Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de l'horticulture en serre, légumes en plein air et culture de chicons | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, groenten open lucht en de witloofteelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
dans les entreprises de l'horticulture en serre, légumes en plein air | werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, |
et culture de chicons (1) | groenten open lucht en de witloofteelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
dans les entreprises de l'horticulture en serre, légumes en plein air | werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de glastuinbouw, |
et culture de chicons. | groenten open lucht en de witloofteelt. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 |
Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en |
ouvrières occupés dans les entreprises de l'horticulture en serre, | werksters tewerkgesteld inde ondernemingen in de glastuinbouw, |
légumes en plein air et culture de chicons (Convention enregistrée le | groenten open lucht en de witloofteelt (Overeenkomst geregistreerd op |
17 février 2010 sous le numéro 97535/CO/145) | 17 februari 2010 onder het nummer 97535/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoens- en |
aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et | gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk |
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen |
novembre 1969, et leurs employeurs, des entreprises de l'horticulture | |
en serres, légumes en plein air et culture de chicons, qui | in de glastuinbouw, groenten open lucht en de witloofteelt die |
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
comme suit : | volgt ingedeeld : |
1. Qualifiés : ouvriers et ouvrières qui peuvent, indépendants, | 1. Geschoolden : werklieden en werksters die zelfstandig, zonder |
remplacer le patron au niveau technique de la culture sans instructions. | instructies de bedrijfsleider op teelttechnisch vlak kunnen vervangen. |
2. Spécialisé s : après 3 ans d'expérience dans la même culture et | 2. Geoefenden : na 3 jaar ervaring in de zelfde teelt en met kennis |
avec une connaissance d'au moins la moitié des tâches du travailleur | |
qualifié, entre autre une connaissance de base de la climatisation et | van minstens de helft van de taken van de geschoolde, onder meer een |
de la protection des plantes. | basiskennis van klimatisatie en gewasbescherming. |
3. Non-qualifiés : expérience professionnelle minimale ou pas | 3. Ongeschoolden : minimale of geen beroepservaring |
d'expérience professionnelle. | |
CHAPITRE III. - Conditions de salaire | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2009 les salaires horaires minimums |
|
des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur | Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren |
vanaf 1 januari 2009 : | |
Geschoolden : . . . . . | Geschoolden : . . . . . |
9,60 EUR | 9,60 EUR |
Qualifiés : . . . . . | Qualifiés : . . . . . |
9,60 EUR | 9,60 EUR |
Geoefenden : . . . . . | Geoefenden : . . . . . |
9,16 EUR | 9,16 EUR |
Spécialisés : . . . . . | Spécialisés : . . . . . |
9,16 EUR | 9,16 EUR |
Ongeschoolden : . . . . . | Ongeschoolden : . . . . . |
8,70 EUR | 8,70 EUR |
Non-qualifiés : . . . . . | Non-qualifiés : . . . . . |
8,70 EUR | 8,70 EUR |
Barème mineurs | Barema minderjarigen |
Art. 4.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
Art. 4.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières | bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | en werksters als volgt vastgesteld : |
17 ans = 85 p.c. | 17 jaar = 85 pct. |
15 et 16 ans = 70 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de | 15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters |
18 ans et plus de la même catégorie. | van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. |
Supplément d'ancienneté | Anciënniteitstoeslag |
Art. 5.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 5.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c.. pour une | toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 |
ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c.. pour une ancienneté de | jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de |
10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c.. pour une ancienneté de 15 ans dans | onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de |
l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, | onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. | onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 6.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 6.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. |
suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de | |
respectivement 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
Indexation | Indexering |
Art. 7.Le salaire horaire minimum et le salaire réellement payé sont |
Art. 7.Het minimumuurloon en het werkelijk betaalde loon zijn |
rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald |
dispositions de la convention collective de travail du 13 novembre | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten |
2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. | koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de produit ses effets le 1er |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de la culture maraîchère, la culture de champignons et des raisins. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de groententeelt, de paddestoelenteelt en de druiventeelt. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |