Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au travail des étudiants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende het werk van de studenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 décembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009, |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
travail des étudiants (1) | betreffende het werk van de studenten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
ciment; | cementfabrieken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009, |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
travail des étudiants. | betreffende het werk van de studenten. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken |
Convention collective de travail du 7 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009 |
Travail des étudiants (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro | Werk van de studenten (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 |
97023/CO/106.01) | onder het nummer 97023/CO/106.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die afhangen van het |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Durée | HOOFDSTUK II. - Duur |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Ze kan verbroken worden door één van de partijen mits een opzegtermijn |
six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, genotificeerd per ter post aangetekend schrijven, |
président de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
ciment. | cementfabrieken. |
CHAPITRE III. - Salaires appliqués aux contrats d'étudiants | HOOFDSTUK III. - Lonen toegepast voor de jobstudentencontracten |
Art. 3.Salaires appliqués aux contrats d'étudiant(e)s jobistes. |
Art. 3.Lonen toegepast voor de jobstudentencontracten. |
Les étudiant(e)s qui travaillent en exécution d'un contrat | De studenten die werden ter uitvoering van een |
d'occupation d'étudiant visé au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 | studentenarbeidscontract vermeld onder titel VII van de wet van 3 juli |
relative aux contrats de travail et qui répondent aux conditions | 1978 inzake arbeidsovereenkomsten en die beantwoorden aan de |
réglementaires de non assujettissement aux cotisations ordinaires à la | wettelijke bepalingen van niet-onderwerping aan de gewone bijdragen |
sécurité sociale seront payés à 75 p.c. du taux horaire de base | voor sociale zekerheid, zullen betaald worden ter hoogte van 75 pct. |
correspondant à la catégorie dans laquelle le jeune est occupé. | van hun basisuurloon dat overeenstemt met de categorie waarin de |
jongere tewerkgesteld wordt. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |