Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
dans les entreprises de floriculture (1) | werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
dans les entreprises de floriculture. | werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 |
Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture (Convention | werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt |
enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro 97533/CO/145) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer |
97533/CO/145) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en |
aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et | gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk |
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen |
novembre 1969, et leurs employeurs, des entreprises de floriculture, | in de bloementeelt, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | |
horticoles. | het tuinbouwbedrijf. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers et ouvrières |
Art. 2.De beroepenindeling van de werklieden en werksters bedoeld in |
visés à l'article 1er est établie comme suit : | artikel 1 wordt als volgt vastgesteld : |
Catégorie 1 : | Categorie 1 : |
Dans cette catégorie débutent les travailleurs sans expérience. Il | Dit is de categorie waar werknemers zonder ervaring starten. Het is |
s'agit donc, par définition, d'une catégorie temporaire. Celui qui a | |
exercé cette fonction durant au moins 18 mois et a acquis par | bijgevolg per definitie een tijdelijke categorie. Wie maximum 18 |
conséquent les connaissances et l'expérience nécessaires passera | maanden deze functie heeft uitgeoefend en bijgevolg de nodige |
automatiquement à la catégorie supérieure. Moyennant une pondération | kennis/ervaring heeft opgedaan zal automatisch overgaan naar de hogere |
sur le plan du contenu évaluant l'effectivité des prestations, les | categorie. Via een inhoudelijke weging die de effectiviteit van de |
travailleurs peuvent passer anticipativement à la catégorie 2. | prestaties beoordeelt, kunnen werknemers vroeger overgaan naar categorie 2. |
Catégorie 2 : | Categorie 2 : |
A cette catégorie appartiennent les collaborateurs de base | Hiertoe behoren de basismedewerkers met ervaring. Zij beoefenen hun |
expérimentés. Ils exercent leur tâche sous la responsabilité d'une | job onder de verantwoordelijkheid van een andere persoon die de |
autre personne qui porte la responsabilité finale. Néanmoins, une | eindverantwoordelijkheid draagt. Desalniettemin wordt van hen een |
certaine autonomie en matière d'exécution de la tâche est attendue | zekere zelfstandigheid inzake de uitvoering van het werk verwacht. Zij |
d'eux. Ils ne sont pas censés être engageables de manière polyvalente. | worden niet geacht om polyvalent inzetbaar te zijn. |
Catégorie 3 : | Categorie 3 : |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs qui exercent des | Hiertoe behoren de werknemers die zelfstandig technische functies |
fonctions techniques autonomes et doivent, de ce fait, posséder une | uitoefenen en hiertoe over een zekere polyvalentie inzake |
certaine polyvalence en matière de groupes botaniques et de tâches. | plantengroepen en taken moeten beschikken. Zij hebben |
Ils ont la responsabilité de la qualité des résultats de leur propre | verantwoordelijkheid over de kwaliteit van de resultaten van hun eigen |
travail. | werk. |
Catégorie 4 : | Categorie 4 : |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs dirigeant eux-mêmes | Tot deze categorie behoren de werknemers die zelf leiding geven aan |
un groupe de travailleurs des catégories inférieures. Appartiennent | een groep van medewerkers uit de lagere categorieën. Behoren ook tot |
également à cette catégorie, les travailleurs qui, en raison de la | deze categorie : de werknemers die door de aard van de producten |
nature des produits avec lesquels il travaillent (par exemple des | waarmee ze werken (bijvoorbeeld plantenbeschermingsmiddelen) een grote |
produits phytopharmaceutiques) portent une grande responsabilité | verantwoordelijkheid dragen voor de planten enerzijds en voor hun |
envers les plantes, d'une part, et envers leurs collègues, d'autre part. | collega's anderzijds. |
Catégorie 5 : | Categorie 5 : |
Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une catégorie | Voor bedrijven groter dan 50 werknemers kan via onderhandelingen op |
supplémentaire peut être ajoutée, par voie de négociations au niveau | bedrijfsvlak bovenop de sectoriële afspraken een extra categorie |
de l'entreprise, en sus des accords sectoriels. Il s'agit des | worden toegevoegd. Het gaat hier om werknemers met de hoogste |
travailleurs portant la plus haute responsabilité. Ces travailleurs | verantwoordelijkheid. Deze werknemers ontvangen hun order rechtstreeks |
reçoivent leurs ordres directement de la direction de l'entreprise. | van de leiding van de onderneming. Ze zijn bovendien |
Ils portent, en outre, la responsabilité finale des missions et du | eind-verantwoordelijk voor de opdrachten en het product. Dit houdt ook |
produit. Cela signifie aussi qu'ils doivent diriger d'autres | in dat zij leiding moeten geven aan andere werknemers van categorie 3 |
travailleurs des catégories 3 et 4 (qui, eux-mêmes, dirigent un groupe | en categorie 4 (die zelf reeds leiding geven aan een groep van |
de travailleurs des catégories inférieures) et qu'ils en portent la | medewerkers uit de lagere categorieën), en de verantwoordelijkheid |
responsabilité. | hiervoor dragen. |
CHAPITRE III. - Conditions de salaire | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
A. Salaires horaires | A. Uurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18 |
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
ans et plus sont fixés comme suit sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | en ouder worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, als volgt vastgesteld : |
au 1er janvier 2009 : | op 1 januari 2009 : |
Categorie 1 : . . . . . | Categorie 1 : . . . . . |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
Catégorie 1 : . . . . . | Catégorie 1 : . . . . . |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
Categorie 2 : . . . . . | Categorie 2 : . . . . . |
9,58 EUR | 9,58 EUR |
Catégorie 2 : . . . . . | Catégorie 2 : . . . . . |
9,58 EUR | 9,58 EUR |
Categorie 3 : . . . . . | Categorie 3 : . . . . . |
9,73 EUR | 9,73 EUR |
Catégorie 3 : . . . . . | Catégorie 3 : . . . . . |
9,73 EUR | 9,73 EUR |
Categorie 4 : . . . . . | Categorie 4 : . . . . . |
10,20 EUR | 10,20 EUR |
Catégorie 4 : . . . . . | Catégorie 4 : . . . . . |
10,20 EUR | 10,20 EUR |
Categorie 5 : . . . . . | Categorie 5 : . . . . . |
10,66 EUR | 10,66 EUR |
Catégorie 5 : . . . . . | Catégorie 5 : . . . . . |
10,66 EUR | 10,66 EUR |
B. Barème mineurs | B. Barema minderjarigen |
Art. 4.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
Art. 4.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières | bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | en werksters als volgt vastgesteld : |
17 ans = 85 p.c. | 17 jaar = 85 pct. |
15 et 16 ans = 70 p.c. | 15 en 16 jaar = 70 pct. |
C. Supplément d'ancienneté | C. Anciënniteitstoeslag |
Art. 5.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 5.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une | toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 |
ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de | jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de |
10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans | onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de |
l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, | onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. | onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 6.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 6.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. |
date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement | |
5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
D. Indexation | D. Indexering |
Art. 7.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
Art. 7.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
l'indice des prix à la consommation. | consumptieprijzen. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace celle du 2 juillet 2007 conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles fixant les conditions de salaire et de travail dans les entreprises de floriculture. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | Zij vervangt deze van 2 juli 2007 gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de bloementeelt. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |