Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 2009 fixant les dispositions administratives et pécuniaires de la carrière de certains membres du personnel du SPF Justice appartenant à la surveillance, à la technique et à la logistique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 2009 tot vaststelling van de administratieve en geldelijke bepalingen van de loopbaan van verschillende personeelsleden van de FOD Justitie die deel uitmaken van de bewaking, techniek en logistiek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 9 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 2009 fixant les dispositions administratives et pécuniaires de la carrière de certains membres du personnel du SPF Justice appartenant à la surveillance, à la technique et à la logistique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 9 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 2009 tot vaststelling van de administratieve en geldelijke bepalingen van de loopbaan van verschillende personeelsleden van de FOD Justitie die deel uitmaken van de bewaking, techniek en logistiek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 12 novembre 2009 fixant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 2009 tot vaststelling |
administratives et pécuniaires de la carrière de certains membres du | van de administratieve en geldelijke bepalingen van de loopbaan van |
personnel du SPF Justice appartenant à la surveillance, à la technique | verschillende personeelsleden van de FOD Justitie die deel uitmaken |
et à la logistique; | van de bewaking, techniek en logistiek; |
Vu l'avis du Comité de Direction du SPF Justice, donné le 4 septembre 2013; | Gelet op het advies van het Directiecomité van de FOD Justitie, gegeven op 4 september 2013; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 8 janvier 2014 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
12 février 2014; | januari 2014 en 12 februari 2014; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor |
le 25 mars 2014; | Ambtenarenzaken, gegeven op 25 maart 2014; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 april 2014; |
Vu le protocole n° 417 du 28 avril 2014 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 417 van 28 april 2014 van het Sectorcomité |
Justice; | III - Justitie; |
Vu l'avis 56.355/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2014, en | Gelet op advies 56.355/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière | Overwegende het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de |
pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale; | geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar |
Considérant l'arrêté ministériel du 15 décembre 2009 fixant les grades | ambt; Overwegende het ministerieel besluit van 15 december 2009 tot |
dans la carrière de certains membres du personnel du SPF Justice | vaststelling van de graden van sommige personeelsleden van de FOD |
appartenant à la surveillance, à la technique et à la logistique qui | |
peuvent être obtenus par changement de grade; | Justitie die deel uitmaken van de bewaking, de techniek en de |
Considérant que les agents appartenant à la surveillance, à la | logistiek die door verandering van graad kunnen verkregen worden; |
technique et à la logistique exercent des fonctions similaires, que | Overwegende dat de ambtenaren behorend tot de bewaking, de techniek en |
les échelles de traitement et l'évolution de la carrière de ces | de logistiek gelijkaardige functies uitoefenen, dat de weddeschalen en |
agents, liée à l'ancienneté de grade, sont identiques, qu'il y a dès | loopbaanevolutie, verbonden aan de graadanciënniteit, identiek zijn, |
lors lieu de maintenir l'ancienneté de grade acquise au sein de ces | waardoor het belangrijk is de graadanciënniteit, verworven in één van |
fonctions en cas de changement de grade; | deze functies, te behouden bij wijziging van graad binnen één van deze functies; |
Considérant que le présent projet d'arrêté royal est dispensé | Overwegende dat huidig ontwerp van koninklijk besluit vrijgesteld |
d'analyse d'impact conformément à l'article 8, § 1er, 4° de la loi du | wordt van de impactanalyse overeenkomstig artikel 8, § 1, 4°, van de |
15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 12 novembre 2009 |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 12 november |
fixant les dispositions administratives et pécuniaires de la carrière | 2009 tot vaststelling van de administratieve en geldelijke bepalingen |
de certains membres du personnel du SPF Justice appartenant à la | van de loopbaan van verschillende personeelsleden van de FOD Justitie |
surveillance, à la technique et à la logistique, les mots « 25 % » | die deel uitmaken van de bewaking, worden de woorden « 25 % » |
sont à chaque fois remplacés par les mots « 35 % ». | vervangen door de woorden « 35 % ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9bis, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 9bis, § 1er. - Par dérogation à l'article 65, § 1er, de | « Art. 9bis, § 1. - In afwijking van artikel 65, § 1 van het |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
l'Etat, l'assistant de surveillance pénitentiaire, qui obtient un | Rijkspersoneel, geniet de penitentiair bewakingsassistent die een |
changement de grade vers le grade d'assistant technique pénitentiaire | verandering van graad bekomt naar de graad van penitentiair technisch |
ou inversement, bénéficie de la première, deuxième ou troisième | assistent of omgekeerd, van de eerste, tweede of derde weddenschaal |
échelle de ces grades, soit respectivement l'échelle 20AP, 20BP ou | van die graden, respectievelijk de weddenschaal 20AP, 20BP of 20CP, er |
20CP, selon qu'il bénéficiait déjà de cette première, deuxième ou | van afhangend of hij in zijn oude graad reeds genoot van de eerste, |
troisième échelle de traitement spécifique de son ancien grade. | tweede of derde bijzondere weddenschaal. |
L'agent emporte son ancienneté de grade dans son nouveau grade. | De ambtenaar neemt zijn graadanciënniteit mee in zijn nieuwe graad. |
§ 2. - Par dérogation à l'article 65, § 1er, de l'arrêté royal du 2 | § 2. - In afwijking van artikel 65, § 1 van het koninklijk besluit van |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, l'assistant de | 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, geniet de |
surveillance pénitentiaire chef d'équipe, qui obtient un changement de | penitentiair bewakingsassistent-ploegchef die een verandering van |
grade vers le grade d'assistant technique pénitentiaire chef d'équipe | graad bekomt naar de graad van penitentiair technisch |
ou inversement, bénéficie de la première ou deuxième échelle de ces | assistent-ploegchef of omgekeerd, de eerste of de tweede weddenschaal |
grades, soit respectivement l'échelle 20DP ou 20EP, selon qu'il | van die graden, respectievelijk de weddenschaal 20DP of 20EP, er van |
bénéficiait déjà de cette première ou deuxième échelle de traitement | afhangend of hij in zijn oude graad reeds genoot van de eerste of de |
spécifique de son ancien grade. | tweede bijzondere weddenschaal. |
L'agent emporte son ancienneté de grade dans son nouveau grade. » | De ambtenaar neemt zijn graadanciënniteit mee in zijn nieuwe graad. » |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 19.Par dérogation à l'article 24, alinéa 1er, de l'arrêté |
« Art. 19.In afwijking van artikel 24, eerste lid, van het koninklijk |
royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres | besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de |
du personnel de la fonction publique fédérale, les agents titulaires | personeelsleden van het federaal openbaar ambt, worden de |
personeelsleden die op de datum van de inwerkingtreding van deze | |
du grade supprimé d'assistant pénitentiaire, d'assistant pénitentiaire | bepaling, titularis zijn van de afgeschafte graden van penitentiair |
en chef, d'assistant technique ou d'assistant technique en chef à | assistent, hoofdpenitentiair assistent, technisch assistent en |
l'entrée en vigueur de la présente disposition, à l'exception des | hoofdtechnisch assistent, met uitzondering van de ambtenaren die |
agents en congé préalable à la pension, sont, en cas de promotion | genieten van verlof voorafgaand aan pensioen, in het geval van latere |
ultérieure dans le grade d'expert technique, intégrés dans l'échelle | bevordering in de graad van technisch deskundige, geïntegreerd in de |
de traitement B3 ». | weddeschaal B3 ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions, est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
chargé, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |