Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant la cotisation patronale au "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
cotisation patronale au "Fonds social et de garantie pour les | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Waarborg- en Sociaal |
entreprises horticoles" (1) | Fonds voor het tuinbouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence; | bestaanszekerheid; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant la | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van |
cotisation patronale au "Fonds social et de garantie pour les | de werkgeversbijdrage aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het |
entreprises horticoles". | tuinbouwbedrijf". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 9 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 30 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003 |
Fixation de la cotisation patronale au "Fonds social et de garantie | Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Waarborg- en Sociaal |
pour les entreprises horticoles" (Convention enregistrée le 15 | Fonds voor het tuinbouwbedrijf" (Overeenkomst geregistreerd op 15 |
septembre 2003 sous le numéro 67518/CO/145) | september 2003 onder het nummer 67518/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les | de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
entreprises horticoles et dont l'activité principale concerne la | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit |
floriculture, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières occupés par ces | de bloemisterij betreft en op de door deze werkgevers tewerkgestelde |
employeurs. | arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Cotisations patronales | HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdragen |
Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve |
travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité |
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité | voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
du 3 octobre 1991 (Moniteur belge du 29 octobre 1991), la cotisation | verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 3 oktober 1991 |
patronale au "Fonds social et de garantie pour les entreprises | (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991), wordt de werkgeversbijdrage |
horticoles" pour les employeurs visés à l'article 1er est fixée comme | aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" voor de |
suit : | in artikel 1 bedoelde werkgevers als volgt vastgesteld : |
- en ce qui concerne les ouvriers et ouvrières embauchés sur une base | - voor wat de arbeiders en arbeidsters betreft die op reguliere basis |
régulière, c'est-à-dire à l'exception de personnel saisonnier et | in dienst zijn genomen, dit wil zeggen met uitzondering van het |
occasionnel tel que visé à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | seizoens- en gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van |
novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoeringen van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la santé et la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
des travailleurs : | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders : |
- à partir du 1er juillet 2001 : 8,35 p.c. de la masse salariale, | - vanaf 1 juli 2003 : 8,35 pct. van de loonmassa, met inbegrip van de |
inclusivement les 0,25 p.c. pour les groupes à risque; | 0,25 pct. voor de risicogroepen; |
- en ce qui concerne les ouvriers et ouvrières visés à l'article 8bis | - voor wat de arbeiders en arbeidsters betreft die bedoeld worden in |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 : | het artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 : |
- à partir du 1er juillet 2003 : 8,35 p.c. de la masse salariale, | - vanaf 1 juli 2003 : 8,35 pct. van de loonmassa met inbegrip van de |
inclusivement les 0,25 p.c. pour les groupes à risque. | 0,25 pct. voor de risicogroepen. |
Art. 3.En application de l'article 15 de la même convention |
Art. 3.In toepassing van artikel 15 van dezelfde collectieve |
collective de travail, la cotisation patronale fixée à l'article 2 est | arbeidsovereenkomst, wordt de bij artikel 2 vastgestelde |
perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale. | werkgeversbijdrage geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid. | |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 juli 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 8 mai 2001, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
horticoles, fixant la cotisation patronale au "Fonds social et de | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Waarborg- en Sociaal |
garantie pour les entreprises horticoles" (arrêté royal du 20 novembre | Fonds voor het tuinbouwbedrijf" (koninklijk besluit van 20 november |
2002, Moniteur belge du 15 janvier 2003). | 2002, Belgisch Staatsblad van 15 januari 2003). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
un délai de préavis de trois mois au moins, notifié par une lettre | een opzeg van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire pour les entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |