Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant et non roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de "services de courrier" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend en niet-rijdend personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van "koerierdiensten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant et | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend en |
non roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de | niet-rijdend personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de |
"services de courrier" (1) | uitbating van "koerierdiensten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant et | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend en |
non roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de | niet-rijdend personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de |
"services de courrier". | uitbating van "koerierdiensten". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 26 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 |
Conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant et | Loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend en niet-rijdend personeel |
non roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de | van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van |
"services de courrier" (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous | "koerierdiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder |
le numéro 97002/CO/140) | het nummer 97002/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et | de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer |
de la logistique et qui s'occupent de l'exploitation de "services de | en de logistiek en die zich inlaten met de uitbating van |
courrier", ainsi qu'à leurs ouvriers. | "koerierdiensten", alsook op hun arbeiders. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.Les activités de courrier répondent à la norme du transport par voie terrestre pour le compte de tiers : le transporteur n'acquiert en effet à aucun moment la propriété de la chose transportée. La petite dimension qu'ont généralement les véhicules avec lesquels ces transports sont effectués est telle qu'aucun titre ou permis de transport n'est nécessaire. La charge varie fortement et sa dimension et son poids sont généralement petits. Le délai entre la réception et le transport de la charge étant très court, il est d'une façon générale, permis de faire état de transport à grande vitesse. CHAPITRE III. - Conditions de rémunération et de travail du personnel roulant Art. 3.Le salaire horaire minimum du personnel roulant des services |
Art. 2.De activiteiten van de koerierdiensten vallen onder de norm van vervoer ten lande voor rekening van derden : de vervoerder verwerft immers op geen enkel ogenblik de eigendom van het vervoerde goed. De voertuigen waarmee deze transporten worden uitgevoerd zijn dermate klein dat ze geen vervoerbewijs of vervoersvergunning nodig hebben. De lading varieert sterk en is meestal van geringe omvang en gewicht. Daar het tijdstip tussen het ontvangen van de opdracht en het vervoer van de lading zeer kort is, kan men meestal spreken van sneltransport. HOOFDSTUK III. - Loon- en arbeidsvoorwaarden rijdend personeel Art. 3.Het minimum uurloon van het rijdend personeel van de |
de courrier est depuis le 1er octobre 2008 fixé à 10,3970 EUR (dans la | koerierdiensten bedraagt sinds 1 oktober 2008, 10,3970 EUR (in de |
semaine de 38 heures de travail). | 38-urenweek). |
Art. 4.Les salaires horaires plus élevés qui sont d'application dans |
Art. 4.De hogere uurlonen die in de ondernemingen van de |
les services de courrier pour le personnel roulant, restent maintenus. | koerierdiensten voor het rijdend personeel van toepassing zijn, blijven behouden. |
Art. 5.Toutes les conventions collectives de travail en vigueur, |
Art. 5.Alle in voege zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten, |
conclues dans la Commission paritaire du transport et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, met |
logistique, concernant le personnel roulant des secteurs du transport | betrekking tot het rijdend personeel van de sectoren van het |
de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de |
de choses pour compte de tiers, sont également applicables au | goederenbehandeling voor rekening van derden, zijn ook van toepassing |
personnel roulant des services de courrier. | op het rijdend personeel van de koerierdiensten. |
CHAPITRE IV. - Conditions de rémunération et de travail du personnel | HOOFDSTUK IV. - Loon- en arbeidsvoorwaarden niet-rijdend personeel |
non roulant Art. 6.Le salaire horaire minimum du personnel non roulant des |
Art. 6.Het minimum uurloon van het niet-rijdend personeel van de |
services de courrier (2ème classe de la classification des fonctions | koerierdiensten (klasse 2 van de functieclassificatie voor het |
du personnel non roulant des entreprises du secteur du transport de | niet-rijdend personeel van de ondernemingen van de sector van het |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de |
choses pour compte de tiers - voir la convention collective de travail | goederenbehandeling voor rekening van derden - zie collectieve |
de 26 novembre 2009 également) est depuis le 1er octobre 2008, fixé à | arbeidsovereenkomst van eveneens 26 november 2009) bedraagt sinds 1 |
11,0190 EUR (dans la semaine de travail de 38 heures). | oktober 2008, 11,0190 EUR (in de 38-urenweek). |
Art. 7.Les salaires horaires plus élevés qui sont d'application dans |
Art. 7.De hogere uurlonen die in de ondernemingen van de |
les services de courrier pour le personnel non roulant, restent | koerierdiensten voor het niet-rijdend personeel van toepassing zijn, |
maintenus. | blijven behouden. |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail en vigueur, |
Art. 8.Alle in voege zijnde collectieve arbeids-overeenkomsten, |
conclues dans la Commission paritaire du transport et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, met |
logistique, concernant le personnel non roulant des secteurs du | betrekking tot het niet-rijdend personeel van de sector van het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de |
manutention de choses pour compte de tiers, sont également applicables | goederenbehandeling voor rekening van derden, zijn ook van toepassing |
au personnel non roulant des services de courrier. | op het niet-rijdend personeel van de koerierdiensten. |
CHAPITRE V. - Indexation des salaires et des indemnités | HOOFDSTUK V. - Indexering van de lonen en vergoedingen |
Art. 9.A partir du 1er janvier 2010, les salaires et les indemnités |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2010 worden de lonen en vergoedingen van het |
du personnel roulant et non roulant des services de courrier, sont | rijdend en het niet-rijdend personeel van de koerierdiensten jaarlijks |
adaptés chaque année le 1er janvier, en fonction du coût de la vie, et | op 1 januari aangepast in functie van de levensduurte en dit zoals |
ce comme prévu dans la convention collective de travail du 26 novembre | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 |
2009 (également) relative au rattachement des salaires et indemnités | november 2009, tot koppeling van de lonen en vergoedingen van het |
du personnel roulant et non roulant des secteurs du transport de | rijdend personeel en het niet-rijdend personeel van de sectoren |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de |
choses pour compte de tiers, à la valeur moyenne de l'indice santé des | goederenbehandeling voor rekening van derden, aan het rekenkundig |
prix à la consommation. | gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen. |
CHAPITRE VI. - Cadre juridique | HOOFDSTUK VI. - Juridisch kader |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 7 octobre 1992 (arrêté royal du 15 | arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1992 (koninklijk besluit van 15 |
septembre 1993 - Moniteur belge du 6 octobre 1993) fixant les | september 1993 - Belgisch Staatsblad van 6 oktober 1993) tot |
conditions de rémunération et de travail pour le personnel roulant et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend en |
non roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de | niet-rijdend personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de |
"services de courrier". | uitbating van "koerierdiensten". |
Art. 11.Elle est conclue en exécution du protocole d'accord pour les |
Art. 11.Zij wordt gesloten in uitvoering van het protocolakkoord voor |
années 2009-2010 dans les secteurs du transport de choses par voie | de jaren 2009-2010 in de sectoren van het goederenvervoer ten lande |
terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour | voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening |
compte de tiers. | van derden. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
effets le 1er janvier 2010. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | op 1 januari 2010. § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |