Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans le sous-secteur des conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een functieclassificatie in de deelsector van de vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 décembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'introduction d'une classification de fonctions dans le sous-secteur | betreffende de invoering van een functieclassificatie in de deelsector |
des conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et | van de vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en |
dérivés de viande (1) | vleesderivaten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'introduction d'une classification de fonctions dans le sous-secteur | betreffende de invoering van een functieclassificatie in de deelsector |
des conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et | van de vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en |
dérivés de viande. | vleesderivaten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 9 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 12 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017 |
Introduction d'une classification de fonctions dans le sous-secteur | Invoering van een functieclassificatie in de deelsector van de |
des conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et | vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten |
dérivés de viande (Convention enregistrée le 19 février 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer |
144659/CO/118) | 144659/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises de conserves de viande, | op de werkgevers van de ondernemingen van vleesconserven, worsten, |
saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande et à leurs ouvriers. | pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten en hun arbeiders. |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
§ 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | bedoeld. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing |
si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail | indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst |
comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si | getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt. |
deux syndicats ou plus sont représentés au sein de l'entreprise, la | Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de |
convention collective de travail doit être signée par au moins deux de | onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te |
ces syndicats. | worden door minstens twee van deze vakbonden. |
CHAPITRE II. - Terminologie | HOOFDSTUK II. Begrippenkader |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavige collectieve |
travail on entend par : | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : |
1° "tâche" : une série d'opérations et/ou d'actes nécessaire pour et | 1° "taak" : een reeks van verrichtingen en/of handelingen die nodig is |
axée sur l'exercice d'une partie de la fonction avec résultat; | voor en gericht is op het met resultaat uitoefenen van een gedeelte |
2° "fonction" : l'ensemble des tâches et des responsabilités confiées | van de functie; 2° "functie" : het geheel van bijeenhorende taken en |
à un ouvrier au sein d'une entreprise; | verantwoordelijkheden dat aan een arbeider binnen een bedrijf is |
3° "fonction de référence" : une fonction qui découle d'une analyse | opgedragen; 3° "referentiefimctie" : een functie die afgeleid is uit een sectorale |
sectorielle et qui fonctionne comme point de comparaison lors du | analyse en die als vergelijkingspunt fungeert bij de indeling van een |
classement d'une fonction dans une classe de fonction. La liste | functie in een functieklasse. De exhaustieve lijst van de |
exhaustive des fonctions de référence telle que reprise dans la | referentiefuncties zoals opgenomen in de sectorale |
classification de fonctions sectorielle (annexe 1ère), leur | functieclassificatie (bijlage 1), hun beschrijving (bijlage 3) en de |
description (annexe 3) et la matrice des fonctions (annexe 2) font | functiematrix (bijlage 2) maken integraal deel uit van onderhavige |
partie intégrante de la présente convention collective de travail; | collectieve arbeidsovereenkomst; |
4° "méthode ORBA" : méthode analytique pour analyser et pondérer les | 4° "ORBA-methode" : analytische methode om functies te analyseren en |
fonctions; | te waarderen; |
5° "pondération de fonction" : la pondération de chaque fonction de | 5° "functieweging" : de weging van elke referentiefunctie op basis van |
référence sur la base de la méthode ORBA; | de ORBA-methode; |
6° "classe de fonction" : toutes les fonctions de référence qui, sur | 6° "functieklasse" : alle referentiefuncties die op basis van hun |
la base de leur pondération, tombent dans le même des 8 intervalles de | weging vallen binnen eenzelfde van de 8 wegingsintervallen; |
pondération; 7° "commission d'appel" : une commission composée paritairement | 7° "beroepscommissie" : een paritair samengestelde commissie van |
d'experts en évaluation de fonctions, éventuellement assistés par un | functiewaarderingsdeskundigen, eventueel bijgestaan door een externe |
expert externe de la méthode ORBA. Ce dernier ne peut avoir été | deskundige van de ORBA-methode. Deze laatste kan niet eerder betrokken |
impliqué précédemment dans une phase antérieure de la description de fonctions. | geweest zijn in een vroegere fase van de beschrijving van de functies. |
CHAPITRE III. - Classification de fonctions sectorielle | HOOFDSTUK III. - Sectorale functieclassificatie |
Art. 3.§ 1er. Les fonctions de référence sont décrites et pondérées |
Art. 3 § 1. De referentiefuncties werden beschreven en gewogen volgens |
suivant la méthode ORBA. | de ORBA-methode. |
§ 2. Après pondération sur la base des points ORBA octroyés, les | § 2. De referentiefuncties werden na weging op basis van de toegekende |
fonctions de référence ont été classées dans 8 classes de fonctions, | ORBA-punten in 8 functieklassen ingedeeld, met als resultaat de |
ce qui donne comme résultat la classification de fonctions sectorielle | sectorale functieclassificatie opgenomen in bijlage 1. |
reprise en annexe 1ère. | |
CHAPITRE IV. - Application de la classification de fonctions | HOOFDSTUK IV. - Toepassing van de functieclassificatie |
au niveau de l'entreprise | op ondernemingsvlak |
Art. 4.§ 1er. L'employeur octroiera à chaque ouvrier une fonction |
Art. 4.§ 1. De werkgever zal iedere arbeider een bedrijfsfunctie en |
dans l'entreprise et une classe de fonctions. | functieklasse toewijzen. |
§ 2. Pour chaque ouvrier, le contenu de la fonction réelle sera | § 2. Voor elke arbeider zal de inhoud van de reële functie vergeleken |
comparé avec le contenu des fonctions de référence. Le titre de la | worden met de inhoud van de referentiefuncties. De titel van de |
fonction n'est qu'une indication. | functie is slechts een indicatie. |
§ 3. Si, après comparaison rigoureuse et objective, il s'avère que les | § 3. Indien na zorgvuldige en objectieve vergelijking blijkt dat de |
tâches principales d'une fonction coïncident, en tout ou en grande | kerntaken van een functie voor het geheel of het overgroot deel, dit |
partie, c'est-à-dire pour 80 p.c. au minimum, avec celles d'une | is voor minstens 80 pct., samen vallen met deze van een |
fonction de référence, cette fonction dans l'entreprise est classée | referentiefunctie, wordt de bedrijfsfunctie in de overeenstemmende |
dans la classe de fonction correspondante. | functieklasse ondergebracht. |
§ 4. Si, après comparaison rigoureuse et objective, il s'avère que les | § 4. Indien na zorgvuldige en objectieve vergelijking blijkt dat de |
tâches principales de la fonction dérogent en tout ou en grande | kerntaken van de functie wel of voor een groot deel, dit is voor |
partie, c'est-à-dire pour 20 p.c. au minimum, de celles de la fonction | minstens 20 pct., afwijken van deze van een referentiefunctie, maar |
de référence mais coïncident avec les tâches principales de plusieurs | wel samenvallen met kerntaken van meerdere referentiefuncties, zal de |
fonctions de référence, l'employeur suivra la méthode la suivante : | werkgever de volgende werkwijze volgen : |
- Description des tâches principales de la fonction sur la base d'un | - Beschrijving van de kerntaken van de functie aan de hand van de |
questionnaire qui est disponible chez les partenaires sociaux; | vragenlijst die beschikbaar is bij de sociale partners; |
- Comparaison point par point des tâches principales de ces fonctions | - Punt per punt vergelijking van de kerntaken van deze |
dans l'entreprise avec les tâches principales des fonctions de | bedrijfsfuncties met de kerntaken van de meest vergelijkbare |
référence les plus comparables. | referentiefuncties. |
§ 5. Par analogie avec les fonctions de référence susmentionnées, les | § 5. De reële functies worden naar analogie met de aangehaalde |
fonctions réelles sont classées dans une des huit classes de fonction | referentiefuncties ingedeeld in één van de acht functieklassen zoals |
telles que mentionnées dans la classification de fonctions sectorielle | vermeld in de sectorale functieclassificatie (bijlage 1). |
(annexe 1ère). § 6. La fonction de "Collaborateur de production (manuel) 04.04.13" | § 6. De functie "Productiemedewerker (manueel) 04.04.13" sluit nauw |
est très proche de la fonction d'''Aide de production (manuel) | |
04.04.07". La première fonction peut être appliquée au niveau de | aan bij de functie "Helper Productie (manueel) 04.04.07". |
l'entreprise, uniquement après concertation avec la délégation | Eerstgenoemde functie kan op ondernemingsvlak uitsluitend toegepast |
syndicale et s'il s'avère que l'exercice concret de celle-ci présente | worden na overleg met de syndicale afvaardiging en indien blijkt dat |
suffisamment de différences objectives avec la fonction d"'Aide de | er in de concrete uitoefening voldoende objectieve verschillen zijn |
production (manuel) 04.04.07". | met de functie "Helper Productie (manueel) 04.04.07". |
Art. 5.§ 1er. L'ouvrier exerçant plusieurs fonctions qui tombent dans |
Art. 5.§ 1. De arbeider die meerdere functies uitoefent die onder |
la même classe de fonction, est classé dans la même classe de | dezelfde functieklasse vallen, wordt ingedeeld in dezelfde |
fonction. | functieklasse. |
§ 2. L'ouvrier exerçant régulièrement plusieurs fonctions appartenant | § 2. De arbeider die regelmatig meerdere functies uitoefent die onder |
à des classes de fonction différentes, sera classé dans la classe de | verschillende functieklassen vallen, wordt in de functieklasse |
fonction qui correspond à la fonction la plus élevée, à condition que | ingedeeld die overeenstemt met de hoogste functie, op voorwaarde dat |
cette fonction, en moyenne, soit exercée pendant au moins 33 p.c. du | deze functie, gemiddeld genomen, gedurende minstens 33 pct. van de |
temps par semaine ou par cycle de production. | tijd per week of per productiecyclus uitgeoefend wordt. |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
Dans les entreprises avec une délégation syndicale, cette disposition | In de bedrijven met een syndicale afvaardiging zal deze bepaling, |
fera l'objet, tenant compte de la réalité de l'entreprise et de son | rekening houdend met de realiteit van de onderneming en haar |
organisation, d'une concertation locale. | organisatie, onderwerp zijn van lokaal overleg. |
Les parties signataires évalueront le critère de 33 p.c. pour fin | De ondertekenende partijen zullen het criterium van de 33 pct. vóór |
2019. | eind 2019 evalueren. |
§ 3. L'ouvrier exerçant occasionnellement plusieurs fonctions | § 3. De arbeider die occasioneel meerder functies uitoefent die tot |
appartenant à des classes de fonction différentes reste dans la classe | verschillende functieklassen behoren, blijft in de functieklasse |
de fonction qui correspond à sa fonction usuelle. | ingedeeld die overeenstemt met zijn gebruikelijke functie. |
CHAPITRE V. - Communication | HOOFDSTUK V. - Communicatie |
Art. 6.§ 1er. Le conseil d'entreprise et, à défaut, la délégation |
Art. 6.§ 1. De ondernemingsraad en bij gebreke hiervan de |
syndicale, ainsi que les ouvriers seront informés des fonctions et de | vakbondsafvaardiging, alsook de arbeiders worden geïnformeerd over |
la répartition dans les classes de fonctions. | functies en de indeling in de functieklassen. |
Le conseil d'entreprise et, à défaut, la délégation syndicale sont | De ondernemingsraad en bij gebreke hiervan de vakbondsafvaardiging |
également informés en toute transparence de l'impact de l'introduction | worden eveneens in alle transparantie geïnformeerd over de impact van |
de la nouvelle classification de fonctions sur la masse salariale de | de invoering van de nieuwe classificatie op de loonmassa van de |
l'entreprise, entre autres en vue des négociations d'entreprise | onderneming, onder andere met het oog op de |
2019-2020. | ondernemingsonderhandelingen 2019-2020. |
§ 2. L'employeur communiquera à chaque ouvrier la (les) fonction(s) de | § 2. De werkgever deelt aan elke arbeider de referentiefunctie(s) mee |
référence issue(s) de la liste des fonctions de référence (annexe | uit de lijst van de referentiefuncties (bijlage 1) op basis waarvan |
1ère) sur la base de laquelle (desquelles) il a été classé dans sa | hij in zijn functieklasse werd ingedeeld, alsook diens functieklasse. |
classe de fonction ainsi que sa classe de fonction. Cette | Deze mededeling dient te gebeuren bij de inwerkingtreding van deze |
communication doit avoir lieu au moment de l'entrée en vigueur de la | collectieve arbeidsovereenkomst, of bij aanwerving en bij elke |
présente convention collective de travail ou au moment de | wijziging van de functie. |
l'engagement, et lors de chaque modification de la fonction. | |
§ 3. La fonction et la classe de fonction de l'ouvrier sont | § 3. De functie en de functieklasse van de arbeider worden vermeld op |
mentionnées sur sa fiche salariale. | diens loonfiche. |
CHAPITRE VI. - Procédure de recours | HOOFDSTUK VI. - Beroepsprocedure |
Art. 7.§ 1er. L'ouvrier qui souhaite introduire un recours contre la |
Art. 7.§ 1. De arbeider die in beroep wenst te gaan tegen de |
classification de sa fonction peut, endéans le mois qui suit la | classificatie van zijn functie, kan binnen de maand na bekendmaking |
communication de sa classe par l'employeur, communiquer son objection | van zijn indeling door de werkgever zijn bezwaar kenbaar maken bij de |
à l'employeur. Il peut se faire assister par un délégué syndical et | werkgever. Hij kan zich laten bij staan door een vakbondsafgevaardigde |
éventuellement par le secrétaire syndical régional. | en eventueel door de regionale vakbondssecretaris. |
Le présent article ne porte pas préjudice à la compétence souveraine | Dit artikel doet geen afbreuk aan de soevereine |
d'appréciation du tribunal du travail en cas d'éventuel conflit | beoordelingsbevoegdheid van de arbeidsrechtbank bij een eventueel |
ultérieur. | later geschil. |
§ 2. Au cas où l'employeur et l'ouvrier concerné, éventuellement | § 2. Indien de werkgever en de betrokken arbeider, eventueel |
assisté par un délégué syndical ou un secrétaire syndical régional, ne | bijgestaan door een vakbondsafgevaardigde of regionale |
parviennent pas à un accord, une des parties ou les deux peuvent faire | vakbondssecretaris, niet tot een akkoord komen, kan één of beide |
appel à la commission d'appel. | partijen beroep doen op de beroepscommissie. |
§ 3. Cette commission ouvre une enquête et s'informe auprès de | § 3. Deze commissie stelt een onderzoek in en laat zich informeren |
l'ouvrier concerné, du délégué syndical, de la direction hiérarchique | door de betrokken arbeider, de vakbondsafgevaardigde, de hiërarchische |
et de l'employeur. Elle se rendra éventuellement sur le lieu de | leiding en de werkgever. Zij brengt eventueel een bezoek aan de |
travail. | werkplek. |
§ 4. En fonction des informations obtenues, elle évalue la fonction | § 4. Op grond van de ingewonnen informatie waardeert zij op basis van |
sur la base de la méthode ORBA et classe la fonction dans une classe | de ORBA-methode de functie en deelt zij de functie in in een |
de fonctions. La décision de la commission est définitive et peut | functieklasse. Het besluit van de commissie is definitief en kan |
uniquement être contestée devant le tribunal du travail. | alleen voor de arbeidsrechtbank aangevochten worden. |
CHAPITRE VII. - Fixation du salaire | HOOFDSTUK VII. - Bepaling van het loon |
Art. 8.Le salaire de l'ouvrier est déterminé sur la base des |
Art. 8.Het loon van de arbeider wordt bepaald op basis van de |
conventions collectives de travail successives relatives aux | opeenvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loon- |
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les | en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, |
entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes | pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. |
fumées et dérivés de viande. | |
CHAPITRE VIII. - Entretien des fonctions | HOOFDSTUK VIII. - Onderhoud van de functies |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent à veiller à l'actualisation |
Art. 9.De ondertekenaars verbinden zich ertoe te waken over de |
de la classification de fonction et, si nécessaire, à procéder à | actualisatie van de functieclassificatie en indien nodig over te gaan |
l'entretien des fonctions. | tot onderhoud van de functies. |
CHAPITRE IX. - Paix sociale | HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede |
Art. 10.Les organisations syndicales s'engagent à ne pas poser de |
Art. 10.De syndicale organisaties verbinden zich er toe om tot einde |
revendications jusque fin 2020 concernant la classification des | 2020 geen andere eisen te stellen met betrekking tot de |
fonctions, autres que l'application de la présente convention | functieclassificatie dan de toepassing van deze collectieve |
collective de travail, ni au niveau du sous-secteur ni au niveau des | arbeidsovereenkomst, noch op niveau van de deelsector, noch op niveau |
entreprises. | van de ondernemingen. |
La présente convention collective de travail a été conclue pour, entre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd afgesloten om onder meer een |
autres, offrir une réponse à l'externalisation de certaines activités. | antwoord te bieden op de externalisering van bepaalde activiteiten. |
C'est pourquoi celle-ci prévoit, sur demande expresse des | Deze voorziet daarom op uitdrukkelijke vraag van de |
organisations patronales, une diminution des salaires minima | |
sectoriels pour les trois premières classes de fonctions. Dans le cas | werkgeversorganisaties een verlaging van de sectorale minimumlonen |
où une entreprise externaliserait ces activités vers d'autres | voor de 1ste drie functieklassen. In het geval een onderneming die |
commissions paritaires et, en conséquence, ne respecterait pas | activiteiten zou externaliseren naar andere paritaire comités en |
l'esprit de la présente convention, les organisations syndicales ne se | bijgevolg de geest van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
sentiront plus liées par les salaires sectoriels minima fixés pour ces | respecteert, zullen de syndicale organisaties zich niet meer gebonden |
trois classes de fonctions. Dans cette entreprise, la clause de paix | voelen door de sectoraal vastgestelde minimumlonen voor deze drie |
sociale ne sera alors plus d'application. | functieklassen. In die onderneming zal de clausule sociale vrede dan |
niet van toepassing zijn. | |
CHAPITRE X. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK X. - Inwerkingtreding |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
vigueur le 1er janvier 2018. | op 1 januari 2018. |
§ 2. La présente convention collective de travail est conclue pour une | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée. Chaque partie peut y mettre fin moyennant | duur. Elke partij kan die laten beëindigen mits betekening van een |
signification d'un délai de préavis de 12 mois envoyée au président de | opzeggingsperiode van 12 maanden bij een ter post aangetekende brief, |
la commission paritaire par lettre recommandée à la poste. | opgestuurd naar de voorzitter van het paritair comité. |
§ 3. La présente convention collective de travail remplace la | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 9 février 2016, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 9 februari 2016, gesloten in het Paritair |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de indeling van de |
classification des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves | arbeiders die in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, |
de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande | pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten werken (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 132729 - arrêté royal du 10 janvier 2017 - | 132729 - koninklijk besluit van 10 januari 2017 - Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge du 1er mars 2017). | van 1 maart 2017). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |