Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté 9 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 5 juin 2008; Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 juni 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 10
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juin 2008; juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 27 juni 2008;
Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit
Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement, dans le cadre de dat de Regering in het kader van de werkgelegenheidspolitiek een
la politique de l'emploi, a fait une priorité de la lutte contre les prioriteit gemaakt heeft van de bestrijding van de
pièges à l'emploi; qu'il a décidé de prévoir pour 2008 une enveloppe werkloosheidsvallen; dat zij beslist heeft om voor 2008 binnen een
de 18 millions d'euros pour la lutte contre ces pièges; qu'à cette fin budgettaire enveloppe van 18 miljoen euro maatregelen te voorzien ter
des propositions ont été soumises aux partenaires sociaux dans les
limites de ce budget pour lever un certain nombre de ces pièges à bestrijding ervan; dat hiervoor binnen dit budget aan de sociale
l'emploi existants; qu'une de ces propositions consistait en la prise partners voorstellen werden voorgelegd om een aantal van deze
en compte de périodes de travail comme indépendant pour le stage bestaande werkloosheidsvallen weg te werken; dat een van deze
d'attente du jeune ayant terminé ses études; que les partenaires voorstellen was het in rekening brengen van periodes van arbeid als
sociaux ont émis un avis à ce sujet au sein du Comité de gestion de zelfstandige voor de wachttijd als schoolverlater; dat de sociale
l'Office national de l'Emploi le 5 juin 2008; que la réglementation partners in de schoot van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
proposée a pour effet que le jeune qui s'installe comme indépendant à Arbeidsvoorziening hierover op 5 juni 2008 advies uitbrachten, dat de
la fin de ses études ne subit plus, suite à ce choix risqué, de voorgestelde regeling er voor zorgt dat de jongere, die zich na het
conséquence préjudiciable au niveau de l'accès aux allocations einde van zijn studies vestigt als zelfstandige, van deze risicovolle
d'attente dans le cas où il cesse l'activité indépendante peu après stap geen nadelige invloed meer ondervindt voor toegang tot de
son début; que le traitement inégal concernant la période d'attente wachtuitkeringen indien hij de zelfstandige activiteit kort na de
entre d'une part une occupation en tant que salarié et d'autre part start ervan terug stopzet; dat de ongelijke behandeling inzake
une activité en tant qu'indépendant est de la sorte supprimé; étant wachttijd tussen enerzijds een tewerkstelling als loontrekkende en
donné que cette période d'attente pour le jeune qui quitte l'école anderzijds een activiteit als zelfstandige daarmee opgeheven wordt;
commence à courir à la fin de leurs études, cette disposition devrait dat bovendien deze wachttijd voor de schoolverlaters begint te lopen
déjà pouvoir s'appliquer aux jeunes qui terminent leurs études à fin na het beëindigen van hun studies, zodat voor de jongeren die eind
juin 2008 afin d'éviter qu'ils ne retardent leur installation comme juni 2008 afstuderen deze wijziging onmiddellijk zou moeten kunnen
indépendants, alors que l'activation de tous les demandeurs d'emploi gelden, teneinde te vermijden dat ze de opstart van hun zelfstandige
activiteit zouden moeten uitstellen, terwijl juist een activering van
est nécessaire pour le maintien de notre sécurité sociale et notre alle werkzoekenden noodzakelijk is voor het behoud van onze sociale
prospérité. zekerheid en welvaart;
Vu l'avis 44.836/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2008 en Gelet op advies 44.836/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 36, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.Artikel 36, § 2, van het koninklijk besluit van 25 november

portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 21 juin 2005, est complété par un 8°, rédigé comme koninklijk besluit van 21 juni 2005; wordt aangevuld met een 8°,
suit : luidend als volgt :
« 8° les journées, dimanches exceptés, situées pendant les périodes « 8° de dagen, behalve de zondagen, gelegen in de periodes tijdens
pendant lesquelles le jeune travailleur s'est installé comme dewelke de jonge werknemer gevestigd is als zelfstandige in
indépendant à titre principal. ». hoofdberoep. ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008.

Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 9 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^