← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté | 9 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het |
ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences | ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons. - | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik |
Addendum | van rijpaden. - Addendum |
Au Moniteur belge du 25 juillet 2013, à la page 46910, il y a lieu de | In het Belgisch Staatsblad van 25 juli 2013, op bladzijde 46910, |
publier, après le rapport au Roi, l'avis du Conseil d'Etat. | dient, na het verslag aan de Koning, het advies van de Raad van State |
AVIS 53.197/4 DU 6 MAI 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, | te worden gepubliceerd. ADVIES 53.197/4 VAN 6 MEI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL PORTANT MODIFICATION DE L'ANNEXE A | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN |
L'ARRETE MINISTERIEL DU 30 JUILLET 2010 "PORTANT ADOPTION DES | DE BIJLAGE BIJ HET MINISTERIEEL BESLUIT VAN 30 JULI 2010 TOT AANNEMING |
EXIGENCES APPLICABLES AU MATERIEL ROULANT POUR L'UTILISATION DES | VAN DE VAN TOEPASSING ZIJNDE VEREISTEN OP HET ROLLEND MATERIEEL VOOR |
SILLONS" | HET GEBRUIK VAN RIJPADEN" |
Le 15 avril 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 15 april 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre | Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van |
de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
sur un projet d'arrêté royal portant modification de l'annexe à | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 "portant adoption des | wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend |
sillons". | materieel voor het gebruik van rijpaden". |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 6 mai 2013. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 6 mei 2013. |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt | Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en |
et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. | Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 mai 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 mei 2013. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables Le projet examiné doit être soumis à la procédure d'association des trois gouvernements de région, conformément à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 "de réformes institutionnelles." Ne figurent toutefois dans le dossier joint à la demande d'avis que | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 "tot hervorming der instellingen" moeten de drie gewestregeringen worden betrokken bij het uitwerken van het voorliggende ontwerp. In het dossier dat bij de adviesaanvraag is gevoegd, bevinden zich |
les copies des lettres adressées aux différents gouvernements de | evenwel slechts de afschriften van de brieven die aan de verschillende |
région et datées, tout comme la demande d'avis, du 15 avril 2013. | gewestregeringen zijn gericht en die net als de adviesaanvraag 15 |
april 2013 zijn gedateerd. | |
Il revient par conséquent à l'auteur du projet de veiller à | De steller van het ontwerp moet er dus voor zorgen dat dit voorafgaand |
l'accomplissement complet de cette formalité préalable. | vormvereiste volledig is vervuld. |
Fondement juridique du projet | Rechtsgrond van het ontwerp |
Le projet examiné trouve son fondement juridique dans la loi du 19 | Het voorliggende ontwerp heeft zijn rechtsgrond in artikel 6, § 2, |
décembre 2006 "relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire", à | derde lid, van de wet van 19 december 2006 "betreffende de |
l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 janvier 2010 | exploitatieveiligheid van de spoorwegen", vervangen bij de wet van 26 |
(1). | januari 2010 (1). |
Cette disposition prévoit que le Roi peut déléguer au ministre la | Luidens deze bepaling kan de Koning de bevoegdheid om de vereisten te |
compétence de déterminer les exigences applicables au matériel | bepalen die van toepassing zijn op het rollend materieel, aan de |
roulant. | minister overdragen. |
L'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 "portant adoption des | Zo is het ministerieel besluit van 30 juli 2010 "tot aanneming van de |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het |
sillons", dont le projet examiné vise à modifier l'annexe, a ainsi été | gebruik van rijpaden", waarvan de bijlage bij het voorliggende ontwerp |
adopté en se fondant sur l'article 16, 1°, de l'arrêté royal du 16 | wordt gewijzigd, vastgesteld op basis van artikel 16, 1°, van het |
janvier 2007 "portant des exigences et procédures de sécurité | koninklijk besluit van 16 januari 2007 "houdende veiligheidsvereisten |
applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux | en -procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en |
entreprises ferroviaires", lequel disposait : | de spoorwegondernemingen" dat luidde als volgt : |
« Art. 16.Le Ministre qui a la mobilité dans ses attributions |
« Art. 16.De Minister bevoegd voor mobiliteit bepaalt : |
détermine : 1° les exigences applicables au personnel de sécurité, au matériel | 1° de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel, het |
roulant et à l'infrastructure ferroviaire; | rollend materieel en de spoorweginfrastructuur; |
2° les exigences relatives à la circulation de véhicules à caractère | 2° de vereisten met betrekking tot het verkeer van voertuigen met een |
patrimonial sur le réseau ». | patrimoniaal karakter op het netwerk ». |
Cette disposition réglementaire a été abrogée par l'arrêté royal du 15 | Deze verordeningsbepaling is opgeheven bij het koninklijk besluit van |
mai 2011 "déterminant les exigences applicables au personnel de | 15 mei 2011 "tot bepaling van de vereisten van toepassing op het |
sécurité". Il en résulte qu'il n'est plus possible, à l'heure | veiligheidspersoneel". Daaruit volgt dat het thans niet meer mogelijk |
actuelle, de modifier l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 par la | is het ministerieel besluit van 30 juli 2010 bij wege van een |
voie d'un arrêté ministériel modificatif. | ministerieel wijzigingsbesluit te wijzigen. |
Plutôt que d'introduire dans l'annexe d'un arrêté ministériel une | In plaats van in de bijlage bij een ministerieel besluit een wijziging |
modification ayant la valeur normative d'un arrêté royal, il serait | met de regelgevende kracht van een koninklijk besluit op te nemen, is |
préférable, dans un but de clarté, et par conséquent de sécurité | het ten behoeve van de duidelijkheid en bijgevolg van de |
juridique, de choisir : - soit de reprendre l'ensemble du prescrit de l'arrêté ministériel du | rechtszekerheid beter een van de volgende mogelijkheden te kiezen : |
30 juillet 2010 (tel que modifié), dans un nouvel arrêté royal qui l'abrogerait (2); - soit d'adopter un nouvel arrêté royal subdéléguant à nouveau au ministre la compétence de déterminer les exigences applicables au matériel roulant, et d'apporter, dans un second temps, les modifications en projet par la voie d'un arrêté ministériel modificatif. (1) C'est ainsi que ce fondement légal doit être visé à l'alinéa 1er de son préambule. (2) Dans cette hypothèse, la publication d'un rapport au Roi pourrait s'avérer utile. Le greffier, C. Gigot. Le président, | - ofwel alle bepalingen van het ministerieel besluit van 30 juli 2010 (zoals het is gewijzigd) opnemen in een nieuw koninklijk besluit dat het laatstgenoemde ministerieel besluit opheft (2); - ofwel een nieuw koninklijk besluit vaststellen dat de bevoegdheid om de vereisten te bepalen die van toepassing zijn op het rollend materieel opnieuw aan de minister overdraagt en vervolgens de ontworpen wijzigingen bij wege van een ministerieel wijzigingsbesluit aanbrengen. (1) Deze rechtsgrond moet aldus worden vermeld in het eerste lid van de aanhef. (2) In dit geval zou het nuttig zijn een verslag aan de Koning bekend te maken. De griffier, C. Gigot. De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |