Arrêté royal rendant applicable au secrétariat du Conseil central de l'Economie la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public | Koninklijk besluit waarbij de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector toepasselijk wordt gemaakt op het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 9 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant applicable au secrétariat du Conseil central de l'Economie la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 9 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector toepasselijk wordt gemaakt op het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'Economie; | Gelet op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven; |
Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et | Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het |
au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public, | halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, artikel 2, |
l'article 2, alinéa 2 et 3; | tweede en derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1956 fixant le statut du personnel du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1956 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van het secretariaat van de Centrale | |
secrétariat du Conseil central de l'Economie, modifié par les arrêtés | Raad voor het Bedrijfsleven, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
royaux du 29 janvier 1981 et 9 mai 2008; | van 29 januari 1981 en 9 mei 2008; |
Vu l'avis du commissaire du Gouvernement; | Gelet op het advies van de regeringscommissaris; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 24 januari 2014; |
janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 février 2014; | 14 februari 2014; |
Vu le protocole de négociation n° 113 du comité IV, conclu le 11 avril | Gelet op het protocol van de onderhandelingen nr. 113 van het comité |
2014; | IV, gesloten op 11 april 2014; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est dans l'intérêt des membres du personnel d'une | Overwegende dat in het belang van de personeelsleden enerzijds en de |
part et du bon fonctionnement de l'organisme d'autre part que les | goede werking van de instelling anderzijds, de personeelsleden van het |
membres du personnel du secrétariat du Conseil central de l'économie | secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, zo snel |
puissent recourir aussi rapidement que possible aux dispositions | mogelijk gebruik kunnen maken van de bepalingen inzake de |
relatives à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps, | vierdagenweek en het halftijds werken, in overeenstemming met het |
conformément à la fonction publique administrative fédérale; | federaal administratief openbaar ambt; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre |
Artikel 1.De wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het |
jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le | halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector wordt |
secteur public est rendue applicable au secrétariat du Conseil central | toepasselijk gemaakt op het secretariaat van de Centrale Raad voor het |
de l'Economie. | Bedrijfsleven. |
CHAPITRE II. - La semaine de quatre jours avec et sans prime | HOOFDSTUK II. - De vierdagenweek met en zonder premie |
Art. 2.Les membres du personnel de la classe A4 ou A5 ne peuvent pas |
Art. 2.De personeelsleden van klasse A4 of A5 kunnen zich niet |
se prévaloir du droit à la semaine de quatre jours avec prime. | beroepen op het recht op de vierdagenweek met premie. |
Le secrétaire ou le secrétaire adjoint peut toutefois, dans les cas où | De secretaris of de adjunct-secretaris kan evenwel, in de gevallen |
le bon fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis, | waarin de goede werking van de dienst er niet door wordt verstoord, de |
autoriser les membres du personnel visés à l'alinéa 1er qui en font la | personeelsleden bedoeld in het eerste lid die erom verzoeken toestaan |
demande à bénéficier de la semaine de quatre jours avec prime. | om van de vierdagenweek met premie gebruik te maken. |
Art. 3.§ 1er. Le membre du personnel qui désire faire usage du droit |
Art. 3.§ 1. Het personeelslid dat gebruik wenst te maken van het |
à la semaine de quatre jours avec prime introduit sa demande auprès du | recht op de vierdagenweek met premie dient daartoe bij de secretaris |
secrétaire ou du secrétaire adjoint au moins trois mois avant le début | of adjunct-secretaris een aanvraag in, minstens drie maanden vóór de |
de la période, à moins que le secrétaire ou le secrétaire adjoint | aanvang van de periode, tenzij de secretaris of de adjunct-secretaris |
n'accepte, à sa demande, un délai plus court. | op zijn verzoek een kortere termijn aanvaardt. |
L'autorisation pour la semaine de quatre jours avec prime est accordée | De machtiging voor de vierdagenweek met premie wordt toegekend door de |
par le Conseil pour une période de minimum trois mois et maximum | raad voor een periode van ten minste drie maanden en ten hoogste |
vingt-quatre mois. Pour chaque prolongation, une demande du membre du | vierentwintig maanden. Voor elke verlenging wordt een aanvraag van het |
personnel concerné est requise. Cette demande doit être introduite au | betrokken personeelslid vereist. Zij moet ten minste een maand voor |
moins un mois avant l'expiration de la période en cours. | het verstrijken van de lopende periode worden ingediend. |
§ 2. La demande du congé précise les souhaits du membre du personnel | § 2. De aanvraag van het verlof bevat de wensen van het personeelslid |
concernant le jour auquel il est en congé. | rond de dag waarop het in verlof is. |
Le Conseil accorde le congé. Le secrétaire ou le secrétaire adjoint | De raad kent het verlof toe. De secretaris of de adjunct-secretaris |
détermine le calendrier de travail et il peut reporter le début du | bepaalt de werkkalender en kan het begin van het verlof uitstellen met |
congé de maximum six mois pour les besoins du service. | maximum zes maanden omwille van de noden van de dienst. |
En fonction des besoins du service ou à la demande du membre du | In functie van de noden van de dienst of op vraag van het |
personnel, le calendrier de travail peut être adapté par le secrétaire | personeelslid kan de werkkalender door de secretaris of de |
ou le secrétaire adjoint. Ces derniers informent le membre du | adjunct-secretaris worden aangepast. Deze laatsten brengen het |
personnel de cette adaptation deux mois à l'avance. | personeelslid twee maanden op voorhand op de hoogte van deze |
Une adaptation temporaire du calendrier de travail est possible par | aanpassing. Een tijdelijke aanpassing van werkkalender is mogelijk bij onderling |
accord mutuel. | akkoord. |
§ 3. Pendant la période durant laquelle le membre du personnel n'a pas | § 3. Tijdens de periode dat het personeelslid in de vierdagenweek met |
de prestations à fournir dans le cadre de la semaine de quatre jours | premie geen prestaties dient te verrichten mag hij geen |
avec prime, il ne peut exercer aucune activité professionnelle. Par | beroepsbedrijvigheid uitoefenen. Onder beroepsbedrijvigheid moet |
activité professionnelle, il faut entendre toute occupation dont le | worden verstaan elke bezigheid waarvan de opbrengst een beroepsinkomen |
produit est un revenu professionnel visé à l'article 23 du Code des | is dat bedoeld wordt in artikel 23 van het Wetboek van |
impôts sur les revenus 1992. Les mandats politiques visés à la loi du | inkomstenbelastingen 1992. De politieke mandaten bedoeld in de wet van |
18 septembre 1986 instituant le congé politique pour les membres du personnel des services publics ne sont pas considérés comme une activité professionnelle. Art. 4.La période de la semaine de quatre jours avec prime prend cours le premier jour d'un mois. Pendant la période de la semaine de quatre jours avec prime, le membre du personnel ne peut pas être autorisé à exercer des prestations réduites pour quelque raison que ce soit. Il ne peut pas non plus prétendre à un régime d'interruption à temps partiel de la carrière professionnelle. Le congé pour la semaine de quatre jours est d'office suspendu lorsque |
18 september 1986 tot instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de overheidsdiensten worden niet als een beroepsbedrijvigheid beschouwd. Art. 4.De periode van de vierdagenweek met premie neemt een aanvang op de eerste dag van een maand. Tijdens de periode van vierdagenweek met premie kan het personeelslid niet worden gemachtigd verminderde prestaties om welke reden dan ook uit te oefenen. Het kan evenmin aanspraak maken op een regeling van deeltijdse loopbaanonderbreking. Het verlof voor vierdagenweek wordt ambtshalve opgeschort wanneer het |
le membre du personnel bénéficie de l'un des congés suivants : | personeelslid één van de volgende verloven geniet : |
* congé de maternité et le congé pour dispense de travail en | * moederschapsverlof en het verlof wegens vrijstelling van arbeid in |
application des articles 42 et 43 de la loi sur le travail du 16 mars | toepassing van de artikelen 42 en 43 van de arbeidswet van 16 maart |
1971 et de l'article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains | 1971 en het artikel 18 van de wet van 14 december 2000 tot |
aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public; | vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
arbeidstijd in de openbare sector; | |
* congé parental; | * ouderschapsverlof; |
* congé d'adoption et congé d'accueil; | * adoptieverlof en opvangverlof; |
* congé pour interruption de la carrière professionnelle pour soins | * verlof voor loopbaanonderbreking teneinde palliatieve zorg te |
palliatifs ou pour assister ou prodiguer des soins à un membre du | verstrekken of voor het bijstaan van of voor het verstrekken van |
ménage ou de la famille; | verzorging aan een lid van het gezin of aan een familielid; |
* prestations réduites pour raisons médicales en application de | * verminderde prestaties voor medische redenen in toepassing van |
l'article 50, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 | artikel 50, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 19 november |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
des administrations de l'Etat. | personeelsleden van de Rijksbesturen. |
Lorsqu'un membre du personnel obtient une suspension en application de | Wanneer een personeelslid een schorsing bekomt in toepassing van het |
l'alinéa 3, ces périodes de suspension ne sont pas imputées sur la | derde lid, dan worden deze schorsingsperioden niet aangerekend op de |
période maximale de 60 mois visée à l'article 4, § 2, de la loi du 19 | maximumperiode van 60 maanden bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet |
juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à | van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken |
mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public, ni sur la | vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, noch op de lopende periode |
période en cours de la semaine de quatre jours. | van de vierdagenweek. |
Lorsqu'un membre du personnel, en application de l'alinéa 2, n'a pas | Wanneer het personeelslid, in toepassing van het tweede lid, niet |
bénéficié du congé pour la semaine de quatre jours avec prime pendant | tijdens een volledige maand het verlof voor vierdagenweek met premie |
un mois complet, la prime visée à l'article 5 de la loi du 19 juillet | heeft genoten, dan wordt de premie bedoeld in artikel 5 van de wet van |
2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à | 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken |
partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public est alors multipliée par | vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, vermenigvuldigd met een |
une fraction dont le numérateur est le nombre de jours de calendrier | breuk waarvan de teller het aantal kalenderdagen van de periode van |
de la période du congé pour la semaine de quatre jours avec prime et | het verlof voor vierdagenweek met premie en de noemer het aantal |
le dénominateur est le nombre de jours de calendrier du mois. | kalenderdagen van de maand bedraagt. |
Dans les autres cas, lorsque les quatre-vingts pour cent du traitement | In de andere gevallen, wanneer de tachtig procent van wedde niet |
ne sont pas entièrement payés, la prime visée à l'article 5 de la loi | volledig wordt betaald, wordt de premie bedoeld in artikel 5 van de |
du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail | wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds |
à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public est réduite | werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, prorata verminderd. |
de façon proportionnelle. | |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice du droit à la semaine de quatre jours |
Art. 5.§ 1. Onverminderd het recht op de vierdagenweek met premie, |
avec prime, les membres du personnel nommés à titre définitif et les | hebben de vastbenoemde personeelsleden en de personeelsleden die in |
membres du personnel engagés sous contrat de travail à temps plein ont | dienst genomen zijn met een arbeidsovereenkomst en die voltijds |
le droit de fournir quatre cinquième des prestations qui leur sont | tewerkgesteld zijn, het recht om vier vijfde te verrichten van de |
normalement imposées sans bénéficier d'une prime complémentaire. Les | prestaties die hun normaal worden opgelegd zonder bijkomende premie. |
prestations sont effectuées sur quatre jours ouvrables par semaine. | De prestaties worden verricht over vier werkdagen per week. |
§ 2. Le membre du personnel qui fait usage du droit visé au § 1er, | § 2. Het personeelslid dat gebruik maakt van het recht bedoeld in § 1, |
reçoit quatre-vingts pour cent du traitement. Pour les membres du | ontvangt tachtig procent van de wedde. Voor de vastbenoemde |
personnel nommés à titre définitif, la période d'absence est | personeelsleden wordt de periode van afwezigheid als verlof beschouwd |
considérée comme un congé et assimilée à de l'activité de service. | en met dienstactiviteit gelijkgesteld. Voor de personeelsleden in |
Pour les membres du personnel engagés sous contrat de travail, | dienst genomen met een arbeidsovereenkomst wordt gedurende de |
l'exécution du contrat de travail est suspendue durant l'absence. | afwezigheid de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst. |
§ 3. Le membre du personnel qui désire faire usage du droit à la | § 3. Het personeelslid dat gebruik wenst te maken van het recht op de |
semaine de quatre jours sans prime visé au § 1er, introduit à cet | vierdagenweek zonder premie bedoeld in § 1, dient daartoe bij de |
effet sa demande auprès du secrétaire ou du secrétaire adjoint au | secretaris of de adjunct-secretaris een aanvraag in, minstens drie |
moins trois mois avant le début de la période, à moins que le | maanden vóór de aanvang van de periode, tenzij de secretaris of de |
secrétaire ou le secrétaire adjoint n'accepte, à sa demande, un délai | adjunct-secretaris op zijn verzoek een kortere termijn aanvaardt. |
plus court. L'autorisation pour le régime de travail visé au § 1er est accordée | De machtiging voor de arbeidsregeling bedoeld in § 1 wordt toegekend |
par le Conseil pour une période de minimum trois mois et maximum | door de raad voor een periode van ten minste drie en ten hoogste |
vingt-quatre mois. Pour chaque prolongation, une demande du membre du | vierentwintig maanden. Voor elke verlenging wordt een aanvraag van het |
personnel concerné est requise. Cette demande doit être introduite au | betrokken personeelslid vereist. Zij moet ten minste een maand voor |
moins un mois avant l'expiration de la période en cours. | het verstrijken van de lopende periode worden ingediend. |
La promotion à une classe supérieure ou un niveau supérieur met fin | De bevordering tot een hogere klasse of niveau maakt een einde aan de |
d'office à l'autorisation de régime de travail visé au § 1er. | machtiging tot de arbeidsregeling bedoeld in § 1. |
§ 4. L'article 2, l'article 3, §§ 2 et 3 et l'article 4, alinéas 1er à | § 4. Het artikel 2, artikel 3, §§ 2 en 3 en artikel 4, het eerste tot |
4, sont applicables au régime de travail visé au § 1er. | het vierde lid, zijn van toepassing op de arbeidsregeling bedoeld in § |
§ 5. Le membre du personnel peut mettre fin au régime de travail visé | 1. § 5. Het personeelslid kan een einde maken aan de in § 1 bedoelde |
au § 1er moyennant un préavis de trois mois, à moins que le secrétaire | arbeidsregeling met een opzegging van drie maanden, tenzij de |
ou le secrétaire adjoint n'accepte, à sa demande, un délai plus court. | secretaris of de adjunct-secretaris op zijn verzoek een kortere |
CHAPITRE III. - Le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans | termijn aanvaardt. HOOFDSTUK III. - Halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar |
Art. 6.Les membres du personnel nommés à titre définitif dans les |
Art. 6.De vastbenoemde personeelsleden van klasse A4 of A5 kunnen |
classes A4 ou A5 ne peuvent pas se prévaloir du droit au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans. | zich niet beroepen op het recht op het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar. |
Le secrétaire ou le secrétaire adjoint peut toutefois, dans les cas où | De secretaris of de adjunct-secretaris kan evenwel, in de gevallen |
le bon fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis, | waarin de goede werking van de dienst er niet door wordt verstoord, de |
autoriser les membres du personnel visés à l'alinéa 1er qui en font la | personeelsleden bedoeld in het eerste lid die erom verzoeken toestaan |
demande à bénéficier du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans. | om van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar gebruik te maken. |
Art. 7.§ 1er. Le membre du personnel nommé à titre définitif qui |
Art. 7.§ 1. Het vastbenoemd personeelslid dat gebruik wenst te maken |
désire faire usage du droit au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 | van het recht op halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar dient zijn |
ans introduit sa demande auprès du secrétaire ou du secrétaire | aanvraag in bij de secretaris of de adjunct-secretaris, minstens drie |
adjoint, au moins trois mois avant le début de la période, à moins que le secrétaire ou le secrétaire adjoint n'accepte, à sa demande, un délai plus court. § 2. La demande du congé précise les souhaits du membre du personnel concernant les jours auxquels il est en congé. Par " travail à mi-temps ", il faut entendre un régime de travail dans lequel le membre du personnel nommé à titre définitif doit, au cours d'un mois, effectuer la moitié des prestations qui sont liées à un emploi à temps plein. La répartition des prestations se fait en jours entiers ou en demi-jours. Le Conseil accorde le congé. Le secrétaire ou le secrétaire adjoint | maanden vóór de aanvang van de periode, tenzij de secretaris of de adjunct-secretaris op zijn verzoek een kortere termijn aanvaardt. § 2. De aanvraag van het verlof bevat de wensen van het personeelslid rond de dagen waarop het in verlof is. Onder " halftijds werken " wordt een arbeidsregeling verstaan waarbij het vastbenoemd personeelslid in de loop van een maand de helft van de prestaties dient te verrichten die verbonden zijn aan een voltijdse tewerkstelling. De verdeling van de prestaties geschiedt in volledige of halve dagen. De raad kent het verlof toe. De secretaris of de adjunct-secretaris |
détermine le calendrier de travail et il peut reporter le début du | bepaalt de werkkalender en kan het begin van het verlof uitstellen met |
congé de maximum six mois pour les besoins du service. | maximum zes maanden omwille van de noden van de dienst. |
En fonction des besoins du service ou à la demande du membre du | In functie van de noden van de dienst of op vraag van het |
personnel, le calendrier de travail peut être adapté par le secrétaire | personeelslid kan de werkkalender door de secretaris of de |
ou le secrétaire adjoint. Ces derniers informent le membre du | adjunct-secretaris worden aangepast. Deze laatsten brengen het |
personnel de cette adaptation deux mois à l'avance. | personeelslid twee maanden op voorhand op de hoogte van deze |
Une adaptation temporaire du calendrier de travail est possible par | aanpassing. Een tijdelijke aanpassing van de werkkalender is mogelijk bij |
accord mutuel. | onderling akkoord. |
§ 3. Pendant la période durant laquelle le membre du personnel n'a pas | § 3. Tijdens de periode dat het vastbenoemd personeelslid in de |
de prestations à fournir dans le cadre du régime de travail à | halftijdse arbeidsregeling geen prestaties dient te verrichten mag hij |
mi-temps, il ne peut exercer aucune activité professionnelle. Par | geen beroepsbedrijvigheid uitoefenen. Onder beroepsbedrijvigheid moet |
activité professionnelle, il faut entendre toute occupation dont le | worden verstaan elke bezigheid waarvan de opbrengst een beroepsinkomen |
produit est un revenu professionnel visé à l'article 23 du Code des | is dat bedoeld wordt in artikel 23 van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992. Les mandats politiques visés à la loi du | inkomstenbelastingen 1992. De politieke mandaten bedoeld in de wet van |
18 septembre 1986 instituant le congé politique pour les membres du | 18 september 1986 tot instelling van het politiek verlof voor de |
personnel des services publics ne sont pas considérés comme une | personeelsleden van de overheidsdiensten worden niet als een |
activité professionnelle. | beroepsbedrijvigheid beschouwd. |
Art. 8.La période des prestations à mi-temps prend cours le premier |
Art. 8.De periode van de halftijdse prestaties neemt een aanvang op |
jour d'un mois. | de eerste dag van een maand. |
Pendant la période du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans, le | Tijdens de periode van het verlof voor halftijds werken vanaf 50 of 55 |
membre du personnel ne peut pas être autorisé à exercer des | jaar kan het personeelslid niet worden gemachtigd verminderde |
prestations réduites pour quelque raison que ce soit. Il ne peut pas | prestaties om welke redenen dan ook uit te oefenen. Het kan evenmin |
non plus prétendre à un régime d'interruption à temps partiel de la carrière professionnelle. | aanspraak maken op een regeling voor deeltijdse loopbaanonderbreking. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 9.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |