← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté | 9 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 5 juin 2008; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 juni 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juin 2008; | juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 27 juni 2008; |
Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement, dans le cadre de | dat de Regering in het kader van de werkgelegenheidspolitiek een |
la politique de l'emploi, a fait une priorité de la lutte contre les | prioriteit gemaakt heeft van de bestrijding van de |
pièges à l'emploi; qu'il a décidé de prévoir pour 2008 une enveloppe | werkloosheidsvallen; dat zij beslist heeft om voor 2008 binnen een |
de 18 millions d'euros pour la lutte contre ces pièges; qu'à cette fin | budgettaire enveloppe van 18 miljoen euro maatregelen te voorzien ter |
des propositions ont été soumises aux partenaires sociaux dans les | |
limites de ce budget pour lever un certain nombre de ces pièges à | bestrijding ervan; dat hiervoor binnen dit budget aan de sociale |
l'emploi existants; qu'une de ces propositions consistait en la prise | partners voorstellen werden voorgelegd om een aantal van deze |
en compte de périodes de travail comme indépendant pour le stage | bestaande werkloosheidsvallen weg te werken; dat een van deze |
d'attente du jeune ayant terminé ses études; que les partenaires | voorstellen was het in rekening brengen van periodes van arbeid als |
sociaux ont émis un avis à ce sujet au sein du Comité de gestion de | zelfstandige voor de wachttijd als schoolverlater; dat de sociale |
l'Office national de l'Emploi le 5 juin 2008; que la réglementation | partners in de schoot van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
proposée a pour effet que le jeune qui s'installe comme indépendant à | Arbeidsvoorziening hierover op 5 juni 2008 advies uitbrachten, dat de |
la fin de ses études ne subit plus, suite à ce choix risqué, de | voorgestelde regeling er voor zorgt dat de jongere, die zich na het |
conséquence préjudiciable au niveau de l'accès aux allocations | einde van zijn studies vestigt als zelfstandige, van deze risicovolle |
d'attente dans le cas où il cesse l'activité indépendante peu après | stap geen nadelige invloed meer ondervindt voor toegang tot de |
son début; que le traitement inégal concernant la période d'attente | wachtuitkeringen indien hij de zelfstandige activiteit kort na de |
entre d'une part une occupation en tant que salarié et d'autre part | start ervan terug stopzet; dat de ongelijke behandeling inzake |
une activité en tant qu'indépendant est de la sorte supprimé; étant | wachttijd tussen enerzijds een tewerkstelling als loontrekkende en |
donné que cette période d'attente pour le jeune qui quitte l'école | anderzijds een activiteit als zelfstandige daarmee opgeheven wordt; |
commence à courir à la fin de leurs études, cette disposition devrait | dat bovendien deze wachttijd voor de schoolverlaters begint te lopen |
déjà pouvoir s'appliquer aux jeunes qui terminent leurs études à fin | na het beëindigen van hun studies, zodat voor de jongeren die eind |
juin 2008 afin d'éviter qu'ils ne retardent leur installation comme | juni 2008 afstuderen deze wijziging onmiddellijk zou moeten kunnen |
indépendants, alors que l'activation de tous les demandeurs d'emploi | gelden, teneinde te vermijden dat ze de opstart van hun zelfstandige |
activiteit zouden moeten uitstellen, terwijl juist een activering van | |
est nécessaire pour le maintien de notre sécurité sociale et notre | alle werkzoekenden noodzakelijk is voor het behoud van onze sociale |
prospérité. | zekerheid en welvaart; |
Vu l'avis 44.836/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2008 en | Gelet op advies 44.836/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 36, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 36, § 2, van het koninklijk besluit van 25 november |
portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 21 juin 2005, est complété par un 8°, rédigé comme | koninklijk besluit van 21 juni 2005; wordt aangevuld met een 8°, |
suit : | luidend als volgt : |
« 8° les journées, dimanches exceptés, situées pendant les périodes | « 8° de dagen, behalve de zondagen, gelegen in de periodes tijdens |
pendant lesquelles le jeune travailleur s'est installé comme | dewelke de jonge werknemer gevestigd is als zelfstandige in |
indépendant à titre principal. ». | hoofdberoep. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |