheden omwille van de volgende redenen niet in
successifs, les absences pour : aanmerking genomen voor de dertig opeenvolgende werkdagen:
- congé de maladie; - ziekteverlof;
- accident du travail, accident sur le chemin du travail ou maladie - arbeidsongeval, ongeval op weg naar of van het werk of
professionnelle; beroepsziekte;
- congé parental et interruption de carrière pour congé parental; - ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof;
- congé d'adoption, congé d'accueil, congé pour soins d'accueil, congé - adoptieverlof, opvangverlof, pleegzorgverlof, pleegouderverlof;
parental d'accueil;
- interruption de la carrière pour assurer des soins palliatifs ou une - loopbaanonderbreking om palliatieve zorgen of medische bijstand te
assistance médicale et l'interruption de carrière pour aidants verstrekken en de loopbaanonderbreking voor mantelzorg;
proches; - congé lié à la protection de la maternité; - verlof verbonden aan de moederschapsbescherming;
- congé annuel de vacances; - jaarlijks vakantieverlof;
- récupérations octroyées en raison du repos compensatoire accordé - recuperaties als gevolg van inhaalrust of -verlof dat wordt
dans le cadre des dépassements à la limite fixée dans la loi du 14 toegekend in het kader van de overschrijdingen van de grens die is
décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de bepaald in de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige
travail dans le secteur public. aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector.
1° lorsque le membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération. 2° wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging
La suspension s'opère dès le premier jour. verliest. De schorsing gaat in vanaf de eerste dag.
L'allocation est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato
payée au prorata. Toutefois, l'allocation n'est pas réduite si le wordt betaald. De toelage wordt echter niet verminderd als het
membre du personnel exerce ses fonctions par prestations réduites personeelslid een verlof geniet wegens verminderde prestaties die
justifiées par une maladie chronique ou par un accident du travail, un gewettigd zijn door een chronische ziekte, een arbeidsongeval, een
accident sur le chemin du travail ou une maladie professionnelle. ». ongeval op de weg van of naar het werk of een beroepsziekte. ".

Art. 2.Dans l'article 64 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont

Art. 2.In artikel 64 van hetzelfde besluit worden het tweede en het

remplacés par ce qui suit : derde lid vervangen als volgt:
« Le montant de l'indemnité compensatoire est égal, par kilomètre "Het bedrag van de compenserende vergoeding is, per afgelegde
parcouru, au montant qui est fixé à l'article 19, § 2, 4°, c), alinéa kilometer, gelijk aan het bedrag bepaald in artikel 19, § 2, 4°, c),
1er, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi 1e lid, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
la sécurité sociale des travailleurs. december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Par dérogation à l'article 9, le montant de l'indemnité n'est pas In afwijking van artikel 9 is het bedrag van de vergoeding niet
soumis au régime d'indexation. onderworpen aan de indexeringsregeling.
Le mode de calcul de la distance parcourue est déterminé par le De berekeningswijze van de afgelegde afstand wordt bepaald door de
fonctionnaire dirigeant ou son délégué. En cas de contestation, la leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde. In geval van betwisting wordt
distance est calculée par l'Institut Géographique National sur base de de afstand berekend door het Nationaal Geografisch Instituut op basis
données officielles de références à moyenne échelle. ». van de officiële middenschalige referentiegegevens.".

Art. 3.Dans l'article 73 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 73 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 1° het derde lid wordt vervangen als volgt:
« Par dérogation à l'alinéa 2, les frais sont remboursés lorsque le "In afwijking van het tweede lid worden de kosten terugbetaald als het
membre du personnel se déplace avec comme point de départ ou de retour personeelslid zich verplaatst met zijn woonplaats als vertrek- of
sa résidence. » ; eindpunt."
1° à l'alinéa 5, sont insérés les mots « ou, le cas échéant, la 2° in het vijfde lid worden de woorden "of in voorkomend geval, de
résidence », entre les mots « la résidence administrative, » et les woonplaats" ingevoegd tussen de woorden "de administratieve
mots « « et le lieu des prestations de service. ». standplaats" en de woorden "en de plaats van de dienstprestaties.".

Art. 4.Dans l'article 76, paragraphe 2, du même arrêté, modifié par

Art. 4.In artikel 76, paragraaf 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 9 juin 2020, un alinéa rédigé comme suit est inséré bij het koninklijk besluit van 9 juni 2020, wordt tussen het eerste en
entre les alinéas 1 et 2 : het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
« Pour le calcul du montant de l'indemnité, le total des kilomètres "Voor de berekening van het bedrag van de vergoeding wordt het totaal
parcourus est arrondi à l'unité supérieure. ». van afgelegde kilometers naar boven afgerond op de gehele getal ".

Art. 5.Dans l'article 79 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 79 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 1er, les mots "Le membre du personnel bénéficiaire 1° in het eerste lid worden de woorden "Het begunstigde personeelslid
établit un état semestriel " sont remplacés par les mots "Au moins maakt een halfjaarlijks overzicht" vervangen door de woorden "Ten
tous les six mois, le membre du personnel établit un état » ; minste om de zes maanden maakt het begunstigde personeelslid een overzicht ";
1° l'alinéa 2 est abrogé. 1° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 6.Dans le titre III du même arrêté, il est inséré un chapitre

Art. 6.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI/1

VI/1 intitulé : ingevoegd, luidende:
« CHAPITRE VI/ 1. Indemnité pour frais d'usage d'un téléphone mobile "HOOFDSTUK VI/ 1. Vergoeding voor het gebruik van een persoonlijke
personnel. » mobiele telefoon. "

Art. 7.Dans le Chapitre VI/1 inséré par l'article 7, il est inséré un

Art. 7.In hoofdstuk VI/1, ingevoegd door artikel 7, wordt een artikel

article 96/1 rédigé comme suit : 96/1 ingevoegd, luidende:
«

Art. 96/1.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué octroie

"

Art. 96/1.§ 1. De leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde kent op

sur base d'une demande du membre du personnel une indemnité basis van een aanvraag van het personeelslid een maandelijkse
forfaitaire mensuelle pour l'usage d'un téléphone mobile personnel forfaitaire vergoeding toe voor het gebruik van een persoonlijke
dans le cadre de sa fonction.
§ 2. Le montant de l'indemnité est de minimum 7,5 euros et de maximum mobiele telefoon in het kader van zijn functie.
à 15 euros par mois. Par dérogation à l'article 9, le montant de l'indemnité n'est pas soumis au régime d'indexation. § 3. Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué fixe les fonctions pour lesquelles l'usage d'un téléphone mobile est utile, ainsi que le montant de l'indemnité due pour chaque fonction ou catégorie de fonctions. Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué prend en compte au minimum l'un des critères suivants en lien avec l'exercice effectif de la fonction : § 2. Deze vergoeding bedraagt minimaal 7,5 euro en maximaal 15 euro per maand. In afwijking van artikel 9 is het bedrag van de vergoeding niet onderworpen aan de indexeringsregeling. § 3. De leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde bepaalt de functies waarvoor het gebruik van een mobiele telefoon nuttig is, en het bedrag van de verschuldigde vergoeding voor elke functie of functiecategorie. De leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde houden ten minste rekening met een van de volgende criteria die verband houden met de daadwerkelijke uitoefening van de functie:
- le rôle de coordination ou de direction ; - de coördinatie- of directierol;
- la fréquence des contacts avec des clients internes ou externes ; - de frequentie van contact met (interne of externe) klanten;
- le délai de réactivité attendu ; - de verwachte responstijd;
- les contraintes spécifiques d'exercice. - de specifieke beperkingen van de uitoefening .
§ 4. Par dérogation à l'article 7, l'indemnité n'est pas due pour § 4. In afwijking van artikel 7 is de vergoeding niet verschuldigd
chaque période d'interruption de l'exercice de la fonction d'une durée voor elke periode van onderbreking van de uitoefening van de functie
gedurende een doorlopende termijn van dertig dagen, met uitzondering
continue de trente jours, à l'exclusion des jours de congés annuels de van de dagen van het jaarlijks vakantieverlof, de recuperatiedagen
vacances, les jours de récupération octroyés en raison du repos omwille van inhaalrust en het inhaalverlof toegekend in het kader van
compensatoire accordé dans le cadre des dépassements à la limite fixée de overschrijdingen van de grens die is bepaald in de wet van 14
dans la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public et des jours van de arbeidstijd in de openbare sector en de verlofdagen verbonden
de congés liés à la protection de la maternité. ». aan de bescherming van het moederschap.".

Art. 8.Dans le titre III du même arrêté, il est inséré un chapitre

Art. 8.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI/2

VI/2 intitulé : ingevoegd, luidende:
« Chapitre VI/2. Indemnité pour frais de représentation ». "Hoofdstuk VI/2. Vergoeding voor representatiekosten".

Art. 9.Dans le Chapitre VI/2 inséré par l'article 9, il est inséré

Art. 9.In hoofdstuk VI/2, ingevoegd door artikel 9, worden artikelen

les articles 96/2 et 96/3 rédigés comme suit : 96/2 en 96/3 ingevoegd, luidende:
«

Art. 96/2.Il est octroyé au membre du personnel détaché auprès de

"

Art. 96/2.Aan het personeelslid gedetacheerd bij de Permanente

la Représentation permanente de Belgique auprès de l'Union Européenne, Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie wordt een
une indemnité forfaitaire mensuelle d'un montant de 706,50 EUR dont maandelijkse forfaitaire vergoeding van een bedrag van 706,50 EUR
412,05 EUR pour indemnité de base et 294,45 EUR pour avance sur frais toegekend waarvan 412,05 EUR als basisvergoeding en 294,45 EUR als
de représentation. voorschot op representatiekosten.
L'indemnité est octroyée à condition que le membre du personnel De vergoeding wordt toegekend op voorwaarde dat het personeelslid over
dispose d'une expérience spécifique et qu'elle soit reconnue een specifieke ervaring beschikt en deze als noodzakelijk erkend wordt
nécessaire pour exercer la fonction dans le cadre du détachement voor de uitoefening van de functie in het kader van de detachering.
Art 96/3. L'indemnité forfaitaire est payée mensuellement à terme échu. L'indemnité est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même payée au prorata. Par dérogation à l'article 7, l'indemnité n'est pas due pour chaque période d'interruption de l'exercice de la fonction d'une durée continue de trente jours, à l'exclusion des jours de congés annuels de vacances. Au terme de chaque trimestre, le membre du personnel détaché justifie selon les modalités prescrites par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué, l'utilisation des avances sur les frais de représentation. Si le montant justifié est inférieur au montant total des avances, la différence entre le montant de l'indemnité et le montant justifié est récupérée par retenue ou remboursement. Art 96/4. - Le présent chapitre ne s'applique pas aux membres du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement lorsqu'ils sont affectés à la Représentation permanente de Belgique auprès de l'Union Européenne et de la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'OTAN. ». Art 96/3. De forfaitaire vergoeding wordt maandelijks na het vervallen van de termijn betaald. De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato wordt betaald. In afwijking van artikel 7 is de vergoeding niet verschuldigd voor elke periode van onderbreking van de uitoefening van de functie gedurende een doorlopende termijn van dertig dagen, met uitzondering van de dagen van het jaarlijks vakantieverlof. Aan het einde van elk kwartaal zal het gedetacheerde personeelslid volgens de modaliteiten voorgeschreven door de leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde het gebruik van de voorschotten op de representatiekosten verantwoorden. Als het verantwoorde bedrag lager ligt dan het totaalbedrag van de voorschotten, dan wordt het verschil tussen het bedrag van de vergoeding en het verantwoorde bedrag gerecupereerd door vermindering of terugbetaling.

Art. 96/4.- Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, wanneer ze aangesteld zijn bij de Permanente vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie en bij de Permanente vertegenwoordiging van België bij de NAVO.".

CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 25 janvier 2024 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 25 januari
modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et 2024 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot
les indemnités des membres du personnel de la fonction publique vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden
fédérale van het federaal openbaar ambt

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 25 janvier 2024 modifiant l'arrêté

Art. 10.In het koninklijk besluit van 25 januari 2024 tot wijziging

royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, l'article 11, alinéa 1er est retiré et est inséré un nouvel alinéa 1er rédigé comme suit : « Le personnel des services fédéraux exerçant une fonction itinérante qui bénéficie d'une indemnité mensuelle forfaitaire couvrant les coûts liés aux frais de bureau sur base d'un arrêté royal ou ministériel spécifique existant à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, continue de bénéficier de cette indemnité tant que le montant octroyé est plus favorable. ». CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, wordt het eerste lid van artikel 11 ingetrokken en wordt een nieuw eerste lid ingevoegd, luidende: "Het personeel van de federale diensten dat een reizende ambtsbetrekking uitoefent en een maandelijkse forfaitaire vergoeding geniet die met name de kantoorkosten dekt overeenkomstig een koninklijk of ministerieel besluit die voor de inwerkingtreding van dit besluit bestaan, blijft deze vergoeding ontvangen zolang het toegekende bedrag gunstiger is.". HOOFDSTUK 3. - Opheffings- overgangs- en slotbepalingen

Art. 11.Sont abrogés :

Art. 11.Worden opgeheven:

1° l'arrêté ministériel du 31 mars 2003 octroyant une indemnité 1° het ministerieel besluit van 31 maart 2003 tot toekenning van een
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
détachés auprès de la Représentation permanente de la Belgique auprès Leefmilieu die zijn gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging
de l'Union européenne; van België bij de Europese Unie;
1° l'arrêté ministériel du 16 mai 2003 octroyant une indemnité 1° het ministerieel besluit van 16 mei 2003 tot toekenning van een
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Sécurité sociale détachés auprès de la Représentation permanente de la Overheidsdienst Sociale Zekerheid die zijn gedetacheerd bij de
Belgique auprès de l'Union européenne; Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
2° l'arrêté ministériel du 14 février 2005 portant octroi d'une 2° het ministerieel besluit van 14 februari 2005 houdende toekenning
indemnité forfaitaire à certains membres du personnel du Service van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die zijn gedetacheerd bij de
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie,
modifié par l'arrêté royal du 31 mai 2007; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2007;
3° l'arrêté ministériel du 5 janvier 2016 octroyant une indemnité 3° het ministerieel besluit van 5 januari 2016 tot toekenning van een
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Emploi, Travail et Concertation sociale détachés auprès de la Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die zijn
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne; gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
4° arrêté ministériel du 21 décembre 2018 octroyant une indemnité 4° het ministerieel besluit van 21 december 2018 tot toekenning van
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
Stratégie et Appui détachés auprès de la Représentation permanente de Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning die zijn gedetacheerd bij de
la Belgique auprès de l'Union européenne; Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie;
5° l'arrêté ministériel du 12 mai 2021 octroyant une indemnité 5° het ministerieel besluit van 12 mei 2021 tot toekenning van een
forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale
de programmation Politique scientifique détachés auprès de la Overheidsdienst Wetenschapsbeleid die zijn gedetacheerd bij de
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne. Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie.

Art. 12.Dans l'arrêté ministériel du 26 mars 2021 réglant les

Art. 12.In het ministerieel besluit van 26 maart 2021 tot regeling

indemnités des membres du personnel du Service public fédéral van de vergoedingen van de personeelsleden van de Federale
Finances, détachés auprès de certaines institutions et ambassade, le overheidsdienst Financiën, gedetacheerd bij sommige instellingen en
chapitre 1er comportant les articles 1, 2 et 3, est abrogé. ambassades, wordt het eerste hoofdstuk dat artikelen 1, 2 en 3 omvat, opgeheven.

Art. 13.Les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur

Art. 13.De personeelsleden die op de datum van inwerkingtreding van

du présent arrêté, étaient détachés auprès de la Représentation dit besluit zijn gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van
permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne et België bij de Europese Unie en genoten van een maandelijkse
bénéficiaient d'une indemnité forfaitaire mensuelle conformément aux forfaitaire vergoeding overeenkomstig van ministériële besluiten
arrêtés ministériels visés aux articles 11 et 12 du présent arrêté bedoeld in artikelen 11 et 12 van het huidig koninklijk besluit
royal, continuent de bénéficier de cette indemnité jusqu'au terme du blijven deze vergoeding genieten tot het einde van de detachering.
détachement. L'indemnité forfaitaire mensuelle susmentionnée est calculée et versée De bovenvermelde maandelijkse forfaitaire vergoeding wordt berekend en
selon les modalités qui étaient en vigueur le jour précédant l'entrée uitbetaald volgens de modaliteiten die van kracht waren de dag vóór de
en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 14.L'article 10 produit ses effets le 26 février 2024.

Art. 14.Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 26 februari 2024.

Art. 15.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 15.Onze Ministers en onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2024. Gegeven te Brussel, 9 juni 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
^