Arrêté royal portant démission honorable et nomination d'un commissaire du gouvernement et d'un commissaire du gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public Infrabel | Koninklijk besluit houdende eervol ontslag en benoeming van een regeringscommissaris en een plaatsvervangend regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 JUILLET 2008. - Arrêté royal portant démission honorable et | 9 JULI 2008. - Koninklijk besluit houdende eervol ontslag en benoeming |
nomination d'un commissaire du gouvernement et d'un commissaire du | van een regeringscommissaris en een plaatsvervangend |
gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public | regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht |
Infrabel | Infrabel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige |
publiques économiques, notamment l'article 213, inséré par l'arrêté | economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 213, ingevoegd |
royal du l4 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de | bij het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
l'infrastructure ferroviaire; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2004 portant nomination d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2004 houdende |
commissaire du gouvernement auprès de la société anonyme de droit | benoeming van een regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap |
public Infrabel; | van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la loi impose de nommer un commissaire du gouvernement | Overwegende dat de wet oplegt, een regeringscommissaris aan te stellen |
exerçant, au nom du Ministre qui a la régulation du transport | die in naam van de Minister die bevoegd is voor de regulering van het |
ferroviaire dans ses attributions, le contrôle de la société anonyme | spoorwegvervoer, het toezicht over de naamloze vennootschap van |
de droit public Infrabel; | publiek recht Infrabel uitoefent; |
Considérant que les missions confiées au commissaire du gouvernement | Overwegende dat voor de opdrachten van de regeringscommissaris en zijn |
et à son suppléant par l'article 213 de la loi du 21 mars 1991 | plaatsvervanger, vastgelegd in artikel 213 van de bovengenoemde wet |
précitée requièrent une large connaissance et expérience en matière | van 21 maart 1991, een grote kennis en ervaring inzake |
ferroviaire, comme celles dont disposent les personnes concernées; | spoorwegaangelegenheden nodig is, zoals die waarover de betrokken |
personen beschikken; | |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions de commissaire du |
Artikel 1.Aan Mevr. Carole Maczkovics wordt eervol ontslag verleend |
gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel est | uit haar ambt van regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap |
accordée à Mme Carole Maczkovics. | van publiek recht Infrabel. |
Art. 2.M. Eric Poncin est nommé commissaire du gouvernement auprès de |
Art. 2.De heer Eric Poncin wordt benoemd tot regeringscommissaris bij |
la société anonyme de droit public Infrabel. | de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 3.M. Michel Balon est nommé commissaire du gouvernement |
Art. 3.De heer Michel Balon wordt benoemd tot plaatsvervangend |
suppléant auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. | regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Infrabel. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
sa publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité |
Art. 5.De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit |
sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 9 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |