← Retour vers " Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 9 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la directive 79/279/CEE du Conseil des Communautés européennes du 5 mars 1979 portant coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs, modifiée par | MINISTERIE VAN FINANCIEN 9 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de richtlijn 79/279/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 5 maart 1979 tot coördinatie van de voorwaarden voor de toelating van effecten tot de officiële notering aan een |
la directive 82/148/CEE du 3 mars 1982 et par la directive 88/627/CEE | effectenbeurs, gewijzigd bij de richtlijn 82/148/EEG van 3 maart 1982 |
du 12 décembre 1988; . Vu la directive 82/121/CEE du Conseil du 15 | en bij de richtlijn 88/627/EEG van 12 december 1988; |
février 1982 relative à l'information périodique à publier par les | Gelet op de richtlijn 82/121/EEG van de Raad van 15 februari 1982 |
sociétés dont les actions sont admises à la cote officielle d'une | betreffende de periodieke informatieverstrekking door vennootschappen |
bourse de valeurs mobilières; | waarvan de aandelen tot de officiële notering aan een effectenbeurs |
zijn toegelaten; | |
Vu la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et | Gelet op de wet van 4 december 1990 inzake de financiële transacties |
aux marchés financiers, notamment l'article 34, 1er, modifiée par la | en de financiële markten, inzonderheid op artikel 34, 1, gewijzigd bij |
loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des | de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
conseillers en placements; | beleggingsadviseurs; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que, depuis l'abrogation de l'arrêté ministériel du 22 | Overwegende dat sinds de opheffing van het ministerieel besluit van 22 |
mars 1993 relatif à l'inscription de valeurs mobilières du secteur | maart 1993 betreffende de opneming van effecten van de Belgische |
public belge au premier marché d'une bourse de valeurs mobilières par | openbare sector in de eerste markt van een effectenbeurs door het |
l'arrêté ministériel du 5 février 1996 fixant le règlement du marché | ministerieel besluit van 5 februari 1996 tot vaststelling van het |
boursier des rentes, les sociétés visées à l'article 22, alinéa 1er, | reglement van de beursmarkt in renten, de vennootschappen bedoeld in |
3°, de la loi susmentionnée du 6 avril 1995, ne sont plus soumises aux obligations en matière d'information périodique auxquelles les autres sociétés dont des instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières belge sont soumises et auxquelles elles-mêmes étaient soumises avant l'abrogation susmentionnée; qu'il convient dès lors, sans tarder, eu égard au bon fonctionnement des marchés financiers, de soumettre les sociétés susmentionnées aux obligations en matière d'information périodique; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | artikel 22, eerste lid, 3°, van de bovenvermelde wet van 6 april 1995, niet meer onderworpen zijn aan de verplichtingen inzake periodieke informatie waaraan andere vennootschappen waarvan financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en in de nieuwe markt van een Belgische effectenbeurs wel zijn onderworpen en waaraan ook zij waren onderworpen vóór de bovenvermelde opheffing; dat het derhalve noodzakelijk is, met het oog op de goede werking van de financiële markten, bovenvermelde vennootschappen zonder dralen aan de verplichtingen inzake periodieke informatie te onderwerpen; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information | juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie |
périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits | van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de |
au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs | eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs, gewijzigd bij |
mobilières, modifié par l'arrêté royal du 13 janvier 1997, les mots "à | het koninklijk besluit van 13 januari 1997, worden de woorden "met |
l'exception des sociétés visées à l'article 22, alinéa 1er, 3° de la | uitzondering van de vennootschappen als bedoeld in artikel 22, eerste |
loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des | lid, 3°, van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
conseillers en placements" sont supprimés. | bemiddelaars en beleggingsadviseurs" geschrapt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 9 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |