← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat concernant un congé de circonstances en cas de perte de grossesse"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat concernant un congé de circonstances en cas de perte de grossesse | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen betreffende een omstandigheidsverlof bij zwangerschapsverlies |
---|---|
9 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat concernant un congé de circonstances en cas de perte de grossesse RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté vise à modifier les règles relatives au congé de circonstances pour les membres du personnel statutaire et contractuel employés au sein de la fonction publique administrative fédérale | 9 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen betreffende een omstandigheidsverlof bij zwangerschapsverlies VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit besluit heeft tot doel de regels van het omstandigheidsverlof voor statutaire en contractuele personeelsleden tewerkgesteld binnen het federaal administratief openbaar ambt te wijzigen (koninklijk besluit |
(arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences | van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat | toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen (hierna: het |
(ci-après dénommé l'arrêté royal du 19 novembre 1998), article 1, § 3, | koninklijk besluit van 19 november 1998), artikel 1, § 3, 2°, en |
2°, et article 15. Le congé de circonstances s'applique également aux | artikel 15. Het omstandigheidsverlof is ook van toepassing op de |
titulaires d'une fonction de mandat. | houders van een mandaatfunctie. |
Je propose de prévoir un congé de circonstances pour les membres du | Ik stel voor om een omstandigheidsverlof te voorzien voor |
personnel qui étaient enceintes et qui ont été confrontées à une perte | personeelsleden die zwanger waren en worden geconfronteerd met een |
de grossesse ainsi que pour les membres du personnel dont l'épouse a | zwangerschapsverlies en voor de personeelsleden wiens echtgenote wordt |
geconfronteerd met zwangerschapsverlies. | |
été confrontée à une perte de grossesse. | Voor de toepassing van dit verlof is het belangrijk te vermelden dat |
Pour l'application de ce congé, il est important de noter que l'épouse | de echtgenote wordt gelijkgesteld met de persoon met wie het |
est assimilée à la personne avec qui le membre du personnel vit en | personeelslid samenleeft als koppel op dezelfde woonplaats. In feite |
couple au même domicile. Ainsi, dans les faits, ce congé de | zal dit omstandigheidsverlof dus worden toegekend als de echtgenote |
circonstances sera accordé si l'épouse d'un membre du personnel | van een contractueel en een statutair personeelslid wordt |
contractuel et statutaire est confrontée à une perte de grossesse, de | geconfronteerd met zwangerschapsverlies, net als de persoon waarmee |
même que si cela arrive à la personne avec laquelle un membre du | |
personnel contractuel et statutaire vit en couple au même domicile. | een contractueel en een statutair personeelslid samenleeft op dezelfde |
Dans ce cadre, aucune distinction n'est établie entre la cohabitation | woonplaats. Er wordt daarbij geen onderscheid gemaakt tussen feitelijk |
de fait et la cohabitation légale. Cet aspect est réglé par la lecture | en wettelijk samenleven. Dit wordt geregeld door artikel 1, § 3, |
conjointe de l'article 1, § 3, de l'article 2, § 1er, 1°, et de | artikel 2, § 1, 1°, en artikel 2, § 3, 3°, van het koninklijk besluit |
l'article 2, § 3, 3°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 avec | van 19 november 1998 samen te lezen met het artikel 15, eerste lid, |
l'article 15, alinéa 1er, 14° (en projet). | 14° (in ontwerp). |
Actuellement, un membre du personnel ne peut obtenir un acte d'enfant | Momenteel kan een personeelslid pas een akte van een levenloos kind |
sans vie assorti de l'octroi de droits divers (notamment le congé de | mét toekenning van enige rechten (o.a. moederschapsrust, |
maternité, le congé de naissance et/ou le congé de circonstances) que | geboorteverlof en/of omstandigheidsverlof) bekomen wanneer de drempel |
lorsque le seuil de 180 jours civils de grossesse est dépassé. Je | van 180 kalenderdagen zwangerschap wordt overschreden. Ik stel voor om |
propose d'accorder également un congé de circonstances en cas de perte | ook een omstandigheidsverlof toe te kennen in geval van |
de grossesse avant que ce seuil de 180 jours civils ne soit atteint. | zwangerschapsverlies vóór het bereiken van die drempel van 180 |
Je propose que les membres du personnel aient dès lors droit à un | kalenderdagen. Ik stel voor dat de personeelsleden dan het recht op |
congé de circonstances de deux jours ouvrables suivant immédiatement | een omstandigheidsverlof van twee werkdagen direct volgend op het |
la perte de grossesse. Cela doit leur permettre de disposer de temps | zwangerschapsverlies krijgen. Dit moet hen tijd geven om deze |
pour donner une place à cet événement. | gebeurtenis een plaats te geven. |
La perte de grossesse est indépendante de la forme qu'elle prend, | Het verlies staat los van de vorm van het zwangerschapsverlies, of dit |
nu medisch of spontaan werd ingeleid, vanaf het ogenblik dat het | |
qu'elle soit d'origine médicale ou spontanée, à partir du moment où la | verlies zich voordoet, vanaf het begin van de zwangerschap tot en met |
perte se produit, depuis le début de la grossesse jusqu'à 180 jours | 180 kalenderdagen zwangerschap. |
civils de grossesse inclus. | Het vrouwelijk personeelslid dat wordt geconfronteerd met |
Un membre du personnel féminin confrontée à une perte de grossesse ne | zwangerschapsverlies kan het omstandigheidsverlof enkel bekomen |
peut obtenir un congé de circonstance que si elle a informé son | wanneer zij haar werkgever voorafgaandelijk op de hoogte heeft |
employeur au préalable de sa grossesse par attestation de son médecin | gebracht van haar zwangerschap met een attest van de arts zoals |
comme prévu par le Codex Bien-être au Travail. Ce membre du personnel | voorzien is in de Codex Welzijn op het Werk. Dit personeelslid en het |
et le membre du personnel dont l'épouse est confronté à une perte de | personeelslid wiens echtgenote wordt geconfronteerd met |
grossesse n'auront pas à présenter d'attestation de la perte de | zwangerschapsverlies zal daarentegen geen attest van het |
zwangerschapsverlies moeten voorleggen. Het personeelslid moet enkel | |
grossesse. Il devra uniquement avertir le service dont elle relève. La | de dienst waaronder deze ressorteert verwittigen. De beperking tot en |
limitation à 180 jours civils de grossesse est inscrite parce qu'il | met 180 kalenderdagen zwangerschap wordt ingeschreven omdat er reeds |
existe déjà un régime en cas de perte de grossesse après 180 jours civils. | een regeling is bij een zwangerschapsverlies na 180 kalenderdagen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
9 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre | 9 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du | besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
personnel des administrations de l'Etat concernant un congé de | toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen betreffende een |
circonstances en cas de perte de grossesse | omstandigheidsverlof bij zwangerschapsverlies |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid, vervangen |
du 24 décembre 2002 ; | bij de wet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, l'article 4, § 2, 1°, tel que modifié par la loi du | ambtenarenzaken, het artikel 4, § 2, 1°, gewijzigd bij de wet van 20 |
20 mai 1997 ; | mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, l'article 21, § 1er ; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 21, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
rijksbesturen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | |
l'Etat ; | april 2024 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting van |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 avril 2024 ; | 23 april 2024; |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 17 mai 2024 ; | Sociale Zekerheid, gegeven op 17 mei 2024; |
Vu le protocole n° 848 du 27 mai 2024 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 848 van 27 mei 2024 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux ; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 28 mei 2024 bij de |
d'Etat le 28 mai 2024 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
Considérant que la demande d'avis soumise, portant le numéro 76.615/4, | 12 januari 1973; Overwegende dat de ingediende aanvraag tot advies ingeschreven onder |
a été rayée du rôle le 31 mai 2024 ; | het nummer 76.615/4 op 31 mei 2024 van de rol werd afgevoerd; |
Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le | Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, |
12 janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 15, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.Artikel 15, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan |
du personnel des administrations de l'Etat, modifié en dernier lieu | de personeelsleden van de rijksbesturen, laatstelijk gewijzigd bij het |
par l'arrêté royal du 27 février 2024, est complété par la disposition | koninklijk besluit van 27 februari 2024, wordt aangevuld met de |
du point 14°, rédigé comme suit : | bepaling onder 14°, luidende: |
« 14° la perte de grossesse de l'agent féminin qui était enceinte et a | "14° zwangerschapsverlies van de vrouwelijke ambtenaar die zwanger was |
déclaré la grossesse au service dont elle relève et la perte de | en de zwangerschap heeft gemeld aan de dienst waaronder zij |
grossesse de l'épouse de l'agent qui était enceinte : deux jours | ressorteert en zwangerschapsverlies van de echtgenote van de ambtenaar |
ouvrables suivant la perte de grossesse si l'agent l'a communiqué au | die zwanger was: twee werkdagen volgend op het zwangerschapsverlies |
service dont il ou elle relève ; on entend par « perte de grossesse » | als de ambtenaar het heeft gemeld aan de dienst waaronder deze |
toutes les formes de perte de grossesse, qu'elle soit d'origine | ressorteert; onder zwangerschapsverlies wordt verstaan voor de |
médicale ou spontanée, à partir du moment où la perte se produit, | toepassing van dit lid, alle vormen van zwangerschapsverlies, zowel |
medisch als spontaan ingeleid, vanaf het ogenblik dat het verlies zich | |
depuis le début de la grossesse jusqu'à 180 jours de grossesse inclus, | voordoet, vanaf het begin van de zwangerschap tot en met 180 dagen |
sans que l'agent ne doive présenter de certificat. » | zwangerschap, zonder dat de ambtenaar een attest hoeft voor te leggen." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024. |
Le présent arrêté s'applique aux évènements qui se produisent après | Dit besluit is van toepassing op de gebeurtenissen die zich voordoen |
l'entrée en vigueur de ce dernier. | na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 9 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |