Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 9 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, notamment | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 9 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, |
l'article 8, § 1er, remplacé par la loi du 21 avril 1994; | inzonderheid op artikel 8, § 1, vervangen bij de wet van 21 april |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi du 11 | 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering van |
juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et | de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et | overheid en de vakbonden van het militair personeel van de land-, de |
navale et du service médical, notamment les articles 65, 67 et 69, alinéa 2; | lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op de artikelen 65, 67 en 69, tweede lid; |
Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 16 octobre 1998; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 16 oktober 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 september 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 65 de l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant |
Artikel 1.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 25 april 1996 |
exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre | tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de |
les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire des | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair |
forces terrestre, aérienne et navale et du service médical sont | personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische |
apportées les modifications suivantes : | dienst worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, devenant l'alinéa 1er, est complété comme suit : | 1° paragraaf 1, die het eerste lid wordt, wordt aangevuld als volgt : |
« 5° le comité de concertation de base du commandement territorial | « 5° het basisoverlegcomité van het intermacht en territoriaal |
interforces; | commando; |
6° le comité de concertation de base pour le personnel militaire du | 6° het basisoverlegcomité voor het militair personeel van het |
corps administratif et logistique de la gendarmerie. »; | administratief en logistiek korps van de rijkswacht. »; |
2° l'article 65 est complété par l'alinéa suivant : | 2° artikel 65 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les modalités concernant le fonctionnement du comité de concertation | « De nadere regels inzake de werking van het basisoverlegcomité |
de base visé à l'alinéa 1er, 6°, sont fixées par le Roi dans un arrêté | bedoeld in het eerste lid, 6°, worden door de Koning in een |
séparé. »; | afzonderlijk besluit geregeld. »; |
3° le § 2 est abrogé. | 3° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 67 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 67 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 67.Le chef d'état-major de la force concernée ou, selon le |
« Artikel 67.De stafchef van de betrokken krijgsmachtdeel of |
cas, le commandant du commandement territorial interforces, ou son | naargelang het geval, de commandant van het intermachten territoriaal |
délégué dûment mandaté préside le comité de concertation de base. | commando, of zijn gemachtigde afgevaardigde neemt het voorzitterschap |
La délégation de l'autorité se compose d'au moins quatre membres | |
désignés par le ministre. | waar van het basisoverlegcomité. |
Sur la proposition du chef d'état-major du service médical, le | De afvaardiging van de overheid bestaat uit ten minste vier leden |
ministre désigne un médecin de travail pour siéger dans le comité de | aangewezen door de minister. |
concertation de base. | Op voorstel van de stafchef van de medische dienst, duidt de minister |
een arbeidsgeneesheer aan om te zetelen in het basisoverlegcomité. | |
Des techniciens peuvent être adjoints à la délégation de l'autorité. | Aan de afvaardiging van de overheid kunnen technici toegevoegd worden. |
». | ». |
Art. 3.L'article 69, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 3.Artikel 69, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | door het volgende lid : |
« Les comités de concertation de base sont également compétents pour | « De basisoverlegcomités zijn eveneens bevoegd voor de materies die |
toutes les matières énumérées à l'article 4 de la loi du 4 août 1996 | opgesomd zijn in artikel 4 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. ». |
travail. ». Art. 4.Un titre Vbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een titel Vbis ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
« Titre Vbis. De la création, des compétences, de la composition et du | « Titel Vbis. De oprichting, de bevoegdheid, de samenstelling en de |
fonctionnement des comités de concertation de base spéciaux. | werking van de bijzondere basisoverlegcomités. |
Article 72bis.§ 1er. Des comités de concertation de base spéciaux |
Artikel 72bis.§ 1. Bijzondere basisoverlegcomités worden opgericht |
sont créés, qui sont compétents, sur le plan local, pour les matières | die op lokaal vlak bevoegd zijn voor de materies die opgesomd zijn in |
énumérées à l'article 4 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être | artikel 4 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
L'annexe au présent arrêté fixe la liste des comités de concertation | De bijlage bij dit besluit bepaalt de lijst van de bijzondere |
de base spéciaux et détermine pour chaque comité de concertation de | basisoverlegcomités en legt voor elk bijzonder basisoverlegcomité de |
base spécial l'unité chargée d'assurer son fonctionnement ainsi que le | eenheid vast belast met het verzekeren van zijn werking, evenals het |
comité de concertation de base visé à l'article 65, alinéa 1er, 1° à | basisoverlegcomité bedoeld in artikel 65, eerste lid, 1° tot 5°, |
5°, auquel il est rattaché. | waarvan het aangehecht wordt. |
Après discussion au sein du comité de concertation de base concerné, | Na bespreking in het betrokken basisoverlegcomité legt de voorzitter |
le président du comité de concertation de base propose à l'approbation | van het basisoverlegcomité aan de minister van Landsverdediging een |
du ministre de la Défense nationale une liste qui fixe pour quelles | lijst, waarin bepaald wordt voor welke eenheden elk bijzonder |
unités chaque comité de concertation de base spécial est compétent. | basisoverlegcomité bevoegd is, ter goedkeuring voor. |
§ 2. Les dispositions des articles 55 à 59 et 72 sont applicables aux | § 2. De bepalingen van de artikelen 55 tot 59 en 72 zijn van |
comités de concertation de base spéciaux. | toepassing op de bijzondere basisoverlegcomités. |
Article 72ter.Le chef d'état-major du service médical désigne un |
Artikel 72ter.De stafchef van de medische dienst duidt een |
médecin de travail pour siéger dans chaque comité de concertation de | arbeidsgeneesheer aan om te zetelen in elk bijzonder |
base spécial. | basisoverlegcomité. |
Le secrétariat du comité de concertation de base spécial est assumé | Het secretariaat van het bijzonder basisoverlegcomité wordt |
par le conseiller en prévention de l'unité chargée d'assurer le | waargenomen door de preventieraadgever van de eenheid die belast is |
fonctionnement du comité. | met het verzekeren van de werking van het comité. |
Article 72quater.§ 1er. Le président de chaque comité de concertation |
Artikel 72quater.§ 1. De voorzitter van elk bijzonder |
de base spécial est désigné par le chef d'état-major de la force | basisoverlegcomité wordt aangeduid door de stafchef van het betrokken |
concernée ou par le commandant du commandement territorial | krijgsmachtdeel of, naargelang het geval, door de commandant van het |
interforces, selon le cas. | intermachten territoriaal commando. |
§ 2. La délégation de l'autorité se compose d'un nombre de membres qui | § 2. De afvaardiging van de overheid bestaat uit een aantal leden dat |
est au maximum égal au nombre de membres des délégations des | maximaal gelijk is aan het aantal leden van de afvaardigingen van de |
organisations syndicales représentatives fixé au § 4, alinéa 1er. | representatieve syndicale organisaties bepaald in § 4, eerste lid. |
Les membres de la délégation de l'autorité sont désignés par le | De leden van de afvaardiging van de overheid worden aangeduid door de |
président du comité de concertation de base spécial. | voorzitter van het bijzonder basisoverlegcomité. |
Au maximum huit techniciens par point inscrit à l'ordre du jour | Aan de afvaardiging van de overheid kunnen ten hoogste acht technici |
peuvent être adjoints à la délégation de l'autorité. Ces techniciens | per punt dat op de dagorde voorkomt worden toegevoegd. Deze technici |
siègent sur invitation du président. | zetelen op uitnodiging van de voorzitter. |
§ 3. Le président et les membres de la délégation de l'autorité | § 3. De voorzitter en de leden van de afvaardiging van de overheid |
doivent appartenir à une des unités pour lequelles le comité de | moeten behoren tot één van de eenheden waarvoor het betrokken |
concertation de base spécial est compétent. Toutefois, la présente | bijzonder basisoverlegcomité bevoegd is. Deze bepaling geldt evenwel |
disposition n'est pas applicable aux techniciens. | niet voor de technici. |
Le président et les membres de la délégation de l'autorité doivent | De voorzitter en de leden van de afvaardiging van de overheid moeten |
ofwel officier zijn ofwel lid zijn van het burgerpersoneel van niveau | |
être soit officier, soit membre du personnel civil de niveau 1 ou 2+ | 1 of 2+ van het Ministerie van Landsverdediging. |
du ministère de la Défense nationale. § 4. La délégation de chacune des organisations syndicales | § 4. De afvaardiging van elke representatieve syndicale organisatie |
représentatives se compose de un, deux ou trois membres selon que le | bestaat uit één, twee of drie leden naargelang het aantal militairen |
nombre de militaires, appartenant aux unités pour lesquelles le comité | |
de concertation de base spécial est compétent, s'élève respectivement | die behoren tot de eenheden waarvoor het bijzonder basisoverlegcomité |
à 100 ou moins, à 101 jusqu'à 2 000 ou au-délà de 2 000. Au maximum | bevoegd is, respectievelijk 100 of minder, 101 tot 2 000 of meer dan 2 |
deux techniciens pour point inscrit à l'ordre du jour peuvent être | 000 bedraagt. Aan de afvaardiging van elke representatieve syndicale |
adjoints à la délégation de chaque organisation syndicale | organisatie mogen maximum twee technici per punt dat ingeschreven is |
représentative. | op de dagorde worden toegevoegd. |
Les membres de délégations des organisations syndicales | De leden van de afvaardigingen van de representatieve syndicale |
représentatives doivent être des militaires en service actif | organisaties moeten militairen in werkelijke dienst zijn die behoren |
appartenant à une des unités pour lesquelles le comité de concertation de base spécial est compétent. Toutefois, la présente disposition n'est pas applicable aux techniciens. Au plus tard cinq jours ouvrables avant la date de chaque séance, les organisations syndicales représentatives communiquent au secrétaire la composition de leur délégation. Le président peut récuser par décision motivée un membre ou un technicien d'une délégation syndicale afin d'assurer le bon déroulement de la séance. Il en avertit les intéressés au plus tard deux jours ouvrables avant la séance. La personne récusée peut être remplacée. Article 72quinquies.§ 1er. Chaque comité de concertation de base spécial se réunit une fois par trimestre, pour autant qu'il y ait des points inscrits à l'ordre du jour. Le comité de concertation de base spécial peut également être convoqué |
tot één van de eenheden waarvoor het bijzonder basisoverlegcomité bevoegd is. Deze bepaling geldt evenwel niet voor de technici. Ten laatste vijf werkdagen vóór de datum van iedere zitting delen de representatieve syndicale organisaties aan de secretaris de samenstelling mee van hun afvaardiging. De voorzitter kan een lid of een technicus van een syndicale afvaardiging wraken bij gemotiveerde beslissing teneinde de goede afloop van de zitting te verzekeren. Ten laatste twee werkdagen vóór de zitting brengt hij de betrokkenen hiervan op de hoogte. De gewraakte persoon kan vervangen worden. Artikel 72quinquies.§ 1. Elk bijzonder basisoverlegcomité vergadert één keer per trimester, voor zover er punten ingeschreven zijn op de dagorde. Het bijzonder basisoverlegcomité kan ook samengeroepen worden door de |
par le président lorsqu'un membre de la délégation de l'autorité ou | voorzitter wanneer een lid van de afvaardiging van de overheid of van |
d'une délégation d'une organisation syndicale représentative désire | een afvaardiging van een representatieve syndicale organisatie |
soumettre une matière dans l'intervalle, pour autant que le président | tussentijds een aangelegenheid wenst voor te leggen, voor zover de |
considère cette matière comme urgente. | voorzitter deze aangelegenheid dringend acht. |
§ 2. Le président établit l'ordre du jour en tenant compte des points | § 2. De voorzitter stelt de dagorde vast rekening houdend met de |
qu'il veut soumettre d'office et des demandes des membres de la | punten die hij ambtshalve wil voorleggen en met de vragen van de leden |
délégation de l'autorité et des délégations des organisations | van de afvaardiging van de overheid en van de afvaardigingen van de |
syndicales représentatives. | representatieve syndicale organisaties. |
Le président fixe la date des séances. | De voorzitter bepaalt de datum van de zittingen. |
Article 72sexies.Le secrétaire envoie les convocations aux membres de la délégation de l'autorité ainsi qu'aux organisations syndicales représentatives au moins quinze jours ouvrables avant la date de la séance. Le président peut réduire le délai à sept jours ouvrables dans les cas qu'il estime urgents. Chaque convocation est accompagnée d'un exemplaire de l'ordre du jour et de la documentation que le président estime nécessaire à la concertation. Tant que la concertation n'est pas clôturée, ces documents ne peuvent pas être communiqués à des tiers. Article 72septies.§ 1er. Le président établit le projet d'avis motivé |
Artikel 72sexies.De oproepingen worden door de secretaris ten minste vijftien werkdagen vóór de datum van de zitting toegezonden aan de leden van de afvaardiging van de overheid en aan de representatieve syndicale organisaties. In de gevallen die hij als dringend beoordeelt, kan de voorzitter de termijn tot zeven werkdagen verminderen. Bij elke oproeping wordt een exemplaar gevoegd van de dagorde en van de documentatie die volgens de voorzitter voor het overleg nodig is. Zolang het overleg niet afgesloten is, kunnen deze documenten niet aan derden meegedeeld worden. Artikel 72septies.§ 1. De voorzitter maakt het ontwerp van het met redenen omkleed advies op en legt het binnen tien dagen na de |
et le soumet, pour accord, aux membres de la délégation de l'autorité et aux délégations des organisations syndicales représentatives dans les dix jours qui suivent la fin des discussions. Les membres des délégations disposent d'un délai de dix jours à compter de la réception du projet d'avis pour communiquer leurs observations éventuelles au président. Le projet d'avis motivé devient définitif si, à l'expiration de ce délai, aucune modification de texte n'est proposée. Dans le cas contraire, les observations des délégations sont intégrées dans l'avis dont le texte ainsi modifié devient définitif. § 2. Une copie de l'avis est envoyée aux membres de la délégation de l'autorité, aux organisations syndicales représentatives, à la section locale de prévention et protection et au service de prévention et protection de la force concernée, ou, selon le cas, du commandement territorial interforces. Toutefois, sur la demande d'une organisation syndicale représentative adressée au président, la copie de l'avis visée à l'alinéa 1er est envoyée au délégué syndical local que l'organisation syndicale mandate à cette fin. § 3. Les mesures qui dérogent à l'avis doivent être motivées. Ces motifs doivent être communiqués à tous les intéressés dans un délai de un mois qui suit la prise des mesures. Article 72octies.Le règlement d'ordre intérieur des comités de concertation de base spéciaux est fixé par le comité de concertation |
beëindiging van de besprekingen voor akkoord voor aan de leden van de afvaardiging van de overheid en aan de afvaardigingen van de representatieve syndicale organisaties. De leden van de afvaardigingen beschikken over een termijn van tien dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het ontwerp van advies, om hun eventuele opmerkingen aan de voorzitter ter kennis te brengen. Het ontwerp van het met redenen omkleed advies wordt definitief indien, bij het verstrijken van die termijn, geen enkele tekstwijziging werd voorgesteld. In het tegenovergesteld geval worden de opmerkingen van de afvaardigingen opgenomen in het advies, waarvan de aldus gewijzigde tekst definitief wordt. § 2. Een afschrift van het advies wordt verzonden aan de leden van de afvaardiging van de overheid, aan de representatieve syndicale organisaties, aan de lokale sectie voor preventie en bescherming en aan de dienst voor preventie en bescherming van het betrokken krijgsmachtdeel, of, naargelang het geval, van het intermachten territoriaal commando. Op verzoek van een representatieve syndicale organisatie gericht aan de voorzitter, wordt het afschrift van het advies bedoeld in het eerste lid evenwel verzonden naar de plaatselijke syndicale afgevaardigde die de syndicale organisatie hiertoe machtigt. § 3. De maatregelen die afwijken van het advies moeten met redenen omkleed zijn. Deze redenen moeten binnen een maand die volgt op het uitvaardigen van de maatregelen aan alle betrokkenen meegedeeld worden. Artikel 72octies.Het reglement van inwendige orde van de bijzonder basisoverlegcomités wordt bepaald door het betrokken |
de base concerné, conformément aux règles de procédure fixées à | basisoverlegcomité, overeenkomstig de procedureregels bepaald in |
l'article 71. | artikel 71. |
Chaque comité de concertation de base spécial peut apporter des ajouts | Elk bijzonder basisoverlegcomité kan in een bijlage aan dit |
et des clarifications dans une annexe à ce règlement commun, qui sont | gemeenschappelijk reglement van inwendige orde aanvullingen en |
propres à la situation des unités pour lesquelles le comité de | verduidelijkingen aanbrengen die eigen zijn aan de situatie van de |
concertation de base spécial est compétent. ». | eenheden waarvoor het bijzonder basisoverlegcomité bevoegd is. ». |
Art. 5.L'intitulé de la section II du chapitre IV du titre VII du |
Art. 5.Het opschrift van afdeling II van hoofdstuk IV van titel VII |
même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant : | van hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« Section II. Des délégués syndicaux dans le comité de négociation, | « Afdeling II. De syndicale afgevaardigden in het |
dans le haut comité de concertation, dans les comités de concertation | onderhandelingscomité, in het hoog overlegcomité, in de |
de base et dans les comités de concertation de base spéciaux ». | basisoverlegcomités en in de bijzondere basisoverlegcomités ». |
Art. 6.Un article 94bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.Een artikel 94bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Article 94bis.Le militaire qui reçoit de la part du secrétaire d'un |
« Artikel 94bis.Een militair die vanwege de secretaris van een |
comité de concertation de base spécial, une convocation pour siéger | bijzonder basisoverlegcomité een oproeping ontvangt om als lid of als |
comme membre ou comme technicien au sein de la délégation d'une | technicus te zetelen in de afvaardiging van een syndicale organisatie |
organisation syndicale obtient une dispense de service pour la durée | verkrijgt een ontheffing van dienst voor de duur van de vergadering en |
de la réunion et pour le déplacement pour participer à la réunion. | voor de verplaatsing om aan de vergadering deel te nemen. |
Une dispense de service ne peut être octroyée au militaire qui se | Een ontheffing van dienst kan niet verleend worden aan de militair die |
trouve dans un des cas visés à l'article 31, § 1er. ». | zich in één van de in artikel 31, § 1, bedoelde gevallen bevindt. ». |
Art. 7.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe à l'arrêté royal du 25 avril 1996 portant exécution de la loi | Bijlage bij het koninklijk besluit van 25 april 1996 tot uitvoering |
du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 11 juli 1978 |
publiques et les syndicats du personnel militaire des forces | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
terrestre, aérienne et navale et du service médical | van het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en |
Liste des comités de concertation de base spéciaux | van de medische dienst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 juin 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |