| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux relative à l'exécution du chapitre 9 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, dans le cadre des plans de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de uitvoering van het hoofdstuk 9 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, in het kader van de opleidingsplannen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 9 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| collective de travail du 16 février 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, | 
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | 
| journaux relative à l'exécution du chapitre 9 de la loi du 3 octobre | en dagbladbedrijf, betreffende de uitvoering van het hoofdstuk 9 van | 
| 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, dans le | de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, in het | 
| cadre des plans de formation (1) | kader van de opleidingsplannen (1) | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | 
| graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; | 
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| travail du 16 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, | 
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | 
| journaux relative à l'exécution du chapitre 9 de la loi du 3 octobre | en dagbladbedrijf, betreffende de uitvoering van het hoofdstuk 9 van | 
| 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, dans le | de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, in het | 
| cadre des plans de formation. | kader van de opleidingsplannen. | 
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé  | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2023. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | 
| journaux | dagbladbedrijf | 
| Convention collective de travail du 16 février 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023 | 
| Exécution du chapitre 9 de la loi du 3 octobre 2022 portant des | Uitvoering van het hoofdstuk 9 van de wet van 3 oktober 2022 houdende | 
| dispositions diverses relatives au travail, dans le cadre des plans de | diverse arbeidsbepalingen, in het kader van de opleidingsplannen | 
| formation (Convention enregistrée le 7 mars 2023 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2023 onder het nummer | 
| 178607/CO/130) | 178607/CO/130) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| aux employeurs et aux ouvriers relevant de la Commission paritaire de | de werkgevers en de arbeiders die onder het Paritair Comité voor het | 
| l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. | 
| Cette convention collective de travail est établie en exécution du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst komt tot stand in uitvoering van | 
| chapitre 9 - plans de formation, articles 34 à 41 inclus, de la loi du | hoofdstuk 9 - opleidingsplannen, artikelen 34 tot en met 41, van de | 
| 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail | wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch | 
| (Moniteur belge du 10 novembre 2022). | Staatsblad van 10 november 2022). | 
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux  | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de  | 
| employeurs qui tombent sous le champ d'application de la loi du 5 | werkgevers die onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december | 
| décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | 1968 betreffende de collectieve comités vallen en twintig of meer | 
| commissions paritaires et qui occupent vingt travailleurs ou plus. | werknemers tewerkstellen. | 
| CHAPITRE II. - Plan de formation | HOOFDSTUK II. - Opleidingsplan | 
Art. 3.Définition  | 
Art. 3.Definitie  | 
| Par "plan de formation", tel que décrit à l'article 35, e de la loi du | Onder "opleidingsplan", zoals omschreven in artikel 35, e van de wet | 
| 3 octobre 2022, on entend : un document listant les formations ainsi | van 3 oktober 2022, wordt verstaan : een document waarin de | 
| que le groupe-cible de travailleurs à qui elles sont destinées. Ce | opleidingen worden opgelijst alsook de doelgroep van werknemers | 
| document est rédigé sous forme électronique. | waarvoor ze bestemd zijn. Dit document wordt opgesteld in papieren of | 
| elektronische vorm. | |
Art. 4.Formalités  | 
Art. 4.Formaliteiten  | 
| § 1er. Les entreprises relevant du champ d'application de l'article 2 | § 1. De ondernemingen die onder het toepassingsgebied van artikel 2 | 
| de la présente convention collective de travail rédigent annuellement | van deze collectieve arbeidsovereenkomst vallen, stellen jaarlijks | 
| un plan de formation avant le 31 mars selon les modalités visées à | vóór 31 maart een opleidingsplan op volgens de modaliteiten vermeld in | 
| l'article 36 de la loi du 3 octobre 2022 : | artikel 36 van de wet van 3 oktober 2022 : | 
| - De werkgever legt jaarlijks een ontwerp van opleidingsplan voor aan | |
| - L'employeur soumet chaque année un projet de plan formation au | de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, aan de | 
| conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins | vakbondsafvaardiging, minstens vijftien dagen voor de vergadering. De | 
| quinze jours avant la réunion. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la | ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, | 
| délégation syndicale, donne un avis sur le projet pour le 15 mars au plus tard; | geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart; | 
| - En l'absence d'un conseil d'entreprise et d'une délégation | - Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een | 
| syndicale, l'employeur soumet le plan de formation aux travailleurs | vakbondsafvaardiging legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de | 
| pour le 15 mars au plus tard. | werknemers tegen uiterlijk 15 maart. | 
| Le plan est conclu pour une durée minimum d'un an. | Het plan wordt voor een minimumduurtijd van één jaar gesloten. | 
| § 2. L'employeur accordera une attention particulière lors de la | § 2. De werkgever geeft bij het opstellen van het opleidingsplan | 
| rédaction du plan de formation aux personnes issues des groupes à | bijzondere aandacht aan personen komende uit de in artikel 35, c) | 
| risque tels que définis à l'article 35, c), en particulier les | gedefinieerde risicogroepen, in het bijzonder de werknemers van | 
| travailleurs âgés d'au moins 50 ans, aux métiers en pénurie, ainsi | minstens 50 jaar oud, aan de knelpuntberoepen alsook aan de wijze van | 
| qu'aux méthodes d'évaluation avec les travailleurs. | evaluatie met de werknemers. | 
| Une attention particulière sera également portée aux travailleurs en | Eveneens wordt bijzondere aandacht gegeven aan de werknemers met een | 
| situation de handicap tels que visés à l'article 1er, 4° de l'arrêté | handicap zoals bedoeld in artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van | 
| royal du 19 février 2013. | 19 februari 2013. | 
| § 3. Le plan de formation comporte au minimum des dispositions | § 3. Het opleidingsplan omvat minimum bepalingen rond : | 
| relatives : - aux formations formelles prévues pendant la durée de validité du | - formele opleidingen waarin voorzien wordt tijdens de geldigheidsduur | 
| plan; | van het plan; | 
| - aux formations informelles prévues pendant la durée de validité du | - informele opleidingen waarin voorzien wordt tijdens de | 
| plan; | geldigheidsduur van het plan; | 
| - à la manière dont ce plan contribue à l'investissement dans la | - de wijze waarop dit plan bijdraagt tot de investeringen in | 
| formation; | opleiding; | 
| - à la dimension de genre. | - genderdimensie. | 
Art. 5.L'employeur envoie au fonctionnaire désigné par le Roi, dans  | 
Art. 5.De werkgever zendt, binnen de maand na de inwerkingtreding van  | 
| un délai d'un mois après l'entrée en vigueur du plan de formation un | het opleidingsplan, op elektronische wijze een afschrift daarvan aan | 
| extrait de ce dernier par voie électronique. | de door de Koning aangewezen ambtenaar. | 
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid | 
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur  | 
|
| le 30 novembre 2022. Elle est conclue pour une durée indéterminée et | Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 30  | 
| peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois | november 2022. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door één | 
| mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | van de partijen met een opzeg van drie maanden worden opgezegd bij een | 
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | 
| Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
| journaux. | dagbladbedrijf. | 
| Annexe : modèle de plan de formation. | Bijlage : modelopleidingsplan. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2023. | 
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |