← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 9 JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 9 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting |
Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police | bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor |
des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des | de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van |
dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en | gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve |
faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service | en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het |
public fédéral Justice; | veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 août 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
augustus 2010; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 22 septembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 22 september 2010; |
Vu l'accord du secrétaire d'Etat du Budget du 25 octobre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 oktober 2010; |
Vu le protocole n° 367 du 3 février 2011 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 367 van 3 februari 2011 van het Sectorcomité |
Justice; | III - Justitie; |
Vu l'avis 50.269/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2011, en | Gelet op advies 50.269/2 van de Raad van State, gegeven op 5 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que l'accord social clôturé le 22 décembre 2004 entre | Overwegende het sociaal akkoord van 22 december 2004 waarbij tussen de |
l'autorité politique et les représentants des organisations syndicales | politieke overheid en de vertegenwoordigers van de representatieve |
prévoit l'intégration de l'allocation de spécificité telle qu'elle est | vakbonden werd overeengekomen om de specificiteitstoelage zoals |
prévue dans l'arrêté royal du 2 août 2002 octroyant une allocation de | voorzien in het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot toekenning |
spécificité à certains agents en service dans les services extérieurs | van een specificiteitstoelage aan het bewakings- en technisch |
de la Direction générale Exécution des peines et mesures dans les | personeel in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
échelles barémiques du personnel de surveillance et technique; | Uitvoering van Straffen en Maatregelen te integreren in de |
weddenschalen van het bewakings- en het technisch personeel; | |
Considérant qu'à l'article 24 de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 | Overwegende artikel 24 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 |
portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps | houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een |
de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des | veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de |
détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives | overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, |
et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de | administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de |
sécurité du Service public fédéral Justice, il est prévu que les | veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale |
agents de sécurité bénéficent également des allocations et indemnités | Overheidsdienst Justitie dat voorziet dat de veiligheidsbeambten de |
accordées au personnel de surveillance et technique en service dans | toelagen en vergoedingen van het bewakings- en technisch personeel in |
les services extérieurs de la Direction générale Exécution des Peines | dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering |
et Mesures; | van Straffen en Maatregelen genieten; |
Considérant l'exécution de l'accord social précité où l'allocation | Overwegende de uitwerking van voornoemd sociaal akkoord waarbij de |
prévue dans l'arrêté royal précité du 2 août 2002, est supprimée avec | toelage zoals bedoeld in voornoemd koninklijk besluit van 2 augustus |
comme conséquence le fait que les agents de sécurité perdront cette | 2002 wordt afgeschaft met als gevolg dat de veiligheidsbeambten deze |
allocation; | toelage zullen verliezen; |
Considérant qu'il est donc recommandé de prévoir explicitement cette | Overwegende dat het dus aan te bevelen is deze toelage expliciet in de |
allocation dans les dispositions relatives aux agents du corps de | bepalingen met betrekking tot de ambtenaren van het veiligheidskorps |
sécurité; | te voorzien; |
Considérant que l'indemnité forfaitaire de 25 telle que prévue dans | Overwegende dat de forfaitaire vergoeding van 25 , zoals voorzien in |
l'arrêté royal du 25 septembre 1998 octroyant une allocation | het koninklijk besluit van 25 september 1998 houdende toekenning van |
forfaitaire à certains membres du personnel en service dans la | een forfaitaire toelage aan sommige personeelsleden in dienst in de |
Direction générale de l'Exécution des peines et mesures est également | buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering straffen en |
applicable aux membres du personnel du corps de sécurité et que cette | maatregelen evenzeer van toepassing is op de personeelsleden van het |
indemnité est reprise de préférence dans les dispositions pécuniaires | veiligheidskorps en dat deze vergoeding bij voorkeur ook in de |
applicables aux membres du personnel du corps de sécurité; | geldelijke bepalingen van toepassing op de personeelsleden van het |
veiligheidskorps wordt opgenomen; | |
Considérant que l'allocation pour prestations irrégulières, telle que | Overwegende dat de toelage voor onregelmatige prestaties, zoals |
prévue pour les membres du personnel des services extérieurs de la | voorzien voor de personeelsleden van de buitendiensten van het |
Direction générale des Etablissements pénitentiaires par l'arrêté | Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen bij ministerieel |
ministériel du 24 septembre 1998 réglant l'octroi d'une allocation | besluit van 24 september 1998 houdende toekenning van een toelage voor |
pour prestations irrégulières aux membres du personnel du Service | onregelmatige prestaties aan de personeelsleden van de Federale |
Public Fédéral Justice, est tout autant applicable aux membres du | Overheidsdienst Justitie, evenzeer van toepassing is op de |
personnel du corps de sécurité et que cette allocation soit de | personeelsleden van het veiligheidskorps en dat deze toelage bij |
préférence également reprise dans les dispositions pécuniaires | voorkeur ook in de geldelijke bepalingen van toepassing op de |
applicables aux membres du personnel du corps de sécurité; | personeelsleden van het veiligheidskorps wordt opgenomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 24 de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant |
Artikel 1.Artikel 24 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 |
création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de | houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een |
sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des | veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de |
détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives | overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, |
et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de | administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de |
sécurité du Service public fédéral Justice est remplacé par ce qui | veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale |
suit : | Overheidsdienst Justitie wordt vervangen als volgt : |
« Art. 24.§ 1er. Le personnel de sécurité revêtu d'un des grades |
« Art. 24.§ 1. Het veiligheidspersoneel bekleed met één van de graden |
mentionnés à l'article 3 du présent arrêté a droit à : | vermeld in artikel 3 van dit besluit heeft recht op : |
- une allocation pour prestations irrégulières avec application des | - een toelage voor onregelmatige prestaties met toepassing van |
mêmes modalités que celles prévues pour le personnel de surveillance | dezelfde modaliteiten als deze voorzien voor het bewakings- en |
et technique des services extérieurs de la Direction générale des | technisch personeel van de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
Etablissements pénitentiaires par arrêté ministériel du 24 septembre | Penitentiaire Inrichtingen bij ministerieel besluit van 24 september |
1998 réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières | 1998 houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties |
aux membres du personnel du Service public fédéral Justice; | aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
- une indemnité forfaitaire de 25,00 par mois; | - een maandelijkse forfaitaire vergoeding van 25,00 ; |
- une allocation forfaitaire annuelle de 2.200,00 . | - een jaarlijkse forfaitaire toelage van 2.200,00 . |
En cas de prestations incomplètes, l'indemnité mensuelle et | Bij onvolledige prestaties worden de maandelijkse vergoeding en |
l'allocation annuelle fixée à l'alinéa premier sont payées au prorata | jaarlijkse toelage vastgesteld in het eerste lid uitbetaald naar rato |
des prestations fournies. | van de geleverde prestaties. |
§ 2. Le montant de l'indemnité mensuelle de 25,00 fixée au § 1er est | § 2. Het bedrag van de maandelijkse vergoeding van 25,00 vastgesteld |
considéré comme un débours. | in § 1 wordt beschouwd als een voorschot. |
§ 3. L'allocation annuelle de 2.200,00 fixée au § 1er est liquidée | § 3. De jaarlijkse toelage van 2.200,00 vastgesteld in § 1 wordt |
mensuellement en même temps et de la même manière que le traitement. | maandelijks tegelijk met en op dezelfde wijze als de wedde vereffend. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van |
services publics fédéraux s'applique également à cette allocation | de federale overheidsdiensten, geldt tevens voor deze jaarlijkse |
annuelle. | toelage. |
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. » | Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |