Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/07/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, alinéa geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 37, § 1, tweede lid, vervangen bij het koninklijk
2, remplacé par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par les besluit van 16 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 24 december
lois des 24 décembre 1999, 27 décembre 2006 et 26 mars 2007, alinéa 3, 1999, 27 december 2006 en 26 maart 2007, derde lid, ingevoegd bij de
inséré par la loi du 27 décembre 2006, et § 19, alinéa 2, remplacé par wet van 27 december 2006, en § 19, tweede lid, vervangen bij de wet
la loi du 27 décembre 2006 et modifié par les lois des 26 mars 2007 et van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wetten van 26 maart 2007 en
10 décembre 2009; 10 december 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde
l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de
19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot
invoering van het OMNIO-statuut;
OMNIO; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars 2010; op 24 maart 2010; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 mars geneeskundige verzorging, gegeven op 29 maart 2010;
2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei 2010;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 mai 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 mei 2010;
Vu l'avis n° 48.356/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2010, en Gelet op advies 48.356/2 van de Raad van State, gegeven op 28 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er avril 2007

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 april 2007

fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, modifié par l'arrêté 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, gewijzigd bij het
royal du 11 mars 2008, est inséré le 9ter rédigé comme suit : koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt de bepaling onder 9ter
ingevoegd, luidende :
« 9ter. « La famille monoparentale » : la famille composée du « 9ter. « Het eenoudergezin » : het gezin samengesteld uit de
titulaire qui cohabite uniquement avec un ou des enfants inscrits à sa gerechtigde die uitsluitend samenwoont met een of meer kinderen
charge conformément à l'article 123, alinéa 1er, 3, de l'arrêté royal ingeschreven te zijner laste overeenkomstig artikel 123, eerste lid,
du 3 juillet 1996. » 3, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996. »

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 11 mars 2008 et 11 mai 2009, sont apportées les modifications koninklijke besluiten van 11 maart 2008 en 11 mei 2009, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1°. Au 1°, les mots « ou 4° » sont remplacés par les mots « 4° ou 5° 1° in 1° worden de woorden « of 4° » vervangen door de woorden « , 4°
»; of 5° »;
2°. Au 2°, les mots « et 7° » sont insérés entre les mots « § 19, 6° » 2° in 2° worden de woorden « en 7° » ingevoegd tussen de woorden « §
et les mots « , de la loi ». 19, 6° » en de woorden « , van de voormelde wet ».

Art. 3.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « âgé de

Art. 3.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

cinquante au moins » sont supprimés. woorden « die ten minste vijftig jaar oud is, » opgeheven.

Art. 4.L'article 16 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 11

Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

mars 2008, est rétabli dans la rédaction suivante : besluit van 11 maart 2008, wordt hersteld als volgt :
«

Art. 16.Bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions

«

Art. 16.Het eenoudergezin geniet de verhoogde tegemoetkoming onder

fixées au présent chapitre, la famille monoparentale. de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk.
La preuve de la cohabitation visée à l'article 1er, 9ter, résulte de Het bewijs van de samenwoning bedoeld in artikel 1, 9ter, volgt uit de
l'information visée à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, obtenue augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
auprès du Registre national. » personen, die is verkregen bij het Rijksregister. »

Art. 5.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 21.In geval van feitelijke scheiding van ten minste zes

maanden of scheiding van tafel en bed is het gezin, in afwijking van
«

Art. 21.Par dérogation aux articles 17 et 20, en cas de séparation

de artikelen 17 en 20, samengesteld uit de rechthebbende, zijn
de fait d'au moins six mois ou de séparation de corps et de biens, le
ménage est composé du bénéficiaire, de son partenaire de vie au sens
de l'article 4 et de leurs personnes à charge. levenspartner in de zin van artikel 4 en hun personen ten laste.
Le conjoint inscrit à charge en application de l'article 123, alinéa 1er, De echtgenoot die is ingeschreven als persoon ten laste met toepassing
1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, constitue un ménage van artikel 123, eerste lid, 1, tweede lid, van het koninklijk besluit
distinct de celui du conjoint titulaire. van 3 juli 1996 vormt een gezin apart van dit van de echtgenoot
gerechtigde.
Par séparation de fait, il faut entendre la cessation de la vie Onder feitelijke scheiding verstaat men de beëindiging van het
commune. » samenleven. »

Art. 6.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 28.L'organisme assureur tient compte à tout moment de toute

«

Art. 28.De verzekeringsinstelling houdt op elk ogenblik rekening

modification dans la composition du ménage concerné. » met elke wijziging in de samenstelling van het betrokken gezin. »

Art. 7.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 11 mars 2008, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : koninklijk besluit van 11 maart 2008, worden het tweede en het derde
lid vervangen als volgt :
« Cependant, si la déclaration sur l'honneur susvisée est introduite « Indien de voormelde verklaring op erewoord wordt ingediend binnen de
dans les trois mois à compter du jour où le titulaire acquiert drie maanden vanaf de dag waarop de gerechtigde daadwerkelijk de
effectivement la qualité et remplit les autres conditions hoedanigheid verwerft en de overige reglementair vastgestelde
réglementairement fixées, l'intervention majorée est octroyée à partir voorwaarden vervult, wordt de verhoogde tegemoetkoming evenwel
de ce jour. » toegekend vanaf die dag. »

Art. 8.A l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1°. Dans la première phrase, les mots « la qualité à la base de 1° in de eerste zin worden de woorden « de hoedanigheid die aan de
l'intervention majorée est perdue ou si » et les mots « de la perte ou basis ligt van de verhoogde tegemoetkoming werd verloren of indien »
» sont supprimés; en de woorden « waarin de hoedanigheid is verloren of » opgeheven;
2°. Dans la deuxième phrase, les mots « Si un de ces deux événements » 2° in de tweede zin worden de woorden « Indien één van die twee
sont remplacés par les mots « Si cet événement ». gebeurtenissen » vervangen door de woorden « Indien die gebeurtenis ».

Art. 9.A l'article 48, § 2, du même arrêté, les mots « avec effet

Art. 9.In artikel 48, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

met terugwerkende kracht vanaf de opening ervan en worden de
rétroactif à sa date d'ouverture et les prestations octroyées indûment verstrekkingen die ten onrechte werden verleend, teruggevorderd,
sont récupérées, sauf cas dignes d'intérêt définis et constatés selon behalve in behartigenswaardige gevallen, omschreven en vastgesteld
volgens de procedure bepaald door de Minister, op advies van het
la procédure fixée par le Ministre, sur avis du comité d'assurance de verzekeringscomité van het instituut » vervangen door de woorden « op
l'Institut » sont remplacés par les mots « au 31 décembre de l'année 31 december van het jaar waarin de voornoemde informatie werd
de la transmission des informations susvisées ». overgemaakt ».

Art. 10.Par dérogation à l'article 29 de l'arrêté royal du 1er avril

Art. 10.In afwijking van artikel 29 van het koninklijk besluit van 1

2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1
en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, l'intervention majorée 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, wordt de verhoogde
est octroyée à partir du 1er juillet 2010 si le chômeur de moins de 50 tegemoetkoming toegekend vanaf 1 juli 2010 als de werkloze jonger dan
ans qui, à cette date, répond aux conditions de qualité et de période 50 jaar die op die datum voldoet aan de voorwaarden inzake
de chômage, introduit la déclaration sur l'honneur visée à l'article hoedanigheid en duur van de werkloosheid, de verklaring op erewoord
25 du même arrêté au plus tard le 30 septembre 2010. De même, bedoeld in artikel 25 van hetzelfde besluit ten laatste op 30
l'intervention majorée est octroyée à partir du 1er juillet 2010 si la september 2010 indient. De verhoogde tegemoetkoming wordt eveneens
famille monoparentale qui, à cette date, répond aux conditions, toegekend vanaf 1 juli 2010 als het eenoudergezin dat op die datum
introduit la déclaration sur l'honneur susvisée au plus tard le 30 voldoet aan de voorwaarden, ten laatste op 30 september 2010 de
septembre 2010. voornoemde verklaring op erewoord indient.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2010, à

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2010, met

l'exception de l'article 9, qui s'applique pour la première fois aux uitzondering van artikel 9, dat voor de eerste maal van toepassing is
droits ouverts en 2008. op de rechten geopend in 2008.

Art. 12.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. Gegeven te Brussel, 9 juli 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales De Minister van Sociale Zaken
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^