← Retour vers "Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers » organisé par la province de Namur "
Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers » organisé par la province de Namur | Koninklijk besluit tot erkenning van het opleidings- en vervolmakingscentrum « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », ingericht door de provincie Namen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
9 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant l'agrément du centre de formation | 9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot erkenning van het opleidings- en |
et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des | vervolmakingscentrum « Centre provincial de Formation des |
Secouristes-Ambulanciers » organisé par la province de Namur | Secouristes-Ambulanciers », ingericht door de provincie Namen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 février 1994; | hulpverlening, inzonderheid artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation | februari 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de |
et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers, notamment | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers, |
l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 23 mars 1999; | inzonderheid artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
Vu la demande d'agrément émanant de la province de Namur, accompagnée | maart 1999; Gelet op de aanvraag tot erkenning, uitgaande van de Provincie Namen, |
des statuts et du règlement d'ordre intérieur du centre de formation | vergezeld van de statuten van het opleidings- en vervolmakingscentrum |
et de perfectionnement « Centre provincial de Formation des | « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », |
Secouristes-Ambulanciers », approuvé par le Conseil provincial de Namur le 9 février 1999; | goedgekeurd door de Provincieraad van Namen op 9 februari 1999; |
Vu l'avis de l'inspecteur d'hygiène, compétent pour la province de | Gelet op het advies van de gezondheidsinspecteur, bevoegd voor de |
Namur; | provincie Namen; |
Considérant que le principe de la continuité des services publics | Overwegende dat het beginsel van de continuïteit van de openbare |
dienstverlening gebiedt dat het opleidings- en vervolmakingscentrum | |
impose que l'unique centre de formation et de perfectionnement des | voor hulpverleners-ambulanciers dat voor de provincie Namen als enige |
secouristes-ambulanciers ayant introduit une demande d'agrément pour | zijn aanvraag tot erkenning heeft ingediend, een tijdelijke erkenning |
la province de Namur, obtienne un agrément temporaire, ce qui lui | verkrijgt, waardoor het in de gelegenheid wordt gesteld om binnen het |
permet, dans l'année, de satisfaire aux conditions sur base des | jaar aan de in dit besluit vastgestelde voorwaarden, gebaseerd op de |
dispositions et des principes de l'arrêté royal du 13 février 1998 | bepalingen en beginselen van het koninklijk besluit van 13 februari |
relatif aux centres de formation et de perfectionnement des | 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor |
secouristes-ambulanciers, et par conséquent de voir son agrément | hulperleners-ambulanciers te voldoen en hierdoor de erkenning kan |
prorogé; | worden verlengd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité, | Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le centre de formation pour |
Artikel 1.§ 1. Het opleidingscentrum voor hulpverleners-ambulanciers |
secouristes-ambulanciers « Centre provincial de Formation des | « Centre provincial de Formation des Secouristes-Ambulanciers », |
Secouristes-Ambulanciers », organisé par la Province de Namur au sein | ingericht door de Provincie Namen in de schoot van het « Institut |
de « l'Institut provincial de Formation », est agréé du 1er janvier | provincial de Formation », wordt erkend van 1 januari 1999 tot 31 |
1999 jusqu'au 31 décembre 1999. | december 1999. |
§ 2. L'agrément visé au § 1er peut être prorogé par Nous pour autant | § 2. De in § 1, bedoelde erkenning kan door Ons worden verlengd voor |
que les statuts soient adaptés comme suit : | zover de statuten als volgt worden aangepast : |
1° A l'article 5, point 2, la disposition qui prévoit que la | 1° In artikel 5, punt 2, wordt de bepaling welke in de Adviescommissie |
Commission d'avis compte des membres qui exercent une fonction auprès | leden voorziet die bij een overheid een functie bekleden krachtens |
des autorités publiques représentant la population desservie, soit | welke zij de kwestieuze bevolking vertegenwoordigen, met name twee |
deux bourgmestres de communes sièges d'un service ambulancier organisé | burgemeesters van gemeenten waarin de zetel van een ambulancedienst, |
par cette autorité, est supprimée. | georganiseerd door deze overheid, is gevestigd, opgeheven; |
2° L'article 6 est complété par une disposition qui prévoit que les | 2° aan artikel 6 wordt toegevoegd dat de leden van de cellen, bedoeld |
membres des cellules visées aux articles 9 et 10 et le coordinateur | in artikel 8 en 9, evenals de Coördinator, worden benoemd door de |
sont nommés par la Députation permanente pour une période renouvelable | |
de 5 ans et que les décisions de nomination doivent être motivées. | Bestendige Deputatie voor een hernieuwbare termijn van 5 jaar en dat |
de benoemingsbesluiten worden gemotiveerd. | |
3° A l'article 14, la phrase « Le programme de la formation de base | 3° In artikel 14 wordt de zin « Le programme de formation est précisé |
est précisé en annexe I du présent statut » est supprimée. | en annexe I du présent statut » opgeheven. |
4° L'article 16, alinéa 5, est remplacé par une disposition qui | 4° In artikel 16 wordt het vijfde lid vervangen door een bepaling die |
prévoit que, pour attester sa formation permanente, le | voorziet dat, voor de attestering van de permanente vorming, de |
secouriste-ambulancier consigne dans le carnet d'activité, le détail | hulpverlener-ambulancier in het activiteitenboek de bij voorbaat door |
des formations validées préalablement par la cellule pédagogique. | de pedagogiche cel gevalideerde vormingsactiviteiten op gedetailleerde wijze noteert. |
Art. 2.Notre Ministre qui a l'aide médicale urgente dans ses |
Art. 2.Onze Minister die de dringende medische hulpverlening in zijn |
compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. | bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité, | De Minister van Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |