Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires | Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende het statuut van de militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
9 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions | 9 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere |
relatives au statut des militaires | bepalingen betreffende het statuut van de militairen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 167, § 1er, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op het artikel 167, § 1, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de |
notamment l'article 1erter, inséré par la loi du 22 mars 2001 et | Koninklijke Militaire School, inzonderheid op artikel 1ter, ingevoegd |
remplacé par la loi du 1er août 2006, et l'article 20, remplacé par la | bij de wet van 22 maart 2001 en vervangen bij de wet van 1 augustus |
loi du 27 mars 2003 et modifié par la loi du 1er août 2006; | 2006, en op artikel 20, vervangen bij de wet van 27 maart 2003 en |
gewijzigd bij de wet van 1 augustus 2006; | |
Vu la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats du personnel militaire, notamment | tussen de overheid en de vakorganisaties van het militair personeel, |
l'article 13, modifié par les lois du 21 avril 1994, du 16 janvier | inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wetten van 21 april 1994, |
2003 et du 27 décembre 2006, et l'article 14, modifié par les lois du | 16 januari 2003 en 27 december 2006, en op artikel 14, gewijzigd bij |
16 janvier 2003, du 1er mai 2006 et du 27 décembre 2006; | de wetten van 16 januari 2003, 1 mei 2006 en 27 december 2006; |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, notamment l'article 20decies, inséré par la loi du 20 juillet 2005; | kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid op artikel 20decies, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats | Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de |
militaires du cadre actif, notamment l'article 65, § 3, remplacé par | vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid |
l'arrêté royal du 23 mai 2006; | op artikel 65, § 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei |
Vu l'arrêté royal du 4 février 1998 relatif à l'uniforme des | 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 1998 betreffende het |
militaires, notamment l'article 3, l'article 3bis, inséré par l'arrêté | uniform van de militairen, inzonderheid op artikel 3, op artikel 3bis, |
royal du 23 décembre 1999, et l'article 5; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 1999, en op |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | artikel 5; Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
organisatie van de Koninklijke Militaire School, inzonderheid op | |
l'Ecole royale militaire, notamment l'article 8, § 1er, alinéa 1er, | artikel 8, § 1, eerste lid, 8°, vervangen bij het koninklijk besluit |
8°, remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2006, et l'annexe, | van 10 augustus 2006, en op de bijlage, vervangen bij het koninklijk |
remplacée par l'arrêté royal du 14 juillet 2006 et complété par | besluit van 14 juli 2006 en aangevuld bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 14 décembre 2006; | 14 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2006 portant exécution de la loi du 11 | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2006 tot uitvoering van |
juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et | de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les syndicats du personnel militaire, notamment les articles 31, | overheid en de vakorganisaties van het militair personeel, |
alinéa 2, et 85, § 2, alinéa 4; | inzonderheid op de artikelen 31, tweede lid, en 85, § 2, vierde lid; |
Vu l'avis du conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole | Gelet op het advies van de vervolmakings- en opleidingsraad van de |
royale militaire, donné le 1er décembre 2006; | Koninklijke Militaire School, gegeven op 1 december 2006; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire, | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
clôturé le 10 mai 2007; | personeel, afgesloten op 10 mei 2007; |
Vu l'avis 43.209/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2007, en | Gelet op het advies 43.209/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 65, § 3, de l'arrêté royal du 11 août 1994 |
Artikel 1.In artikel 65, § 3, van het koninklijk besluit van 11 |
relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif, | augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van |
remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006, sont apportées les | het actief kader, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei |
modifications suivantes : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « de la direction générale de la | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden « van de algemene directie |
formation » sont insérés entre les mots « un officier » et les mots « | vorming » ingevoegd tussen de woorden « een officier » en de woorden « |
, revêtu du grade d'officier supérieur »; | , ten minste hoofdofficier »; |
2° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « ou du département d'état-major | 2° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « of van het |
opérations et entraînement » sont insérés entre les mots « la | stafdepartement operaties en training » ingevoegd tussen de woorden « |
direction générale de la formation » et les mots « appartenant au | de algemene directie vorming » en de woorden « ten minste behorend »; |
moins »; 3° l'alinéa 2 est complété comme suit : | 3° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
« et, le cas échéant, sur la proposition du sous-chef d'état-major | « en, in voorkomend geval, op voorstel van de onderstafchef operaties |
en training voor het lid van zijn stafdepartement. ». | |
opérations et entraînement pour le membre de son département | Art. 2.Overal in de Franse tekst van het koninklijk besluit van 4 |
d'état-major. » . Art. 2.Partout dans le texte de l'arrêté royal du 4 février 1998 |
februari 1998 betreffende het uniform van de militairen worden de |
relatif à l'uniforme des militaires, les mots « ministre de la Défense | woorden « ministre de la Défense nationale » vervangen door de woorden |
nationale » sont remplacés par les mots « ministre de la Défense ». | « ministre de la Défense ». |
Art. 3.A l'article 3, alinéa 3, du même arrêté, les mots « aux chefs |
Art. 3.In artikel 3, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
d'état-major des forces » sont remplacés par les mots « au vice-chef | woorden « stafchefs van de krijgsmachtdelen » vervangen door de |
de la défense ». | woorden « vice-chef defensie ». |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans le texte néerlandais de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, |
Art. 5.In artikel 8, § 1, eerste lid, 8°, van het koninklijk besluit |
8°, de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke |
l'Ecole royale militaire, remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2006, | Militaire School, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
les mots « in de externe relaties van de school hij vertegenwoordigt | 2006, worden de woorden « in de externe relaties van de school hij |
de directeur van het academisch onderwijs, de directie, » sont | vertegenwoordigt de directeur van het academisch onderwijs, de |
remplacés par les mots « in de externe relaties van de school | directie, » vervangen door de woorden « in de externe relaties van de |
vertegenwoordigt de directeur van het academisch onderwijs de | school vertegenwoordigt de directeur van het academisch onderwijs de |
directie, ». | directie, ». |
Art. 6.L'annexe au même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du 14 |
Art. 6.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
juillet 2006 et complétée par l'arrêté royal du 14 décembre 2006, est | besluit van 14 juli 2006 en aangevuld bij het koninklijk besluit van |
remplacée par l'annexe au présent arrêté, sauf pour les élèves n'ayant | 14 december 2006, wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit, |
pas encore terminé l'année de formation commencée en 2006. Pour ces | behalve voor de leerlingen die hun vormingsjaar, aangevangen in 2006, |
élèves, l'annexe précédente reste applicable jusqu'à la fin de cette | nog niet beëindigd hebben. Voor die leerlingen blijft de vorige |
année de formation. | bijlage van toepassing tot het einde van dat vormingsjaar. |
Art. 7.A l'article 31, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 |
Art. 7.In artikel 31, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 |
portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant les | december 2006 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling |
relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van het |
militaire, les mots « 4e Division belge Pipe-Line » sont remplacés par | militair personeel, worden de woorden « 4de Belgische Pipe-Line |
les mots « Belgian Pipeline Organisation ». | Divisie » vervangen door de woorden « Belgian Pipeline Organisation ». |
Art. 8.A l'article 85, § 2, alinéa 4, du même arrêté, les mots « 4e |
Art. 8.In artikel 85, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit worden |
Division belge Pipe-Line » sont remplacés par les mots « Belgian | de woorden « 4de Belgische Pipe-Line Divisie » vervangen door de |
Pipeline Organisation ». | woorden « Belgian Pipeline Organisation ». |
Art. 9.L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le 1er |
Art. 9.Het artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van |
janvier 2007. | 1 januari 2007. |
Les articles 2 à 9 du présent arrêté produisent leur effet le 1er juillet 2007. | De artikelen 2 tot 9 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2007. |
Art. 10.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 juillet 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 juillet 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |